resources/de.rs
changeset 19562 9fc4bbc2f55b
parent 19561 cbeff6bda27e
child 19564 bce918f0738f
equal deleted inserted replaced
19561:cbeff6bda27e 19562:9fc4bbc2f55b
     4 ; WARNING:
     4 ; WARNING:
     5 ; this file contains national characters.
     5 ; this file contains national characters.
     6 ; DO NOT EDIT this file with an old vi!
     6 ; DO NOT EDIT this file with an old vi!
     7 ;
     7 ;
     8 
     8 
     9 ' class'                                                                                                ' Klasse '
     9 ' class'                                                                                           	' Klasse '
    10 ' classes'                                                                                              ' Klassen '
    10 ' classes'                                                                                         	' Klassen '
    11 ' group: '                                                                                              ' Gruppe: '
    11 ' group: '                                                                                         	' Gruppe: '
    12 ' others: '                                                                                             ' andere: '
    12 ' others: '                                                                                        	' andere: '
    13 ' subclass '                                                                                            ' Subklasse '
    13 ' subclass '                                                                                       	' Subklasse '
    14 ' subclasses '                                                                                          ' Subklassen '
    14 ' subclasses '                                                                                     	' Subklassen '
    15 '"%1" cannot be deleted'                                                                                '"%1" kann nicht entfernt werden'
    15 '"%1" cannot be deleted'                                                                           	'"%1" kann nicht entfernt werden'
    16 '"%1" cannot be modified (readOnly)'                                                                    '"%1" kann nicht modifiziert werden (readOnly)'
    16 '"%1" cannot be modified (readOnly)'                                                               	'"%1" kann nicht modifiziert werden (readOnly)'
    17 '"%1" contains binary data'                                                                             '"%1" enthält binäre Daten'
    17 '"%1" contains binary data'                                                                        	'"%1" enthält binäre Daten'
    18 '"%1" does not exist'                                                                                   '"%1" existiert nicht'
    18 '"%1" does not exist'                                                                              	'"%1" existiert nicht'
    19 '"%1" exists as File'                                                                                   '"%1" existiert als Datei'
    19 '"%1" exists as File'                                                                              	'"%1" existiert als Datei'
    20 '"%1" has been defined as operation ("extra") menu of the project. Remove'                              '"%1" wurde als eine Operation im Extra-Menü des Projekts definiert. Dennoch löschen'
    20 '"%1" has been defined as operation ("extra") menu of the project. Remove'                         	'"%1" wurde als eine Operation im Extra-Menü des Projekts definiert. Dennoch löschen'
    21 '"%1" is a directory'                                                                                   '"%1" ist ein Ordner'
    21 '"%1" is a directory'                                                                              	'"%1" ist ein Ordner'
    22 '"%1" is a regular file'                                                                                '%1 ist eine normale Datei'
    22 '"%1" is a regular file'                                                                           	'%1 ist eine normale Datei'
    23 '"%1" is a topLevel module identifier.\\Real packages are required to consist of module:directory (i.e. %1:xxx).\Please create a package below this module first'       '"%1" ist ein Modul-Identifier auf oberster Ebene.\\Richtige Pakete bestehen aus Modul:Verzeichnis(d.h. %1:xxx).\Legen Sie zuerst ein Paket unterhalb des Moduls an'
    23 '"%1" is a topLevel module identifier.\\Real packages are required to consist of module:directory (i.e. %1:xxx).\Please create a package below this module first'	'"%1" ist ein Modul-Identifier auf oberster Ebene.\\Richtige Pakete bestehen aus Modul:Verzeichnis(d.h. %1:xxx).\Legen Sie zuerst ein Paket unterhalb des Moduls an'
    24 '"%1" is an invalid filename'                                                                           '"%1" ist ein unzulässiger Dateiname'
    24 '"%1" is an invalid filename'                                                                      	'"%1" ist ein unzulässiger Dateiname'
    25 '"%1" is an item in the operation ("extra") menu of the project. Remove'                                '"%1" wurde als eine Operation im Extra-Menü des Projekts definiert. Dennoch löschen'
    25 '"%1" is an item in the operation ("extra") menu of the project. Remove'                           	'"%1" wurde als eine Operation im Extra-Menü des Projekts definiert. Dennoch löschen'
    26 '"%1" is not a Directory'                                                                               '"%1" ist kein Verzeichnis'
    26 '"%1" is not a Directory'                                                                          	'"%1" ist kein Verzeichnis'
    27 '"%1" is not a Log File'                                                                                '"%1" ist keine Logdatei'
    27 '"%1" is not a Log File'                                                                           	'"%1" ist keine Logdatei'
    28 '"%1" is not a Log File! Aborting'                                                                      '"%1" ist keine Logdatei! Abbruch'
    28 '"%1" is not a Log File! Aborting'                                                                 	'"%1" ist keine Logdatei! Abbruch'
    29 '"%1" is not a Report Template'                                                                         '"%1" ist keine Reportvorlage'
    29 '"%1" is not a Report Template'                                                                    	'"%1" ist keine Reportvorlage'
    30 '"%1" is not a ReportTemplate'                                                                          '"%1" ist keine Reportvorlage'
    30 '"%1" is not a ReportTemplate'                                                                     	'"%1" ist keine Reportvorlage'
    31 '"%1" is not a logo-file'                                                                               '"%1" ist keine Bilddatei'
    31 '"%1" is not a logo-file'                                                                          	'"%1" ist keine Bilddatei'
    32 '"%1" is not a regular file'                                                                            'ist kein regulärer Dateiname'
    32 '"%1" is not a regular file'                                                                       	'ist kein regulärer Dateiname'
    33 '"%1" is still referenced by %2 %3(s).\\Remove these methods '                                          '"%1" wird nach wir vor referenziert von %2 %3(s).\\Diese Methoden entfernen '
    33 '"%1" is still referenced by %2 %3(s).\\Remove these methods '                                     	'"%1" wird nach wir vor referenziert von %2 %3(s).\\Diese Methoden entfernen '
    34 '"%1" is still referenced by %2 method(s).\\Remove anyway '                                             '"%1" wird noch von %2 Method(en) referenziert.\\Trotzdem entfernen '
    34 '"%1" is still referenced by %2 method(s).\\Remove anyway '                                        	'"%1" wird noch von %2 Method(en) referenziert.\\Trotzdem entfernen '
    35 '"%1" is still used by:\\    "%2"'                                                                      '"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"'
    35 '"%1" is still used by:\\    "%2"'                                                                 	'"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"'
    36 '"%1" is still used by:\\    "%2"\and\    "%3"'                                                         '"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"\und\    "%3"'
    36 '"%1" is still used by:\\    "%2"\and\    "%3"'                                                    	'"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"\und\    "%3"'
    37 '"%1" is still used by:\\    "%2"\and\    "%3"\and other actions (%4 alltogether)'                      '"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"\und\    "%3"\und anderen (%4 insgesamt)'
    37 '"%1" is still used by:\\    "%2"\and\    "%3"\and other actions (%4 alltogether)'                 	'"%1" wird noch referenziert von:\\    "%2"\und\    "%3"\und anderen (%4 insgesamt)'
    38 '"%1"-input missing'                                                                                    'Eingangswert fehlt an "%1"'
    38 '"%1"-input missing'                                                                               	'Eingangswert fehlt an "%1"'
    39 '"Inclusion-tags" have priority over "exclusion-tags"'                                                  '"Inklusiv-Tags" haben Vorrang vor "Exklusiv-Tags"'
    39 '"Inclusion-tags" have priority over "exclusion-tags"'                                             	'"Inklusiv-Tags" haben Vorrang vor "Exklusiv-Tags"'
    40 '"Operator Needed" Flag Missing'                                                                        'Fehlende "Benötigt Operator" Kennzeichnung'
    40 '"Operator Needed" Flag Missing'                                                                   	'Fehlende "Benötigt Operator" Kennzeichnung'
    41 '"Save" State Reached'                                                                                  '"Sichern" Zustand erreicht'
    41 '"Save" State Reached'                                                                             	'"Sichern" Zustand erreicht'
    42 '"initialize"-Method'                                                                                   '"initialize" Methode'
    42 '"initialize"-Method'                                                                              	'"initialize" Methode'
    43 '"printOn:"-Method'                                                                                     '"printOn:" Methode'
    43 '"printOn:"-Method'                                                                                	'"printOn:" Methode'
    44 '#%1\\in which class ?'                                                                                 '#%1\\in welcher Klasse ?'
    44 '#%1\\in which class ?'                                                                            	'#%1\\in welcher Klasse ?'
    45 '#update Method Template'                                                                               '#update Methodenvorlage'
    45 '#update Method Template'                                                                          	'#update Methodenvorlage'
    46 '%1 - Label\%2 - Hostname\%3 - Username'                                                                '%1 - Titel\%2 - Hostname\%3 - Benutzername'
    46 '%1 - Label\%2 - Hostname\%3 - Username'                                                           	'%1 - Titel\%2 - Hostname\%3 - Benutzername'
    47 '%1 Class'                                                                                              '%1-Klasse'
    47 '%1 Class'                                                                                         	'%1-Klasse'
    48 '%1 [warning]: failed to load required package "%2"'                                                    '%1 [Warnung]: erforderliches Paket "%2" konnte nicht geladen werden'
    48 '%1 [warning]: failed to load required package "%2"'                                               	'%1 [Warnung]: erforderliches Paket "%2" konnte nicht geladen werden'
    49 '%1 class(es) are not loaded.\(Unloaded classes will be skipped when checking)\\Load them first '       '%1 Klasse(n) sind nicht geladen.\(Nicht geladene Klassen werden bei der Überprüfung nicht berücksichtigt)\\Sollen sie zuerst geladen werden '
    49 '%1 class(es) are not loaded.\(Unloaded classes will be skipped when checking)\\Load them first '  	'%1 Klasse(n) sind nicht geladen.\(Nicht geladene Klassen werden bei der Überprüfung nicht berücksichtigt)\\Sollen sie zuerst geladen werden '
    50 '%1 class(es) are not loaded.\In order to proceed, these must be loaded first.\\Load them now '         '%1 Klasse(n) sind nicht geladen.\Um fortzufahren, müssen sie zuerst geladen werden.\\Sollen sie jetzt geladen werden '
    50 '%1 class(es) are not loaded.\In order to proceed, these must be loaded first.\\Load them now '    	'%1 Klasse(n) sind nicht geladen.\Um fortzufahren, müssen sie zuerst geladen werden.\\Sollen sie jetzt geladen werden '
    51 '%1 class(es) have no container in the repository.\\Please do not forget to check them in'              '%1 Klasse(n) existieren nicht in der Source-Verwaltunf.\Vergessen Sie nicht, diese einzuchecken '
    51 '%1 class(es) have no container in the repository.\\Please do not forget to check them in'         	'%1 Klasse(n) existieren nicht in der Source-Verwaltunf.\Vergessen Sie nicht, diese einzuchecken '
    52 '%1 class(es) were loaded - unload them now '                                                           '%1 Klasse(n) wurden geladen - jetzt entladen '
    52 '%1 class(es) were loaded - unload them now '                                                      	'%1 Klasse(n) wurden geladen - jetzt entladen '
    53 '%1 differences'                                                                                        '%1 Unterschiede'
    53 '%1 differences'                                                                                   	'%1 Unterschiede'
    54 '%1 direct or indirect references found'                                                                '%1 direkte oder indirekte Referenzen gefunden'
    54 '%1 direct or indirect references found'                                                           	'%1 direkte oder indirekte Referenzen gefunden'
    55 '%1 does not exist'                                                                                     '%1 existiert nicht'
    55 '%1 does not exist'                                                                                	'%1 existiert nicht'
    56 '%1 does not exist\\create ?'                                                                           '%1 existiert nicht.\\anlegen ?'
    56 '%1 does not exist\\create ?'                                                                      	'%1 existiert nicht.\\anlegen ?'
    57 '%1 elements'                                                                                           '%1 Elemente'
    57 '%1 elements'                                                                                      	'%1 Elemente'
    58 '%1 exists as File'                                                                                     '%1 existiert als Datei'
    58 '%1 exists as File'                                                                                	'%1 existiert als Datei'
    59 '%1 file'                                                                                               '%1 Datei'
    59 '%1 file'                                                                                          	'%1 Datei'
    60 '%1 file (%2 total)'                                                                                    '%1 Datei (von %2) '
    60 '%1 file (%2 total)'                                                                               	'%1 Datei (von %2) '
    61 '%1 file shown (out of %2)'                                                                             '%1 Datei angezeigt (aus %2) '
    61 '%1 file shown (out of %2)'                                                                        	'%1 Datei angezeigt (aus %2) '
    62 '%1 files'                                                                                              '%1 Dateien'
    62 '%1 files'                                                                                         	'%1 Dateien'
    63 '%1 files (%2 total)'                                                                                   '%1 Dateien (von %2) '
    63 '%1 files (%2 total)'                                                                              	'%1 Dateien (von %2) '
    64 '%1 files shown (out of %2)'                                                                            '%1 Dateien angezeigt (aus %2) '
    64 '%1 files shown (out of %2)'                                                                       	'%1 Dateien angezeigt (aus %2) '
    65 '%1 has extensions from other packages - move those methods as well'                                    '%1 hat Erweiterungen aus anderen Paketen - sollen diese Methoden auch verschoben werden'
    65 '%1 has extensions from other packages - move those methods as well'                               	'%1 hat Erweiterungen aus anderen Paketen - sollen diese Methoden auch verschoben werden'
    66 '%1 has unassigned extensions - move those methods as well'                                             '%1 hat nicht zugewiesene Erweiterungen - sollen diese Methoden auch verschoben werden'
    66 '%1 has unassigned extensions - move those methods as well'                                        	'%1 hat nicht zugewiesene Erweiterungen - sollen diese Methoden auch verschoben werden'
    67 '%1 internal connection(s) invalidated due to datatype mismatch.\If you proceed, please check the network for invalid connections.\\Proceed'    '%1 interne Verbindung(en) werden ungültig, weil die Datentypen nicht zusammenpassen.\Wenn Sie fortfahren, prüfen Sie bitte das Netzwerk auf ungültige Verbindungen.\\Fortfahren'
    67 '%1 internal connection(s) invalidated due to datatype mismatch.\If you proceed, please check the network for invalid connections.\\Proceed'	'%1 interne Verbindung(en) werden ungültig, weil die Datentypen nicht zusammenpassen.\Wenn Sie fortfahren, prüfen Sie bitte das Netzwerk auf ungültige Verbindungen.\\Fortfahren'
    68 '%1 invoked by %2'                                                                                      '%1 aufgerufen von %2'
    68 '%1 invoked by %2'                                                                                 	'%1 aufgerufen von %2'
    69 '%1 is a regular File'                                                                                  '%1 ist eine normale Datei'
    69 '%1 is a regular File'                                                                             	'%1 ist eine normale Datei'
    70 '%1 is an autoloaded class.\I can only compare the method''s source if its loaded first.\\Shall the class be loaded now ?'      '%1 ist noch nicht geladen.\Vergleich ist nur nach dem Laden möglich.\\Soll die Klasse jetzt geladen werden ?'
    70 '%1 is an autoloaded class.\I can only compare the method''s source if its loaded first.\\Shall the class be loaded now ?'	'%1 ist noch nicht geladen.\Vergleich ist nur nach dem Laden möglich.\\Soll die Klasse jetzt geladen werden ?'
    71 '%1 is inherited from %2.\\Define as false-return in %3 anyway '                                        '%1 erbt von %2.\\Soll in %3 trotzdem false geliefert werden'
    71 '%1 is inherited from %2.\\Define as false-return in %3 anyway '                                   	'%1 erbt von %2.\\Soll in %3 trotzdem false geliefert werden'
    72 '%1 is inherited from %2.\\Define as subclassResponsibility in %3 anyway '                              '%1 erbt von %2.\\Soll es in %3 trotzdem as subclassResponsibility definiert werden'
    72 '%1 is inherited from %2.\\Define as subclassResponsibility in %3 anyway '                         	'%1 erbt von %2.\\Soll es in %3 trotzdem as subclassResponsibility definiert werden'
    73 '%1 is not a valid directory'                                                                           '%1 ist kein gültiges Verzeichnis'
    73 '%1 is not a valid directory'                                                                      	'%1 ist kein gültiges Verzeichnis'
    74 '%1 is not in your PATH.\You should change your ".login" and/or ".profile" files to include it.\\'      '%1 ist nicht in ihrer PATH-Definition enthalten.\Sie sollten Ihre ".login" und/oder ".profile" Datei entsprechend ändern.\\'
    74 '%1 is not in your PATH.\You should change your ".login" and/or ".profile" files to include it.\\' 	'%1 ist nicht in ihrer PATH-Definition enthalten.\Sie sollten Ihre ".login" und/oder ".profile" Datei entsprechend ändern.\\'
    75 '%1 license has been installed successfully.%<cr>%<cr>Licensed to:%<cr>    %2'                          '%1-Lizenz wurde erfolgreich installiert.%<cr>%<cr>Lizenziert für:%<cr>    %2'
    75 '%1 license has been installed successfully.%<cr>%<cr>Licensed to:%<cr>    %2'                     	'%1-Lizenz wurde erfolgreich installiert.%<cr>%<cr>Lizenziert für:%<cr>    %2'
    76 '%1 method filtered (not containing pattern)'                                                           '%1 Methode nicht gezeigt (Suchmuster nicht enthalten)'
    76 '%1 method filtered (not containing pattern)'                                                      	'%1 Methode nicht gezeigt (Suchmuster nicht enthalten)'
    77 '%1 methods filtered (not containing pattern)'                                                          '%1 Methoden nicht gezeigt (Suchmuster nicht enthalten)'
    77 '%1 methods filtered (not containing pattern)'                                                     	'%1 Methoden nicht gezeigt (Suchmuster nicht enthalten)'
    78 '%1 objects found'                                                                                      '%1 Objekte gefunden'
    78 '%1 objects found'                                                                                 	'%1 Objekte gefunden'
    79 '%1 only in file'                                                                                       '%1 nur in Datei'
    79 '%1 only in file'                                                                                  	'%1 nur in Datei'
    80 '%1 only in project'                                                                                    '%1 nur im Projekt'
    80 '%1 only in project'                                                                               	'%1 nur im Projekt'
    81 '%1 other connection(s) invalidated due to datatype mismatch.\If you proceed, please find and check those connections using the "Errors"-tab in the tree.\\Proceed'     '%1 weitere Verbindungen wurden aufgrund einer Datentyp-Unverträglichkeit ungültig.\Falls Sie fortfahren, suchen und überprüfen Sie diese Verbindungen mit Hilfe des "Fehler"-Tabs im Baum.\\Fortfahren'
    81 '%1 other connection(s) invalidated due to datatype mismatch.\If you proceed, please find and check those connections using the "Errors"-tab in the tree.\\Proceed'	'%1 weitere Verbindungen wurden aufgrund einer Datentyp-Unverträglichkeit ungültig.\Falls Sie fortfahren, suchen und überprüfen Sie diese Verbindungen mit Hilfe des "Fehler"-Tabs im Baum.\\Fortfahren'
    82 '%1 other items referenced directly or indirectly'                                                      '%1 weitere Objekte werden direkt oder indirekt referenziert'
    82 '%1 other items referenced directly or indirectly'                                                 	'%1 weitere Objekte werden direkt oder indirekt referenziert'
    83 '%1 spec was modified. Exit anyway'                                                                     '%1-Spezifikation wurde verändert. Trotzdem beenden'
    83 '%1 spec was modified. Exit anyway'                                                                	'%1-Spezifikation wurde verändert. Trotzdem beenden'
    84 '%1 value(s) collected'                                                                                 '%1 Wert(e) aufgezeichnet'
    84 '%1 value(s) collected'                                                                            	'%1 Wert(e) aufgezeichnet'
    85 '%1 value(s) encountered'                                                                               '%1 Wert(e) angekommen'
    85 '%1 value(s) encountered'                                                                          	'%1 Wert(e) angekommen'
    86 '%1 was autoloaded.\\Reinstall as autoloaded '                                                          '%1 war autoloaded.\\Als autoloaded reinstallieren'
    86 '%1 was autoloaded.\\Reinstall as autoloaded '                                                     	'%1 war autoloaded.\\Als autoloaded reinstallieren'
    87 '%1: Nothing found'                                                                                     '%1: Nichts gefunden'
    87 '%1: Nothing found'                                                                                	'%1: Nichts gefunden'
    88 '%1\invoked by %2'                                                                                      '%1\aufgerufen von %2'
    88 '%1\invoked by %2'                                                                                 	'%1\aufgerufen von %2'
    89 '%4 - ProcessId\%5 - TOP-Directory\%6 - TOP-Path'                                                       '%4 - ProzessId\%5 - TOP-Verzeichnisname\%6 - TOP-Verzeichnispfad'
    89 '%4 - ProcessId\%5 - TOP-Directory\%6 - TOP-Path'                                                  	'%4 - ProzessId\%5 - TOP-Verzeichnisname\%6 - TOP-Verzeichnispfad'
    90 '& Absent'                                                                                              '& ohne'
    90 '& Absent'                                                                                         	'& ohne'
    91 '&About Expecco'                                                                                        '&Über expecco'
    91 '&About Expecco'                                                                                   	'&Über expecco'
    92 '&Activity-Assistant'                                                                                   '&Aktivitäten-Assistent'
    92 '&Activity-Assistant'                                                                              	'&Aktivitäten-Assistent'
    93 '&Activity-Assistent'                                                                                   '&Aktivitäten-Assistent'
    93 '&Activity-Assistent'                                                                              	'&Aktivitäten-Assistent'
    94 '&Assistants'                                                                                           '&Assistenten'
    94 '&Assistants'                                                                                      	'&Assistenten'
    95 '&Assistents'                                                                                           '&Assistenten'
    95 '&Assistents'                                                                                      	'&Assistenten'
    96 '&Backup Changes'                                                                                       '&Änderungen sichern'
    96 '&Backup Changes'                                                                                  	'&Änderungen sichern'
    97 '&Cancel'                                                                                               '&Abbrechen'
    97 '&Cancel'                                                                                          	'&Abbrechen'
    98 '&Client for Expecco ALM'                                                                               '&Dienst für expecco ALM'
    98 '&Client for Expecco ALM'                                                                          	'&Dienst für expecco ALM'
    99 '&Client for expecco ALM'                                                                               '&Dienst für expecco ALM'
    99 '&Client for expecco ALM'                                                                          	'&Dienst für expecco ALM'
   100 '&Compress Memory'                                                                                      '&Speicherbereinigung'
   100 '&Compress Memory'                                                                                 	'&Speicherbereinigung'
   101 '&Debug'                                                                                                '&Fehleranalyse'
   101 '&Debug'                                                                                           	'&Fehleranalyse'
   102 '&Development'                                                                                          '&Entwicklermenü'
   102 '&Development'                                                                                     	'&Entwicklermenü'
   103 '&Exit'                                                                                                 '&Beenden'
   103 '&Exit'                                                                                            	'&Beenden'
   104 '&Exit expecco'                                                                                         'expecco &beenden'
   104 '&Exit expecco'                                                                                    	'expecco &beenden'
   105 '&Expand Compound Step'                                                                                 'Zusammengesetzten Schritt &expandieren'
   105 '&Expand Compound Step'                                                                            	'Zusammengesetzten Schritt &expandieren'
   106 '&Expand Step'                                                                                          'Schritt &expandieren'
   106 '&Expand Step'                                                                                     	'Schritt &expandieren'
   107 '&File'                                                                                                 '&Datei'
   107 '&File'                                                                                            	'&Datei'
   108 '&File Browser'                                                                                         '&Dateibrowser'
   108 '&File Browser'                                                                                    	'&Dateibrowser'
   109 '&FlyBy Help'                                                                                           '&Tooltipps'
   109 '&FlyBy Help'                                                                                      	'&Tooltipps'
   110 '&Help'                                                                                                 '&Hilfe'
   110 '&Help'                                                                                            	'&Hilfe'
   111 '&Notepad'                                                                                              '&Notizblock'
   111 '&Notepad'                                                                                         	'&Notizblock'
   112 '&Open'                                                                                                 '&Öffnen'
   112 '&Open'                                                                                            	'&Öffnen'
   113 '&Patches Service for Other Expeccos'                                                                   '&Patch-Dienst für andere expeccos'
   113 '&Patches Service for Other Expeccos'                                                              	'&Patch-Dienst für andere expeccos'
   114 '&Print'                                                                                                '&Drucken'
   114 '&Print'                                                                                           	'&Drucken'
   115 '&Process Monitor'                                                                                      '&Prozessmonitor'
   115 '&Process Monitor'                                                                                 	'&Prozessmonitor'
   116 '&Remove all Breakpoints'                                                                               'Alle Haltepunkte &entfernen'
   116 '&Remove all Breakpoints'                                                                          	'Alle Haltepunkte &entfernen'
   117 '&Save'                                                                                                 '&Sichern'
   117 '&Save'                                                                                            	'&Sichern'
   118 '&Save Settings && Print'                                                                               'Einstellungen &sichern && drucken'
   118 '&Save Settings && Print'                                                                          	'Einstellungen &sichern && drucken'
   119 '&Save Testresult in Expecco ALM'                                                                       'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   119 '&Save Testresult in Expecco ALM'                                                                  	'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   120 '&Save Testresult in ExpeccoALM'                                                                        'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   120 '&Save Testresult in ExpeccoALM'                                                                   	'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   121 '&Save Testresult in expecco ALM'                                                                       'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   121 '&Save Testresult in expecco ALM'                                                                  	'Testresultat in expecco ALM &sichern'
   122 '&Save Testresults in Expecco ALM'                                                                      'Testresultate in expecco ALM &sichern'
   122 '&Save Testresults in Expecco ALM'                                                                 	'Testresultate in expecco ALM &sichern'
   123 '&Save Testresults in expecco ALM'                                                                      'Testresultate in expecco ALM &sichern'
   123 '&Save Testresults in expecco ALM'                                                                 	'Testresultate in expecco ALM &sichern'
   124 '&Settings'                                                                                             '&Einstellungen'
   124 '&Settings'                                                                                        	'&Einstellungen'
   125 '&Show all Breakpoints'                                                                                 'Alle Haltepunkte &anzeigen'
   125 '&Show all Breakpoints'                                                                            	'Alle Haltepunkte &anzeigen'
   126 '&Start'                                                                                                '&Start'
   126 '&Start'                                                                                           	'&Start'
   127 '&Test Results'                                                                                         '&Testresultate'
   127 '&Test Results'                                                                                    	'&Testresultate'
   128 '&Test-Results'                                                                                         '&Testresultate'
   128 '&Test-Results'                                                                                    	'&Testresultate'
   129 '&Testexecution Client for Expecco ALM'                                                                 'Dienst zur Testausführung für expecco ALM'
   129 '&Testexecution Client for Expecco ALM'                                                            	'Dienst zur Testausführung für expecco ALM'
   130 '&View'                                                                                                 'F&enster'
   130 '&View'                                                                                            	'F&enster'
   131 '&Webservices'                                                                                          '&Web-Dienste'
   131 '&Webservices'                                                                                     	'&Web-Dienste'
   132 '''%1'' has (derived) instances. Unload anyway '                                                        '%1 hat (abgeleitete) Instanzen. Trotzdem entladen'
   132 '''%1'' has (derived) instances. Unload anyway '                                                   	'%1 hat (abgeleitete) Instanzen. Trotzdem entladen'
   133 '''%1'' has extensions (methods in other packages) - remove anyway '                                    '%1 hat Erweiterungen (Methoden aus anderen Paketen) - trotzdem entfernen'
   133 '''%1'' has extensions (methods in other packages) - remove anyway '                               	'%1 hat Erweiterungen (Methoden aus anderen Paketen) - trotzdem entfernen'
   134 '''%1'' has instances - remove anyway ?'                                                                'Es gibt Instanzen von ''%1'' - dennoch entfernen ?'
   134 '''%1'' has instances - remove anyway ?'                                                           	'Es gibt Instanzen von ''%1'' - dennoch entfernen ?'
   135 '''%1'' is not a directory !'                                                                           '''%1'' ist kein Verzeichnis !'
   135 '''%1'' is not a directory !'                                                                      	'''%1'' ist kein Verzeichnis !'
   136 '''%1'' is not a regular file'                                                                          '''%1'' ist keine reguläre Datei !'
   136 '''%1'' is not a regular file'                                                                     	'''%1'' ist keine reguläre Datei !'
   137 '''%1'' seems to be %2 encoded.'                                                                        '''%1'' scheint %2-kodiert zu sein.'
   137 '''%1'' seems to be %2 encoded.'                                                                   	'''%1'' scheint %2-kodiert zu sein.'
   138 '''%1'' seems to be a binary file - continue anyway ?'                                                  '''%1'' scheint eine Binärdatei zu sein - dennoch lesen ?'
   138 '''%1'' seems to be a binary file - continue anyway ?'                                             	'''%1'' scheint eine Binärdatei zu sein - dennoch lesen ?'
   139 '''%1'' seems to be a binary file - show anyway ?'                                                      '''%1'' scheint eine Binärdatei zu sein - dennoch anzeigen ?'
   139 '''%1'' seems to be a binary file - show anyway ?'                                                 	'''%1'' scheint eine Binärdatei zu sein - dennoch anzeigen ?'
   140 '''%1'' seems to require a %2 font.'                                                                    '''%1'' scheint einen %2 Zeichensatz zu benötigen'
   140 '''%1'' seems to require a %2 font.'                                                               	'''%1'' scheint einen %2 Zeichensatz zu benötigen'
   141 '''%1''%<cr>does not exist in destination'                                                              '''%1''%<cr>existiert nicht im Ziel'
   141 '''%1''%<cr>does not exist in destination'                                                         	'''%1''%<cr>existiert nicht im Ziel'
   142 '(%1 lines)'                                                                                            '(%1 Zeilen)'
   142 '(%1 lines)'                                                                                       	'(%1 Zeilen)'
   143 '(%1 lines, %2 blank at end)'                                                                           '(%1 Zeilen, %2 Leer am Ende)'
   143 '(%1 lines, %2 blank at end)'                                                                      	'(%1 Zeilen, %2 Leer am Ende)'
   144 '(TAB for completion; matchPattern allowed)'                                                            '(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt)'
   144 '(TAB for completion; matchPattern allowed)'                                                       	'(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt)'
   145 '(TAB to complete; matchPattern allowed - "*" for all)'                                                 '(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt - "*" für alle)'
   145 '(TAB to complete; matchPattern allowed - "*" for all)'                                            	'(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt - "*" für alle)'
   146 '(TAB to complete; matchPattern allowed)'                                                               '(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt)'
   146 '(TAB to complete; matchPattern allowed)'                                                          	'(TAB zum Vervollständigen; Muster erlaubt)'
   147 '(Windows users: ignore the no-echo bug, please)'                                                       '(Windows-Benutzer: Bitte ignorieren Sie den No-Echo-Fehler)'
   147 '(Windows users: ignore the no-echo bug, please)'                                                  	'(Windows-Benutzer: Bitte ignorieren Sie den No-Echo-Fehler)'
   148 '(and %1 subclass)'                                                                                     '(und %1 Subklasse)'
   148 '(and %1 subclass)'                                                                                	'(und %1 Subklasse)'
   149 '(and %1 subclasses)'                                                                                   '(und %1 Subklassen)'
   149 '(and %1 subclasses)'                                                                              	'(und %1 Subklassen)'
   150 '(any in classCategory ''%1'')'                                                                         '(Alle unter der Kategorie ''%1'')'
   150 '(any in classCategory ''%1'')'                                                                    	'(Alle unter der Kategorie ''%1'')'
   151 '(any in nameSpace ''%1'')'                                                                             '(Alle im Namensraum ''%1'')'
   151 '(any in nameSpace ''%1'')'                                                                        	'(Alle im Namensraum ''%1'')'
   152 '(but is %2)'                                                                                           '(ist aber %2)'
   152 '(but is %2)'                                                                                      	'(ist aber %2)'
   153 '(if you choose "yes", references from attachments will be invalid;\sorry, but I cannot rewrite them for you)'  '(falls Sie "JA" wählen, werden Referenzen aus Anhängen ungültig;\leider kann expecco diese nicht für Sie umschreiben)'
   153 '(empty for login-name)'                                                                           	'(leer für Login-Name)'
   154 '(if you choose "yes", references to the type will be replaced by the "Any" type)'                      '(falls Sie "JA" wählen, werden Referenzen auf den Typ durch "Any" ersetzt)'
   154 '(if you choose "yes", references from attachments will be invalid;\sorry, but I cannot rewrite them for you)'	'(falls Sie "JA" wählen, werden Referenzen aus Anhängen ungültig;\leider kann expecco diese nicht für Sie umschreiben)'
   155 '(keep expecco in the background for fast startup)'                                                     '(expecco im Hintergrund halten um den Start zu beschleunigen)'
   155 '(if you choose "yes", references to the type will be replaced by the "Any" type)'                 	'(falls Sie "JA" wählen, werden Referenzen auf den Typ durch "Any" ersetzt)'
   156 '(no license)'                                                                                          '(keine Lizenz)'
   156 '(keep expecco in the background for fast startup)'                                                	'(expecco im Hintergrund halten um den Start zu beschleunigen)'
   157 '(required)'                                                                                            '(benötigt)'
   157 '(no license)'                                                                                     	'(keine Lizenz)'
   158 '(this operation will not change imported library blocks which also refer to this variable)'            '(Blöcke aus importierten Bibliotheken, die diese Variable auch referenzieren, werden nicht verändert)'
   158 '(required)'                                                                                       	'(benötigt)'
   159 '(this operation will not change the %1 blocks in imported libraries which also refer to this variable)'        '(die %1 Blöcke aus importierten Bibliotheken, die diese Variable auch referenzieren, werden nicht verändert)'
   159 '(this operation will not change imported library blocks which also refer to this variable)'       	'(Blöcke aus importierten Bibliotheken, die diese Variable auch referenzieren, werden nicht verändert)'
   160 '(this will become effective with the next start of expecco)'                                           '(wird erst nach Neustart wirksam)'
   160 '(this operation will not change the %1 blocks in imported libraries which also refer to this variable)'	'(die %1 Blöcke aus importierten Bibliotheken, die diese Variable auch referenzieren, werden nicht verändert)'
   161 '(with %1 class)'                                                                                       '(mit %1 Klasse)'
   161 '(this will become effective with the next start of expecco)'                                      	'(wird erst nach Neustart wirksam)'
   162 '(with %1 classes)'                                                                                     '(mit %1 Klassen)'
   162 '(with %1 class)'                                                                                  	'(mit %1 Klasse)'
   163 '* Present Tags have Priority over Absent Tags'                                                         '* Vorhandene Tags haben Priorität'
   163 '(with %1 classes)'                                                                                	'(mit %1 Klassen)'
   164 '* any *'                                                                                               '* alle *'
   164 '* Present Tags have Priority over Absent Tags'                                                    	'* Vorhandene Tags haben Priorität'
   165 '** No SourceCodeManager - See Settings in the Launcher **'                                             '** Kein SourceCodeManager definiert. Im Settings-Dialog im Launcher einrichten **'
   165 '* any *'                                                                                          	'* alle *'
   166 '** context returned **'                                                                                '** Kontext nicht mehr aktiv **'
   166 '** No SourceCodeManager - See Settings in the Launcher **'                                        	'** Kein SourceCodeManager definiert. Im Settings-Dialog im Launcher einrichten **'
   167 '** no method - no source **'                                                                           '** keine Methode - kein Quellcode **'
   167 '** context returned **'                                                                           	'** Kontext nicht mehr aktiv **'
   168 '** no source **'                                                                                       '** keine Quelle vorhanden **'
   168 '** no method - no source **'                                                                      	'** keine Methode - kein Quellcode **'
   169 '** no sourcefile: %1 **'                                                                               '** keine Quellcodedatei: %1 **'
   169 '** no source **'                                                                                  	'** keine Quelle vorhanden **'
   170 '*** more walkback follows - click here to see them ***'                                                '*** weitere Kontexte folgen - klicken Sie hier ***'
   170 '** no sourcefile: %1 **'                                                                          	'** keine Quellcodedatei: %1 **'
   171 '-- no action --'                                                                                       '-- keine Aktion --'
   171 '*** more walkback follows - click here to see them ***'                                           	'*** weitere Kontexte folgen - klicken Sie hier ***'
   172 '-- no more unassigned skills available --'                                                             '-- keine weiteren Fertigkeiten verfügbar --'
   172 '-- no action --'                                                                                  	'-- keine Aktion --'
   173 '-- no skills defined in testsuite --'                                                                  '-- keine Fertigkeiten in der Testsuite--'
   173 '-- no more unassigned skills available --'                                                        	'-- keine weiteren Fertigkeiten verfügbar --'
   174 '...\\... none found.'                                                                                  '...\\... keine gefunden.'
   174 '-- no skills defined in testsuite --'                                                             	'-- keine Fertigkeiten in der Testsuite--'
   175 '1 Level'                                                                                               '1 Ebene'
   175 '...\\... none found.'                                                                             	'...\\... keine gefunden.'
   176 '10 Levels'                                                                                             '10 Ebenen'
   176 '1 Level'                                                                                          	'1 Ebene'
   177 '10000 is the Limit'                                                                                    '10000 ist die Obergrenze'
   177 '10 Levels'                                                                                        	'10 Ebenen'
   178 '2 Levels'                                                                                              '2 Ebenen'
   178 '10000 is the Limit'                                                                               	'10000 ist die Obergrenze'
   179 '3 Levels'                                                                                              '3 Ebenen'
   179 '2 Levels'                                                                                         	'2 Ebenen'
   180 '3D GL Graphics'                                                                                        '3D GL Grafik'
   180 '3 Levels'                                                                                         	'3 Ebenen'
   181 '3D Graphics'                                                                                           '3D Grafik'
   181 '3D GL Graphics'                                                                                   	'3D GL Grafik'
   182 '3D Rectangles'                                                                                         '3D Rechtecke'
   182 '3D Graphics'                                                                                      	'3D Grafik'
   183 '3D graphics'                                                                                           '3D Grafik'
   183 '3D Rectangles'                                                                                    	'3D Rechtecke'
   184 '5 Levels'                                                                                              '5 Ebenen'
   184 '3D graphics'                                                                                      	'3D Grafik'
   185 ':'                                                                                                     'Save Spec'
   185 '5 Levels'                                                                                         	'5 Ebenen'
   186 '<unnamed>'                                                                                             '<unbenannt>'
   186 ':'                                                                                                	'Save Spec'
   187 '= all'                                                                                                 '= alle'
   187 '<unnamed>'                                                                                        	'<unbenannt>'
   188 '= checkIn'                                                                                             '= CheckIn'
   188 '= all'                                                                                            	'= alle'
   189 '= class change'                                                                                        '= Klasse'
   189 '= checkIn'                                                                                        	'= CheckIn'
   190 '= fileIn'                                                                                              '= FileIn'
   190 '= class change'                                                                                   	'= Klasse'
   191 '= method'                                                                                              '= Methode'
   191 '= fileIn'                                                                                         	'= FileIn'
   192 '= snapshot'                                                                                            '= Sicherung'
   192 '= method'                                                                                         	'= Methode'
   193 'A "Click" is recorded for every left click\and "Drag & Drop" if the mouse is moved while pressed'      'Ein "Klick" wird für Linksklick aufgenommen\und "Drag & Drop" falls die Maus mit gedrücktem Knopf bewegt wird'
   193 '= snapshot'                                                                                       	'= Sicherung'
   194 'A Class named "%1" already exists - make the selected class(es) a subclass of it '                     'Die Klasse "%1" existiert bereits - selektierte Klassen als Subklasse definieren'
   194 'A "Click" is recorded for every left click\and "Drag & Drop" if the mouse is moved while pressed' 	'Ein "Klick" wird für Linksklick aufgenommen\und "Drag & Drop" falls die Maus mit gedrücktem Knopf bewegt wird'
   195 'A Probe'                                                                                               'Ein Meßfühler'
   195 'A Class named "%1" already exists - make the selected class(es) a subclass of it '                	'Die Klasse "%1" existiert bereits - selektierte Klassen als Subklasse definieren'
   196 'A Resource named "%1" with this ID already exists.\\Overwrite '                                        'Eine Ressource mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1"\\Überschreiben '
   196 'A Probe'                                                                                          	'Ein Meßfühler'
   197 'A Variable named "%1" already exists in this environment.\\Rename "%2" to'                             'Die Variable "%1" existiert bereits in dieser Umgebung.\\ %2 umbenennen in'
   197 'A Resource named "%1" with this ID already exists.\\Overwrite '                                   	'Eine Ressource mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1"\\Überschreiben '
   198 'A class named: ''%1'' already exists.\\Overwrite '                                                     'Die Klasse "%1" existiert bereits\\Überschreiben'
   198 'A Variable named "%1" already exists in this environment.\\Rename "%2" to'                        	'Die Variable "%1" existiert bereits in dieser Umgebung.\\ %2 umbenennen in'
   199 'A class variable named "%1" already exists'                                                            'Die Klassenvariable "%1" existiert bereits'
   199 'A class named: ''%1'' already exists.\\Overwrite '                                                	'Die Klasse "%1" existiert bereits\\Überschreiben'
   200 'A configuration with same name already exists'                                                         'Eine Konfiguration mit gleichem Namen gibt es bereits'
   200 'A class variable named "%1" already exists'                                                       	'Die Klassenvariable "%1" existiert bereits'
   201 'A file named "%1" already exists\(in %2).\\Overwrite '                                                 'Eine Datei namens "%1" existiert bereits\(in %2).\\Überschreiben '
   201 'A configuration with same name already exists'                                                    	'Eine Konfiguration mit gleichem Namen gibt es bereits'
   202 'A graphical annotation (bitmap-image)'                                                                 'Eine Graphikanmerkung (Bitmap)'
   202 'A file named "%1" already exists\(in %2).\\Overwrite '                                            	'Eine Datei namens "%1" existiert bereits\(in %2).\\Überschreiben '
   203 'A method named "%1" already exists\with different semantics (does not return "%2")'                    'Eine Methode mit Namen "%1" existiert bereits\mit unterschiedlicher Semantik (Returnwert ist nicht "%2")'
   203 'A graphical annotation (bitmap-image)'                                                            	'Eine Graphikanmerkung (Bitmap)'
   204 'A node-lock license is a single user license'                                                          'Eine Node-Lock Lizenz ist eine Einzelplatzlizenz'
   204 'A method named "%1" already exists\with different semantics (does not return "%2")'               	'Eine Methode mit Namen "%1" existiert bereits\mit unterschiedlicher Semantik (Returnwert ist nicht "%2")'
   205 'A public class named ''%1'' already exists in %2.\\Please remove/rename that one first,\or rename the private class ''%1'' here\and try again' 'Eine Public-Klasse mit Namen "%1" existiert bereits in "%2".\'
   205 'A node-lock license is a single user license'                                                     	'Eine Node-Lock Lizenz ist eine Einzelplatzlizenz'
   206 'A screen scaling with %1%% has been detected (Windows display settings)'                               'Es wurde eine Bildschirmskalierung mit %1%% festgestellt (Windows-Anzeigeeinstellungen)'
   206 'A public class named ''%1'' already exists in %2.\\Please remove/rename that one first,\or rename the private class ''%1'' here\and try again'	'Eine Public-Klasse mit Namen "%1" existiert bereits in "%2".\'
   207 'A set of optional group identifiers, for easy filtering of subsets'                                    'Zusätzliche, optionale Gruppenkennung(en) zum Filtern von Testfall-Gruppen'
   207 'A screen scaling with %1%% has been detected (Windows display settings)'                          	'Es wurde eine Bildschirmskalierung mit %1%% festgestellt (Windows-Anzeigeeinstellungen)'
   208 'A short one line summary of the bug. This will be the defect''s title in the defect-list'              'Kurzbeschreibung des Fehlers (eine Zeile). Wird in der Fehlerliste als Titel für den Fehler verwendet'
   208 'A set of optional group identifiers, for easy filtering of subsets'                               	'Zusätzliche, optionale Gruppenkennung(en) zum Filtern von Testfall-Gruppen'
   209 'A short one line summary text (will be the title in expecco ALM''s list)'                              'Kurzbeschreibung (eine Zeile). Wird als Titel in der Liste von expecco ALM verwendet'
   209 'A short one line summary of the bug. This will be the defect''s title in the defect-list'         	'Kurzbeschreibung des Fehlers (eine Zeile). Wird in der Fehlerliste als Titel für den Fehler verwendet'
   210 'A template to call the configured OCR command with required parameters for digits only extraction.\%-placeholders will be replaced by:\%%1: command path\%%2: image file\%%3: output text file\%%4: optional language (eng, deu,...)\%%5: optional word list file'     'Eine Vorlage zum Aufrufen des konfigurierten OCR Befehls mit den erforderlichen Parametern für reine Ziffernextraktion.\% - Platzhalter werden ersetzt durch:\%%1: Befehlspfad\%%2: Bilddatei\%%3: Ausgabe Textdatei\%%4: Optionale Sprache (eng, deu, ...)\%%5: Optionale Wortlistendatei'
   210 'A short one line summary text (will be the title in expecco ALM''s list)'                         	'Kurzbeschreibung (eine Zeile). Wird als Titel in der Liste von expecco ALM verwendet'
   211 'A template to call the configured OCR command with required parameters.\%-placeholders will be replaced by:\%%1: command path\%%2: image file\%%3: output text file\%%4: optional language (eng, deu,...)\%%5: optional word list file'        'Eine Vorlage zum Aufrufen des konfigurierten OCR Befehls mit den erforderlichen Parametern.\% - Platzhalter werden ersetzt durch:\%%1: Befehlspfad\%%2: Bilddatei\%%3: Ausgabe Textdatei\%%4: Optionale Sprache (eng, deu, ...)\%%5: Optionale Wortlistendatei'
   211 'A template to call the configured OCR command with required parameters for digits only extraction.\%-placeholders will be replaced by:\%%1: command path\%%2: image file\%%3: output text file\%%4: optional language (eng, deu,...)\%%5: optional word list file'	'Eine Vorlage zum Aufrufen des konfigurierten OCR Befehls mit den erforderlichen Parametern für reine Ziffernextraktion.\% - Platzhalter werden ersetzt durch:\%%1: Befehlspfad\%%2: Bilddatei\%%3: Ausgabe Textdatei\%%4: Optionale Sprache (eng, deu, ...)\%%5: Optionale Wortlistendatei'
   212 'A variable named ''%1'' is already defined in ''%2'''                                                  'Eine Variable mit Namen "%1" ist bereits in "%2" definiert'
   212 'A template to call the configured OCR command with required parameters.\%-placeholders will be replaced by:\%%1: command path\%%2: image file\%%3: output text file\%%4: optional language (eng, deu,...)\%%5: optional word list file'	'Eine Vorlage zum Aufrufen des konfigurierten OCR Befehls mit den erforderlichen Parametern.\% - Platzhalter werden ersetzt durch:\%%1: Befehlspfad\%%2: Bilddatei\%%3: Ausgabe Textdatei\%%4: Optionale Sprache (eng, deu, ...)\%%5: Optionale Wortlistendatei'
   213 'ABORTED'                                                                                               'Abgebrochen'
   213 'A variable named ''%1'' is already defined in ''%2'''                                             	'Eine Variable mit Namen "%1" ist bereits in "%2" definiert'
   214 'ALM Template'                                                                                          'ALM Vorlage'
   214 'ABORTED'                                                                                          	'Abgebrochen'
   215 'ALT-Leftclick is Rightclick'                                                                           'ALT-Linksklick simuliert Rechtsklick'
   215 'ALM Template'                                                                                     	'ALM Vorlage'
   216 'ALWAYS_REPLACE_TESTPLAN_REPORT_SETTINGS'                                                               'Immer diese Einstellungen verwenden (Angaben in Testsuite und Testplan ignorieren)'
   216 'ALT-Leftclick is Rightclick'                                                                      	'ALT-Linksklick simuliert Rechtsklick'
   217 'ASN1 Browser'                                                                                          'ASN.1-Browser'
   217 'ALWAYS_REPLACE_TESTPLAN_REPORT_SETTINGS'                                                          	'Immer diese Einstellungen verwenden (Angaben in Testsuite und Testplan ignorieren)'
   218 'ATTENTION: you are about to Overwrite a DIFFERENT Suite in %1.\(Different FunctionIDs)\\Are you really sure you really want to do this'        'VORSICHT: Sie sind dabei eine UNTERSCHIEDLICHE Suite in %1 zu überschreiben.\(Unterschiedliche FunctionIDs)\\Beabsichtigen Sie das wirklich'
   218 'ASN1 Browser'                                                                                     	'ASN.1-Browser'
   219 'AUTH_REQUIRED'                                                                                         'Authentifizierung erforderlich'
   219 'ATTENTION: you are about to Overwrite a DIFFERENT Suite in %1.\(Different FunctionIDs)\\Are you really sure you really want to do this'	'VORSICHT: Sie sind dabei eine UNTERSCHIEDLICHE Suite in %1 zu überschreiben.\(Unterschiedliche FunctionIDs)\\Beabsichtigen Sie das wirklich'
   220 'Abort'                                                                                                 'Aktion abbrechen'
   220 'AUTH_REQUIRED'                                                                                    	'Authentifizierung erforderlich'
   221 'Abort All'                                                                                             'Alle abbrechen'
   221 'Abort'                                                                                            	'Aktion abbrechen'
   222 'Abort Reimport'                                                                                        'Reimport abbrechen'
   222 'Abort All'                                                                                        	'Alle abbrechen'
   223 'Abort Run'                                                                                             'Lauf Abbrechen'
   223 'Abort Reimport'                                                                                   	'Reimport abbrechen'
   224 'Abort TestPlan'                                                                                        'Testplan Abbrechen'
   224 'Abort Run'                                                                                        	'Lauf Abbrechen'
   225 'Abort Testplan'                                                                                        'Testplan abbrechen'
   225 'Abort TestPlan'                                                                                   	'Testplan Abbrechen'
   226 'Abort the Currently Executing TestCase and Proceed (Skip)'                                             'Den gerade laufenden Testfall abbrechen und fortfahren (überspringen)'
   226 'Abort Testplan'                                                                                   	'Testplan abbrechen'
   227 'Abort the currently executing testCase and proceed (Skip)'                                             'Den gerade laufenden Testfall abbrechen und fortfahren (überspringen)'
   227 'Abort the Currently Executing TestCase and Proceed (Skip)'                                        	'Den gerade laufenden Testfall abbrechen und fortfahren (überspringen)'
   228 'Aborted'                                                                                               'Abgebrochen'
   228 'Abort the currently executing testCase and proceed (Skip)'                                        	'Den gerade laufenden Testfall abbrechen und fortfahren (überspringen)'
   229 'About'                                                                                                 'über Smalltalk/X'
   229 'Aborted'                                                                                          	'Abgebrochen'
   230 'About %1'                                                                                              'Über %1'
   230 'About'                                                                                            	'über Smalltalk/X'
   231 'About ChangesBrowser'                                                                                  'Über den ChangesBrowser'
   231 'About %1'                                                                                         	'Über %1'
   232 'About DebugView'                                                                                       'Über den Debugger'
   232 'About ChangesBrowser'                                                                             	'Über den ChangesBrowser'
   233 'About Expecco'                                                                                         'Über expecco'
   233 'About DebugView'                                                                                  	'Über den Debugger'
   234 'About FileBrowser'                                                                                     'Über den DateiBrowser'
   234 'About Expecco'                                                                                    	'Über expecco'
   235 'About MenuEditor...'                                                                                   'Über dieses Programm...'
   235 'About FileBrowser'                                                                                	'Über den DateiBrowser'
   236 'About MethodFinder'                                                                                    'Über MethodFinder'
   236 'About MenuEditor...'                                                                              	'Über dieses Programm...'
   237 'About Smalltalk/X'                                                                                     'Über Smalltalk/X'
   237 'About MethodFinder'                                                                               	'Über MethodFinder'
   238 'About SystemBrowser'                                                                                   'Über den SystemBrowser'
   238 'About Smalltalk/X'                                                                                	'Über Smalltalk/X'
   239 'About This Application'                                                                                'Über diese Anwendung'
   239 'About SystemBrowser'                                                                              	'Über den SystemBrowser'
   240 'About this Application'                                                                                'Über diese Anwendung'
   240 'About This Application'                                                                           	'Über diese Anwendung'
   241 'About to close the following %1 selected windows'                                                      'Folgende %1 Fenster schließen'
   241 'About this Application'                                                                           	'Über diese Anwendung'
   242 'About to paste item which is tagged as hidden (private) in the library.\\Continue'                     'Verstecktes (privates) Element aus der Bibliothek einfügen.\\Weiter'
   242 'About to close the following %1 selected windows'                                                 	'Folgende %1 Fenster schließen'
   243 'About to remove %1 classes and %2 additional methods.\\Are you certain you want this ?'                'Löschen von %1 Klassen un %2 Methoden.\\Wirklich entfernen ?'
   243 'About to paste item which is tagged as hidden (private) in the library.\\Continue'                	'Verstecktes (privates) Element aus der Bibliothek einfügen.\\Weiter'
   244 'About to rewrite methods'                                                                              'Methoden werden umgeschrieben'
   244 'About to remove %1 classes and %2 additional methods.\\Are you certain you want this ?'           	'Löschen von %1 Klassen un %2 Methoden.\\Wirklich entfernen ?'
   245 'About to rewrite references to ''%1'' (in and below %2)'                                               'Referenzen auf "%1" werden umgeschrieben (in und unterhalb "%2")'
   245 'About to rewrite methods'                                                                         	'Methoden werden umgeschrieben'
   246 'Absent'                                                                                                'ohne'
   246 'About to rewrite references to ''%1'' (in and below %2)'                                          	'Referenzen auf "%1" werden umgeschrieben (in und unterhalb "%2")'
   247 'Accept'                                                                                                'Übernehmen'
   247 'Absent'                                                                                           	'ohne'
   248 'Accept & Save'                                                                                         'Übernehmen und Speichern'
   248 'Accept'                                                                                           	'Übernehmen'
   249 'Accept Changes in "%1"'                                                                                'Änderungen in "%1" übernehmen'
   249 'Accept & Save'                                                                                    	'Übernehmen und Speichern'
   250 'Accept Connections only from the Configured expecco ALM Server'                                        'Verbindungen nur vom konfigurierten expecco ALM Server annehmen'
   250 'Accept Changes in "%1"'                                                                           	'Änderungen in "%1" übernehmen'
   251 'Accept Entries'                                                                                        'Eingabe Übernehmen'
   251 'Accept Connections only from the Configured expecco ALM Server'                                   	'Verbindungen nur vom konfigurierten expecco ALM Server annehmen'
   252 'Accept changed environment-definition before initializing'                                             'Geänderte Umgebungsdefinition vorher übernehmen'
   252 'Accept Entries'                                                                                   	'Eingabe Übernehmen'
   253 'Accept changed settings for the current ST/X session.\Notice, that these affect the current session only.\To make the current settings the default in the future, save them to the settings file (using the "Save" button).\Also notice, that some values affect new opened windows/tools only'        'Geänderte Einstellungen für die aktuelle ST/X Sitzung anwenden.\Beachten Sie, dass nur die aktuelle Sitzung ist betroffen.\Um die aktuellen Einstellungen in Zukunft als Standardeinstellungen festzulegen,\speichern Sie sie in der Einstellungsdatei (über die Schaltfläche "Sichern").\Beachten Sie auch, dass einige Werte nur für neu geöffnete Fenster/Tools gelten.'
   253 'Accept changed environment-definition before initializing'                                        	'Geänderte Umgebungsdefinition vorher übernehmen'
   254 'Accept changed settings for the current ST/X session.\Notice, that these affect the current session only.\To make the current settings the default in the future, save them to the settings file (using the "Save" button).\Also notice, that some values affect new opened windows/tools only.'       'Geänderte Einstellungen für die aktuelle ST/X Sitzung anwenden.\Beachten Sie, dass nur die aktuelle Sitzung ist betroffen.\Um die aktuellen Einstellungen in Zukunft als Standardeinstellungen festzulegen,\speichern Sie sie in der Einstellungsdatei (über die Schaltfläche "Sichern").\Beachten Sie auch, dass einige Werte nur für neu geöffnete Fenster/Tools gelten.'
   254 'Accept changed settings for the current ST/X session.\Notice, that these affect the current session only.\To make the current settings the default in the future, save them to the settings file (using the "Save" button).\Also notice, that some values affect new opened windows/tools only'	'Geänderte Einstellungen für die aktuelle ST/X Sitzung anwenden.\Beachten Sie, dass nur die aktuelle Sitzung ist betroffen.\Um die aktuellen Einstellungen in Zukunft als Standardeinstellungen festzulegen,\speichern Sie sie in der Einstellungsdatei (über die Schaltfläche "Sichern").\Beachten Sie auch, dass einige Werte nur für neu geöffnete Fenster/Tools gelten.'
   255 'Accept if unchanged'                                                                                   'Auch unverändert übernehmen'
   255 'Accept changed settings for the current ST/X session.\Notice, that these affect the current session only.\To make the current settings the default in the future, save them to the settings file (using the "Save" button).\Also notice, that some values affect new opened windows/tools only.'	'Geänderte Einstellungen für die aktuelle ST/X Sitzung anwenden.\Beachten Sie, dass nur die aktuelle Sitzung ist betroffen.\Um die aktuellen Einstellungen in Zukunft als Standardeinstellungen festzulegen,\speichern Sie sie in der Einstellungsdatei (über die Schaltfläche "Sichern").\Beachten Sie auch, dass einige Werte nur für neu geöffnete Fenster/Tools gelten.'
   256 'Access Methods'                                                                                        'Zugriffs-Methoden'
   256 'Accept if unchanged'                                                                              	'Auch unverändert übernehmen'
   257 'Access Methods (for ''%1'')'                                                                           'Zugriffsmethoden (für ''%1'')'
   257 'Access Methods'                                                                                   	'Zugriffs-Methoden'
   258 'Access Methods (for All)'                                                                              'Zugriffsmethoden (für alle)'
   258 'Access Methods (for ''%1'')'                                                                      	'Zugriffsmethoden (für ''%1'')'
   259 'Access Methods for All'                                                                                'Zugriffsmethoden für alle'
   259 'Access Methods (for All)'                                                                         	'Zugriffsmethoden (für alle)'
   260 'Access Methods for ValueHolder'                                                                        'Zugriffs-Methoden mit ValueHolder'
   260 'Access Methods for All'                                                                           	'Zugriffsmethoden für alle'
   261 'Access Methods for ValueHolder with Change Notification'                                               'Zugriffs-Methoden mit ValueHolder und change-Benachrichtigung'
   261 'Access Methods for ValueHolder'                                                                   	'Zugriffs-Methoden mit ValueHolder'
   262 'Access Methods with Change Notification'                                                               'Zugriffs-Methoden mit change-Benachrichtigung'
   262 'Access Methods for ValueHolder with Change Notification'                                          	'Zugriffs-Methoden mit ValueHolder und change-Benachrichtigung'
   263 'Access Methods with Change Notification (for ''%1'')'                                                  'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht (für ''%1'')'
   263 'Access Methods with Change Notification'                                                          	'Zugriffs-Methoden mit change-Benachrichtigung'
   264 'Access Methods with Change Notification (for All)'                                                     'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht (für alle)'
   264 'Access Methods with Change Notification (for ''%1'')'                                             	'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht (für ''%1'')'
   265 'Access Methods with Lazy Initialization in Getter'                                                     'Zugriffs-Methoden mit lazy Initialisierung'
   265 'Access Methods with Change Notification (for All)'                                                	'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht (für alle)'
   266 'Access Rights'                                                                                         'Zugriffsrechte'
   266 'Access Methods with Lazy Initialization in Getter'                                                	'Zugriffs-Methoden mit lazy Initialisierung'
   267 'Access Rights for'                                                                                     'Zugriffsrechte für'
   267 'Access Rights'                                                                                    	'Zugriffsrechte'
   268 'Access to the configured data source failed.\Please check your data source configuration'              'Auf die konfigurierte Datenquelle konnte nicht zugegriffen werden.\Bitte überprüfen Sie die Konfiguration der Datenquelle'
   268 'Access Rights for'                                                                                	'Zugriffsrechte für'
   269 'Accessors'                                                                                             'Zugriffsmethoden'
   269 'Access to the configured data source failed.\Please check your data source configuration'         	'Auf die konfigurierte Datenquelle konnte nicht zugegriffen werden.\Bitte überprüfen Sie die Konfiguration der Datenquelle'
   270 'Acquire a list of available plugin licenses from the server.\This list is presented below'             'Eine Liste der verfügbaren Plugin Lizenzen vom Server anfordern.\Diese Liste wird unten angezeigt'
   270 'Accessors'                                                                                        	'Zugriffsmethoden'
   271 'Acquired'                                                                                              'Angefordert'
   271 'Acquire a list of available plugin licenses from the server.\This list is presented below'        	'Eine Liste der verfügbaren Plugin Lizenzen vom Server anfordern.\Diese Liste wird unten angezeigt'
   272 'Action'                                                                                                'Aktion'
   272 'Acquired'                                                                                         	'Angefordert'
   273 'Action / Step'                                                                                         'Aktion / Schritt'
   273 'Action'                                                                                           	'Aktion'
   274 'Action Documentation'                                                                                  'Dokumentation zur Aktion'
   274 'Action / Step'                                                                                    	'Aktion / Schritt'
   275 'Action Environment'                                                                                    'Aktionsumgebung'
   275 'Action Documentation'                                                                             	'Dokumentation zur Aktion'
   276 'Action is not yet specified.\Drop connection to add a pin.\Replace to make concrete'                   'Aktion noch nicht spezifiziert.\Verbindung fallen lassen um ein Pin hinzuzufügen.\Durch anderen Block ersetzen, um die Aktion konkret zu machen.'
   276 'Action Environment'                                                                               	'Aktionsumgebung'
   277 'Action or testplan which implements the testcase'                                                      'Aktion oder Testplan, welche(r) diesen Testfall realisiert'
   277 'Action is not yet specified.\Drop connection to add a pin.\Replace to make concrete'              	'Aktion noch nicht spezifiziert.\Verbindung fallen lassen um ein Pin hinzuzufügen.\Durch anderen Block ersetzen, um die Aktion konkret zu machen.'
   278 'Action which implements the Probe Harness (controls probe execution).\If left blank, a default harness is used'        'Aktion, die den Ablauf der Messungen definiert (kontrolliert die Probe-Ausführung).\Wenn leer, wird eine vordefinierte, mitgelieferte Aktion verwandt'
   278 'Action or testplan which implements the testcase'                                                 	'Aktion oder Testplan, welche(r) diesen Testfall realisiert'
   279 'Action which implements the Robot Harness (controls robot execution).\If left blank, a default harness is used'        'Aktion, die den Ablauf der Messungen definiert (kontrolliert die Robot-Ausführung).\Wenn leer, wird eine vordefinierte, mitgelieferte Aktion verwandt'
   279 'Action which implements the Probe Harness (controls probe execution).\If left blank, a default harness is used'	'Aktion, die den Ablauf der Messungen definiert (kontrolliert die Probe-Ausführung).\Wenn leer, wird eine vordefinierte, mitgelieferte Aktion verwandt'
   280 'Action which implements the testcase'                                                                  'Aktion, welche diesen Testfall realisiert'
   280 'Action which implements the Robot Harness (controls robot execution).\If left blank, a default harness is used'	'Aktion, die den Ablauf der Messungen definiert (kontrolliert die Robot-Ausführung).\Wenn leer, wird eine vordefinierte, mitgelieferte Aktion verwandt'
   281 'Action with Post-Condition'                                                                            'Aktion mit Nachbereitung'
   281 'Action which implements the testcase'                                                             	'Aktion, welche diesen Testfall realisiert'
   282 'Action with Pre-Condition'                                                                             'Aktion mit Vorbereitung'
   282 'Action with Post-Condition'                                                                       	'Aktion mit Nachbereitung'
   283 'Action without Input'                                                                                  'Aktion ohne Eingänge'
   283 'Action with Pre-Condition'                                                                        	'Aktion mit Vorbereitung'
   284 'Action without Output'                                                                                 'Aktion ohne Ausgänge'
   284 'Action without Input'                                                                             	'Aktion ohne Eingänge'
   285 'Actions'                                                                                               'Aktionen'
   285 'Action without Output'                                                                            	'Aktion ohne Ausgänge'
   286 'Actions matching above filter'                                                                         'Zu obigem Filter passende Aktionen'
   286 'Actions'                                                                                          	'Aktionen'
   287 'Actions matching above filter (recent actions first)'                                                  'Zu obigem Filter passende (zuletzt gewählte zuerst)'
   287 'Actions matching above filter'                                                                    	'Zu obigem Filter passende Aktionen'
   288 'Actions with Postcondition'                                                                            'Aktionen mit Nachbereitung'
   288 'Actions matching above filter (recent actions first)'                                             	'Zu obigem Filter passende (zuletzt gewählte zuerst)'
   289 'Actions with Precondition'                                                                             'Aktionen mit Vorbereitung'
   289 'Actions with Postcondition'                                                                       	'Aktionen mit Nachbereitung'
   290 'Actions with compatible Inputs'                                                                        'Aktionen mit passenden Eingängen'
   290 'Actions with Precondition'                                                                        	'Aktionen mit Vorbereitung'
   291 'Actions with compatible Pins'                                                                          'Aktionen mit passenden Ein/Ausgängen'
   291 'Actions with compatible Inputs'                                                                   	'Aktionen mit passenden Eingängen'
   292 'Actions with same Number of Inputs'                                                                    'Aktionen mit gleicher Anzahl Eingänge'
   292 'Actions with compatible Pins'                                                                     	'Aktionen mit passenden Ein/Ausgängen'
   293 'Actions with same Number of Pins'                                                                      'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge'
   293 'Actions with same Number of Inputs'                                                               	'Aktionen mit gleicher Anzahl Eingänge'
   294 'Actions with same Number of Pins and DataType'                                                         'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge und Datentypen'
   294 'Actions with same Number of Pins'                                                                 	'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge'
   295 'Actions with same Number of Pins and Datatype'                                                         'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge und Datentypen'
   295 'Actions with same Number of Pins and DataType'                                                    	'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge und Datentypen'
   296 'Actions without Inputs'                                                                                'Aktionen ohne Eingänge'
   296 'Actions with same Number of Pins and Datatype'                                                    	'Aktionen mit gleicher Anzahl Ein/Ausgänge und Datentypen'
   297 'Actions without Outputs'                                                                               'Aktionen ohne Ausgänge'
   297 'Actions without Inputs'                                                                           	'Aktionen ohne Eingänge'
   298 'Active'                                                                                                'Aktiv'
   298 'Actions without Outputs'                                                                          	'Aktionen ohne Ausgänge'
   299 'Active Help'                                                                                           'Aktive Hilfe'
   299 'Active'                                                                                           	'Aktiv'
   300 'Active Sessions'                                                                                       'Aktive Sitzungen'
   300 'Active Help'                                                                                      	'Aktive Hilfe'
   301 'Active background menu actions'                                                                        'Aktive Hintergrund-Menu-Aktionen'
   301 'Active Sessions'                                                                                  	'Aktive Sitzungen'
   302 'Active bridge connection indicator'                                                                    'Aktiver Bridge-Verbindungs-Indikator'
   302 'Active background menu actions'                                                                   	'Aktive Hintergrund-Menu-Aktionen'
   303 'Active test runs'                                                                                      'Aktive Testläufe'
   303 'Active bridge connection indicator'                                                               	'Aktiver Bridge-Verbindungs-Indikator'
   304 'Activities with Name'                                                                                  'Aktivitäten mit Namen'
   304 'Active test runs'                                                                                 	'Aktive Testläufe'
   305 'Activity'                                                                                              'Aktivität'
   305 'Activities with Name'                                                                             	'Aktivitäten mit Namen'
   306 'Activity Log'                                                                                          'Aktivitätsprotokoll'
   306 'Activity'                                                                                         	'Aktivität'
   307 'Activity Name in Logs as Well'                                                                         'Aktivitätsnamen auch in Logs'
   307 'Activity Log'                                                                                     	'Aktivitätsprotokoll'
   308 'Activity Summary'                                                                                      'Aktivitätsübersicht'
   308 'Activity Name in Logs as Well'                                                                    	'Aktivitätsnamen auch in Logs'
   309 'Activity Tag Present'                                                                                  'Nur Aktivitäten mit Etikett (Tag)'
   309 'Activity Summary'                                                                                 	'Aktivitätsübersicht'
   310 'Activity Tags Present'                                                                                 'Nur Aktivitäten mit Etikett (Tag)'
   310 'Activity Tag Present'                                                                             	'Nur Aktivitäten mit Etikett (Tag)'
   311 'Activity Trigger Condition'                                                                            'Bedingung für Aktivierung'
   311 'Activity Tags Present'                                                                            	'Nur Aktivitäten mit Etikett (Tag)'
   312 'Activity {depth}'                                                                                      'Aktivität {Tiefe}'
   312 'Activity Trigger Condition'                                                                       	'Bedingung für Aktivierung'
   313 'Activity-Assistant'                                                                                    'Aktivitäten-Assistent'
   313 'Activity {depth}'                                                                                 	'Aktivität {Tiefe}'
   314 'Activity-Assistent'                                                                                    'Aktivitäten-Assistent'
   314 'Activity-Assistant'                                                                               	'Aktivitäten-Assistent'
   315 'ActivityCancelRequest'                                                                                 'Abbruch'
   315 'Activity-Assistent'                                                                               	'Aktivitäten-Assistent'
   316 'ActivityTimeoutRequest'                                                                                'Laufzeitlimit erreicht'
   316 'ActivityCancelRequest'                                                                            	'Abbruch'
   317 'Activityname'                                                                                          'Aktivitätsname'
   317 'ActivityTimeoutRequest'                                                                           	'Laufzeitlimit erreicht'
   318 'Actual Visible Screen Area'                                                                            'Sichtbarer Bereich'
   318 'Activityname'                                                                                     	'Aktivitätsname'
   319 'Add'                                                                                                   'Hinzufügen'
   319 'Actual Visible Screen Area'                                                                       	'Sichtbarer Bereich'
   320 'Add "%1" Input Pin'                                                                                    '"%1" Eingang hinzufügen'
   320 'Add'                                                                                              	'Hinzufügen'
   321 'Add "%1" Output Pin'                                                                                   '"%1" Ausgang hinzufügen'
   321 'Add "%1" Input Pin'                                                                               	'"%1" Eingang hinzufügen'
   322 'Add "Open with Expecco FileBrowser" to Explorer''s Menu'                                               '"Öffnen mit Expecco FileBrowser" zum Explorer-Menü hinzufügen'
   322 'Add "%1" Output Pin'                                                                              	'"%1" Ausgang hinzufügen'
   323 'Add %1 Variable Pins to "%2"'                                                                          '%1 variable Pins zu "%2" hinzufügen'
   323 'Add "Open with Expecco FileBrowser" to Explorer''s Menu'                                          	'"Öffnen mit Expecco FileBrowser" zum Explorer-Menü hinzufügen'
   324 'Add & Paste Color'                                                                                     'Neue Farbe aus Clipboard hinzufügen'
   324 'Add %1 Variable Pins to "%2"'                                                                     	'%1 variable Pins zu "%2" hinzufügen'
   325 'Add && Commit'                                                                                         'Container anlegen und einchecken'
   325 'Add & Paste Color'                                                                                	'Neue Farbe aus Clipboard hinzufügen'
   326 'Add && Commit (CVS)'                                                                                   'Container anlegen und einchecken (CVS)'
   326 'Add && Commit'                                                                                    	'Container anlegen und einchecken'
   327 'Add (or update) the above original-mapped name association to the list'                                'Hinzufügen (oder Aktualisieren) das oben genannte Originalname-Zuordnung Paar zur Liste'
   327 'Add && Commit (CVS)'                                                                              	'Container anlegen und einchecken (CVS)'
   328 'Add (or update) the above tag-color association to the list'                                           'Obige Etikett-zu-Farbe Zuordnung zur Liste hinzufügen'
   328 'Add (or update) the above original-mapped name association to the list'                           	'Hinzufügen (oder Aktualisieren) das oben genannte Originalname-Zuordnung Paar zur Liste'
   329 'Add (or update) the above tag-icon association to the list'                                            'Obige Etikett-zu-IconZuordnung zur Liste hinzufügen'
   329 'Add (or update) the above tag-color association to the list'                                      	'Obige Etikett-zu-Farbe Zuordnung zur Liste hinzufügen'
   330 'Add *.elf File'                                                                                        '*.elf Datei hinzufügen'
   330 'Add (or update) the above tag-icon association to the list'                                       	'Obige Etikett-zu-IconZuordnung zur Liste hinzufügen'
   331 'Add / Change'                                                                                          'Hinzufügen / Ändern'
   331 'Add *.elf File'                                                                                   	'*.elf Datei hinzufügen'
   332 'Add Action'                                                                                            'Aktion hinzufügen'
   332 'Add / Change'                                                                                     	'Hinzufügen / Ändern'
   333 'Add Applies to ChangeSet'                                                                              'Übernommene Änderungen ins aktuelle ChangeSet übernehmen'
   333 'Add Action'                                                                                       	'Aktion hinzufügen'
   334 'Add Archiver Page'                                                                                     'Neue Archivierer-Seite'
   334 'Add Applies to ChangeSet'                                                                         	'Übernommene Änderungen ins aktuelle ChangeSet übernehmen'
   335 'Add Attribute'                                                                                         'Eigenschaft hinzufügen'
   335 'Add Archiver Page'                                                                                	'Neue Archivierer-Seite'
   336 'Add Bookmark'                                                                                          'Lesezeichen hinzufügen'
   336 'Add Attribute'                                                                                    	'Eigenschaft hinzufügen'
   337 'Add Bookmark Here'                                                                                     'Lesezeichen hier hinzufügen'
   337 'Add Bookmark'                                                                                     	'Lesezeichen hinzufügen'
   338 'Add BreakPoint'                                                                                        'Haltepunkt hinzufügen'
   338 'Add Bookmark Here'                                                                                	'Lesezeichen hier hinzufügen'
   339 'Add Breakpoint'                                                                                        'Haltepunkt setzen'
   339 'Add BreakPoint'                                                                                   	'Haltepunkt hinzufügen'
   340 'Add Breakpoint on Method'                                                                              'Haltepunkt auf Methode setzen'
   340 'Add Breakpoint'                                                                                   	'Haltepunkt setzen'
   341 'Add Bridge Connection Input'                                                                           'Bridge Eingang hinzufügen'
   341 'Add Breakpoint on Method'                                                                         	'Haltepunkt auf Methode setzen'
   342 'Add Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                          'Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   342 'Add Bridge Connection Input'                                                                      	'Bridge Eingang hinzufügen'
   343 'Add Buffer'                                                                                            'Seite hinzufügen'
   343 'Add Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                     	'Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   344 'Add Buffer on Class Variables'                                                                         'Seite mit Klassenvariablen hinzufügen'
   344 'Add Buffer'                                                                                       	'Seite hinzufügen'
   345 'Add Buffer on Global Variables'                                                                        'Seite mit Globalen Variablen hinzufügen'
   345 'Add Buffer on Class Variables'                                                                    	'Seite mit Klassenvariablen hinzufügen'
   346 'Add Buffer on MyWorkspace'                                                                             'Seite mit MyWorkspace hinzufügen'
   346 'Add Buffer on Global Variables'                                                                   	'Seite mit Globalen Variablen hinzufügen'
   347 'Add Buffer on Namespace'                                                                               'Seite mit Namensraum-Variablen hinzufügen'
   347 'Add Buffer on MyWorkspace'                                                                        	'Seite mit MyWorkspace hinzufügen'
   348 'Add Buffer on SharedPool'                                                                              'Seite mit SharedPool-Variablen hinzufügen'
   348 'Add Buffer on Namespace'                                                                          	'Seite mit Namensraum-Variablen hinzufügen'
   349 'Add Buffer on Workspace Variables'                                                                     'Seite mit Workspace Variablen hinzufügen'
   349 'Add Buffer on SharedPool'                                                                         	'Seite mit SharedPool-Variablen hinzufügen'
   350 'Add Cancel-Input'                                                                                      'Abbruch-Eingang hinzufügen'
   350 'Add Buffer on Workspace Variables'                                                                	'Seite mit Workspace Variablen hinzufügen'
   351 'Add Color'                                                                                             'Neue Farbe hinzufügen'
   351 'Add Cancel-Input'                                                                                 	'Abbruch-Eingang hinzufügen'
   352 'Add Delayed Linked Menu'                                                                               'Verzögertes Menü via Referenz einfügen'
   352 'Add Color'                                                                                        	'Neue Farbe hinzufügen'
   353 'Add Delayed Linked Submenu'                                                                            'Verzögertes Untermenü via Referenz einfügen'
   353 'Add Delayed Linked Menu'                                                                          	'Verzögertes Menü via Referenz einfügen'
   354 'Add Delayed Menu'                                                                                      'Verzögertes Menü einfügen'
   354 'Add Delayed Linked Submenu'                                                                       	'Verzögertes Untermenü via Referenz einfügen'
   355 'Add Delayed Submenu'                                                                                   'Verzögertes Untermenü einfügen'
   355 'Add Delayed Menu'                                                                                 	'Verzögertes Menü einfügen'
   356 'Add Directory to Java Source Path (stx:libjava)'                                                       'Verzeichnis zum Java Source Path hinzufügen (stx:libjava)'
   356 'Add Delayed Submenu'                                                                              	'Verzögertes Untermenü einfügen'
   357 'Add DotNet Bridge Connection Input'                                                                    'DotNet-Bridge Eingang hinzufügen'
   357 'Add Directory to Java Source Path (stx:libjava)'                                                  	'Verzeichnis zum Java Source Path hinzufügen (stx:libjava)'
   358 'Add DotNet Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                   'DotNet-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   358 'Add DotNet Bridge Connection Input'                                                               	'DotNet-Bridge Eingang hinzufügen'
   359 'Add Empty Group'                                                                                       'Leere Gruppe hinzufügen'
   359 'Add DotNet Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                              	'DotNet-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   360 'Add Enable-Input'                                                                                      'Trigger-Eingang hinzufügen'
   360 'Add Empty Group'                                                                                  	'Leere Gruppe hinzufügen'
   361 'Add Enable-Output'                                                                                     'Trigger-Ausgang hinzufügen'
   361 'Add Enable-Input'                                                                                 	'Trigger-Eingang hinzufügen'
   362 'Add Entry'                                                                                             'Eintrag hinzufügen'
   362 'Add Enable-Output'                                                                                	'Trigger-Ausgang hinzufügen'
   363 'Add Evaluation Buffer'                                                                                 'Seite mit Evaluator hinzufügen'
   363 'Add Entry'                                                                                        	'Eintrag hinzufügen'
   364 'Add Evaluation Page'                                                                                   'Seite mit Evaluator hinzufügen'
   364 'Add Evaluation Buffer'                                                                            	'Seite mit Evaluator hinzufügen'
   365 'Add Exception-Output'                                                                                  'Ausnahme(Exception)-Ausgang hinzufügen'
   365 'Add Evaluation Page'                                                                              	'Seite mit Evaluator hinzufügen'
   366 'Add Extra Page on DataType'                                                                            'Zusätzliche Seite auf Datentyp'
   366 'Add Exception-Output'                                                                             	'Ausnahme(Exception)-Ausgang hinzufügen'
   367 'Add Extra Page on Datatype'                                                                            'Zusätzliche Seite auf Datentyp'
   367 'Add Extra Page on DataType'                                                                       	'Zusätzliche Seite auf Datentyp'
   368 'Add Extra Page on Defining Environment'                                                                'Zusätzliche Seite auf definierende Variablenumgebung'
   368 'Add Extra Page on Datatype'                                                                       	'Zusätzliche Seite auf Datentyp'
   369 'Add Extra Page on Network'                                                                             'Zusätzliche Seite auf Netzwerk'
   369 'Add Extra Page on Defining Environment'                                                           	'Zusätzliche Seite auf definierende Variablenumgebung'
   370 'Add Extra Page on Selected Item'                                                                       'Zusätzliche Seite auf ausgewähltes Element'
   370 'Add Extra Page on Network'                                                                        	'Zusätzliche Seite auf Netzwerk'
   371 'Add Extra Page on Selected Resource'                                                                   'Zusätzliche Seite auf ausgewähltes Betriebsmittel'
   371 'Add Extra Page on Selected Item'                                                                  	'Zusätzliche Seite auf ausgewähltes Element'
   372 'Add Extra Page on Selected Skill'                                                                      'Zusätzliche Seite auf ausgewählte Eigenschaft'
   372 'Add Extra Page on Selected Resource'                                                              	'Zusätzliche Seite auf ausgewähltes Betriebsmittel'
   373 'Add Extra Page on Value''s Type'                                                                       'Zusätzliche Seite auf Datentyp des Wertes'
   373 'Add Extra Page on Selected Skill'                                                                 	'Zusätzliche Seite auf ausgewählte Eigenschaft'
   374 'Add Favourite Places (Experimental Feature)'                                                           'Bevorzugte Orte aktualisieren (experimentell)'
   374 'Add Extra Page on Value''s Type'                                                                  	'Zusätzliche Seite auf Datentyp des Wertes'
   375 'Add Graph'                                                                                             'Graph hinzufügen'
   375 'Add Favourite Places (Experimental Feature)'                                                      	'Bevorzugte Orte aktualisieren (experimentell)'
   376 'Add Groovy Handle Input'                                                                               'Groovy Handle Eingang hinzufügen'
   376 'Add Graph'                                                                                        	'Graph hinzufügen'
   377 'Add Groovy Handle Input (affects all Steps of this Kind)'                                              'Groovy Handle Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   377 'Add Groovy Handle Input'                                                                          	'Groovy Handle Eingang hinzufügen'
   378 'Add Input'                                                                                             'Eingang hinzufügen'
   378 'Add Groovy Handle Input (affects all Steps of this Kind)'                                         	'Groovy Handle Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   379 'Add Input Pin'                                                                                         'Eingang hinzufügen'
   379 'Add Input'                                                                                        	'Eingang hinzufügen'
   380 'Add Input Pin to "%1"'                                                                                 'Eingang zu "%1" hinzufügen'
   380 'Add Input Pin'                                                                                    	'Eingang hinzufügen'
   381 'Add Input to Action (affects all Steps of this Kind)'                                                  'Eingang zur Aktion hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   381 'Add Input Pin to "%1"'                                                                            	'Eingang zu "%1" hinzufügen'
   382 'Add Item'                                                                                              'Menüeintrag einfügen'
   382 'Add Input to Action (affects all Steps of this Kind)'                                             	'Eingang zur Aktion hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   383 'Add Java Bridge Connection Input'                                                                      'Java-Bridge Eingang hinzufügen'
   383 'Add Item'                                                                                         	'Menüeintrag einfügen'
   384 'Add Java Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                     'Java-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   384 'Add Java Bridge Connection Input'                                                                 	'Java-Bridge Eingang hinzufügen'
   385 'Add Key'                                                                                               'Schlüssel einfügen'
   385 'Add Java Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                	'Java-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   386 'Add Linked Submenu'                                                                                    'Untermenü via Referenz einfügen'
   386 'Add Key'                                                                                          	'Schlüssel einfügen'
   387 'Add Menuslice'                                                                                         'Fremdmenü einfügen'
   387 'Add Linked Submenu'                                                                               	'Untermenü via Referenz einfügen'
   388 'Add Multiple Timed Value Rows'                                                                         'Mehrere Zeilen hinzufügen'
   388 'Add Menuslice'                                                                                    	'Fremdmenü einfügen'
   389 'Add Node Bridge Connection Input'                                                                      'Node-Bridge Eingang hinzufügen'
   389 'Add Multiple Timed Value Rows'                                                                    	'Mehrere Zeilen hinzufügen'
   390 'Add Node Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                     'Node-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   390 'Add Node Bridge Connection Input'                                                                 	'Node-Bridge Eingang hinzufügen'
   391 'Add Output'                                                                                            'Ausgang hinzufügen'
   391 'Add Node Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                	'Node-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   392 'Add Output Pin'                                                                                        'Ausgang hinzufügen'
   392 'Add Output'                                                                                       	'Ausgang hinzufügen'
   393 'Add Output Pin to "%1"'                                                                                'Ausgang zu "%1" hinzufügen'
   393 'Add Output Pin'                                                                                   	'Ausgang hinzufügen'
   394 'Add Output to Action (affects all Steps of this Kind)'                                                 'Ausgang zur Aktion hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   394 'Add Output Pin to "%1"'                                                                           	'Ausgang zu "%1" hinzufügen'
   395 'Add Page'                                                                                              'Seite hinzufügen'
   395 'Add Output to Action (affects all Steps of this Kind)'                                            	'Ausgang zur Aktion hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   396 'Add Page on Class Variables'                                                                           'Seite mit Klassenvariablen hinzufügen'
   396 'Add Page'                                                                                         	'Seite hinzufügen'
   397 'Add Page on Global Variables'                                                                          'Seite mit Globalen Variablen hinzufügen'
   397 'Add Page on Class Variables'                                                                      	'Seite mit Klassenvariablen hinzufügen'
   398 'Add Page on MyWorkspace'                                                                               'Seite mit MyWorkspace hinzufügen'
   398 'Add Page on Global Variables'                                                                     	'Seite mit Globalen Variablen hinzufügen'
   399 'Add Page on Namespace'                                                                                 'Seite mit Namensraum-Variablen hinzufügen'
   399 'Add Page on MyWorkspace'                                                                          	'Seite mit MyWorkspace hinzufügen'
   400 'Add Page on SharedPool'                                                                                'Seite mit SharedPool-Variablen hinzufügen'
   400 'Add Page on Namespace'                                                                            	'Seite mit Namensraum-Variablen hinzufügen'
   401 'Add Page on Workspace Variables'                                                                       'Seite mit Workspace Variablen hinzufügen'
   401 'Add Page on SharedPool'                                                                           	'Seite mit SharedPool-Variablen hinzufügen'
   402 'Add Page with same Contents'                                                                           'Seite mit demselben Inhalt hinzufügen'
   402 'Add Page on Workspace Variables'                                                                  	'Seite mit Workspace Variablen hinzufügen'
   403 'Add Parameter'                                                                                         'Parameter hinzufügen'
   403 'Add Page with same Contents'                                                                      	'Seite mit demselben Inhalt hinzufügen'
   404 'Add Parameter to Method'                                                                               'Parameter zur Methode hinzufügen'
   404 'Add Parameter'                                                                                    	'Parameter hinzufügen'
   405 'Add Pin'                                                                                               'Pin hinzufügen'
   405 'Add Parameter to Method'                                                                          	'Parameter zur Methode hinzufügen'
   406 'Add Pin(s)'                                                                                            'Pin(s) hinzufügen'
   406 'Add Pin'                                                                                          	'Pin hinzufügen'
   407 'Add Probe'                                                                                             'Messfühler hinzufügen'
   407 'Add Pin(s)'                                                                                       	'Pin(s) hinzufügen'
   408 'Add Python Bridge Connection Input'                                                                    'Python-Bridge Eingang hinzufügen'
   408 'Add Probe'                                                                                        	'Messfühler hinzufügen'
   409 'Add Python Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                                   'Python-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   409 'Add Python Bridge Connection Input'                                                               	'Python-Bridge Eingang hinzufügen'
   410 'Add RepeatCounter-Input'                                                                               'Wiederholungs-Eingang hinzufügen'
   410 'Add Python Bridge Connection Input (affects all Steps of this Kind)'                              	'Python-Bridge Eingang hinzufügen (betrifft alle Schritte dieser Art)'
   411 'Add Requirement'                                                                                       'Anforderung hinzufügen'
   411 'Add RepeatCounter-Input'                                                                          	'Wiederholungs-Eingang hinzufügen'
   412 'Add Resource'                                                                                          'Betriebsmittel hinzufügen'
   412 'Add Requirement'                                                                                  	'Anforderung hinzufügen'
   413 'Add Result-LOG'                                                                                        'Resultatlog hinzufügen'
   413 'Add Resource'                                                                                     	'Betriebsmittel hinzufügen'
   414 'Add Scene'                                                                                             'Szene hinzufügen'
   414 'Add Result-LOG'                                                                                   	'Resultatlog hinzufügen'
   415 'Add ScreenShot'                                                                                        'Bildschirmabzug hinzufügen'
   415 'Add Scene'                                                                                        	'Szene hinzufügen'
   416 'Add Search Page'                                                                                       'Neue Such-Seite'
   416 'Add ScreenShot'                                                                                   	'Bildschirmabzug hinzufügen'
   417 'Add Selected Files to Java Source Path (stx:libjava)'                                                  'Ausgewählte Dateien zum Java Source Path hinzufügen (stx:libjava)'
   417 'Add Search Page'                                                                                  	'Neue Such-Seite'
   418 'Add Separator'                                                                                         'Trennzeile einfügen'
   418 'Add Selected Files to Java Source Path (stx:libjava)'                                             	'Ausgewählte Dateien zum Java Source Path hinzufügen (stx:libjava)'
   419 'Add SharedPool'                                                                                        'SharedPool hinzufügen'
   419 'Add Separator'                                                                                    	'Trennzeile einfügen'
   420 'Add Shell Terminal Page'                                                                               'Neue Seite mit Shell Terminal'
   420 'Add SharedPool'                                                                                   	'SharedPool hinzufügen'
   421 'Add Skill'                                                                                             'Fertigkeit hinzufügen'
   421 'Add Shell Terminal Page'                                                                          	'Neue Seite mit Shell Terminal'
   422 'Add Skill Requirement'                                                                                 'Bedarf hinzufügen'
   422 'Add Skill'                                                                                        	'Fertigkeit hinzufügen'
   423 'Add Submenu'                                                                                           'Untermenü einfügen'
   423 'Add Skill Requirement'                                                                            	'Bedarf hinzufügen'
   424 'Add Tab'                                                                                               'Tab hinzufügen'
   424 'Add Submenu'                                                                                      	'Untermenü einfügen'
   425 'Add Tab(s)'                                                                                            'Tab(s) hinzufügen'
   425 'Add Tab'                                                                                          	'Tab hinzufügen'
   426 'Add Tag'                                                                                               'Tag (Etikett) hinzufügen'
   426 'Add Tab(s)'                                                                                       	'Tab(s) hinzufügen'
   427 'Add Tag to all children (recursively)'                                                                 'Tag (Etikett) zu allen untergeordneten Elementen hinzufügen (rekursiv)'
   427 'Add Tag'                                                                                          	'Tag (Etikett) hinzufügen'
   428 'Add Tag to direct children'                                                                            'Tag (Etikett) zu direkt untergeordneten Elementen hinzufügen'
   428 'Add Tag to all children (recursively)'                                                            	'Tag (Etikett) zu allen untergeordneten Elementen hinzufügen (rekursiv)'
   429 'Add Tag(s) "%1"'                                                                                       'Tag(s) (Etikett(en)) "%1" hinzufügen'
   429 'Add Tag to direct children'                                                                       	'Tag (Etikett) zu direkt untergeordneten Elementen hinzufügen'
   430 'Add Tags'                                                                                              'Tags (Etiketten) hinzufügen'
   430 'Add Tag(s) "%1"'                                                                                  	'Tag(s) (Etikett(en)) "%1" hinzufügen'
   431 'Add Test'                                                                                              'Test hinzufügen'
   431 'Add Tags'                                                                                         	'Tags (Etiketten) hinzufügen'
   432 'Add TestCase'                                                                                          'Neuer Testfall'
   432 'Add Test'                                                                                         	'Test hinzufügen'
   433 'Add Testcase'                                                                                          'Neuer Testfall'
   433 'Add TestCase'                                                                                     	'Neuer Testfall'
   434 'Add Text Editor'                                                                                       'Neuer Texteditor'
   434 'Add Testcase'                                                                                     	'Neuer Testfall'
   435 'Add Text Editor Page'                                                                                  'Neue Texteditor-Seite'
   435 'Add Text Editor'                                                                                  	'Neuer Texteditor'
   436 'Add Timed Value Row'                                                                                   'Zeitwertzeile hinzufügen'
   436 'Add Text Editor Page'                                                                             	'Neue Texteditor-Seite'
   437 'Add Timelimit-Input'                                                                                   'Zeitüberwachungs-Eingang hinzufügen'
   437 'Add Timed Value Row'                                                                              	'Zeitwertzeile hinzufügen'
   438 'Add Trigger Input'                                                                                     'Trigger-Eingang hinzufügen'
   438 'Add Timelimit-Input'                                                                              	'Zeitüberwachungs-Eingang hinzufügen'
   439 'Add Trigger Output'                                                                                    'Trigger-Ausgang hinzufügen'
   439 'Add Trigger Input'                                                                                	'Trigger-Eingang hinzufügen'
   440 'Add URL'                                                                                               'URL hinzufügen'
   440 'Add Trigger Output'                                                                               	'Trigger-Ausgang hinzufügen'
   441 'Add ValueHolder'                                                                                       'ValueHolder Hinzufügen'
   441 'Add URL'                                                                                          	'URL hinzufügen'
   442 'Add Variable'                                                                                          'Variable Hinzufügen'
   442 'Add ValueHolder'                                                                                  	'ValueHolder Hinzufügen'
   443 'Add Variable "%1"'                                                                                     'Variable "%1" hinzufügen'
   443 'Add Variable'                                                                                     	'Variable Hinzufügen'
   444 'Add Variable Pin to "%2"'                                                                              'Variablen Pin zu "%2" hinzufügen'
   444 'Add Variable "%1"'                                                                                	'Variable "%1" hinzufügen'
   445 'Add Workspace Variable'                                                                                'Workspace Variable hinzufügen'
   445 'Add Variable Pin to "%2"'                                                                         	'Variablen Pin zu "%2" hinzufügen'
   446 'Add a Realtime Graphic Probe-Monitor View'                                                             'Echtzeit Monitorfenster für Messwert hinzufügen'
   446 'Add Workspace Variable'                                                                           	'Workspace Variable hinzufügen'
   447 'Add a TestCase'                                                                                        'Hinzufügen eines Testfalls'
   447 'Add a Realtime Graphic Probe-Monitor View'                                                        	'Echtzeit Monitorfenster für Messwert hinzufügen'
   448 'Add a Testcase'                                                                                        'Hinzufügen eines Testfalls'
   448 'Add a TestCase'                                                                                   	'Hinzufügen eines Testfalls'
   449 'Add a directory to the node module path (NODE_PATH environment variable)'                              'Verzeichnis zum Node Module Pfad hinzufügen\(Umgebungsvariable NODE_PATH)'
   449 'Add a Testcase'                                                                                   	'Hinzufügen eines Testfalls'
   450 'Add a directory to the node module path for NodeRED (NODE_PATH environment variable)'                  'Verzeichnis zum Node Module Pfad NodeRED hinzufügen\(Umgebungsvariable NODE_PATH)'
   450 'Add a directory to the node module path (NODE_PATH environment variable)'                         	'Verzeichnis zum Node Module Pfad hinzufügen\(Umgebungsvariable NODE_PATH)'
   451 'Add a directory to the python module path (PYTHONPATH environment variable)'                           'Verzeichnis zum Python Module Pfad hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   451 'Add a directory to the node module path for NodeRED (NODE_PATH environment variable)'             	'Verzeichnis zum Node Module Pfad NodeRED hinzufügen\(Umgebungsvariable NODE_PATH)'
   452 'Add a directory to the python module path for python2 actions (PYTHONPATH environment variable)'       'Verzeichnis zum Python Module Pfad für Python2 Aktionen hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   452 'Add a directory to the python module path (PYTHONPATH environment variable)'                      	'Verzeichnis zum Python Module Pfad hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   453 'Add a directory to the python module path for python3 actions (PYTHONPATH environment variable)'       'Verzeichnis zum Python Module Pfad für Python3 Aktionen hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   453 'Add a directory to the python module path for python2 actions (PYTHONPATH environment variable)'  	'Verzeichnis zum Python Module Pfad für Python2 Aktionen hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   454 'Add a new bookmark'                                                                                    'Lesezeichen hinzufügen'
   454 'Add a directory to the python module path for python3 actions (PYTHONPATH environment variable)'  	'Verzeichnis zum Python Module Pfad für Python3 Aktionen hinzufügen\(Umgebungsvariable PYTHONPATH) '
   455 'Add a new per-package manager definition'                                                              'Eine neue Pro-Paket Manager Definition hinzufügen'
   455 'Add a new bookmark'                                                                               	'Lesezeichen hinzufügen'
   456 'Add a new scene'                                                                                       'Eine neue Szene hinzufügen'
   456 'Add a new per-package manager definition'                                                         	'Eine neue Pro-Paket Manager Definition hinzufügen'
   457 'Add a new tab'                                                                                         'Neuen Tab hinzufügen'
   457 'Add a new scene'                                                                                  	'Eine neue Szene hinzufügen'
   458 'Add a new variable'                                                                                    'Neue Variable hinzufügen'
   458 'Add a new tab'                                                                                    	'Neuen Tab hinzufügen'
   459 'Add a shell terminal page'                                                                             'Neue Seite mit Shell Terminal hinzufügen'
   459 'Add a new variable'                                                                               	'Neue Variable hinzufügen'
   460 'Add a tab with an embedded console-terminal'                                                           'Neue Seite mit Terminal-Konsole hinzufügen'
   460 'Add a search bar to the browser (like in web browsers)'                                           	'Eine Suchleiste zum Browser hinzufügen (wie in Webbrowsern)'
   461 'Add a timestamp to messages shown in the Transcript\\This is a non-persistent (i.e. session only) setting,\for debugging purposes'     'Zeitstempels zu im Transcript angezeigten Nachrichten hinzufügen.\\Diese Einstellung ist nicht persistent (d.h. Nur für Sitzung)\für Debugging-Zwecke'
   461 'Add a shell terminal page'                                                                        	'Neue Seite mit Shell Terminal hinzufügen'
   462 'Add actions'                                                                                           'Aktionen hinzufügen'
   462 'Add a tab with an embedded console-terminal'                                                      	'Neue Seite mit Terminal-Konsole hinzufügen'
   463 'Add an Input'                                                                                          'Eingang hinzufügen'
   463 'Add a timestamp to messages shown in the Transcript\\This is a non-persistent (i.e. session only) setting,\for debugging purposes'	'Zeitstempels zu im Transcript angezeigten Nachrichten hinzufügen.\\Diese Einstellung ist nicht persistent (d.h. Nur für Sitzung)\für Debugging-Zwecke'
   464 'Add an Output'                                                                                         'Ausgang hinzufügen'
   464 'Add actions'                                                                                      	'Aktionen hinzufügen'
   465 'Add an action step'                                                                                    'Aktionsschritt hinzufügen'
   465 'Add an Input'                                                                                     	'Eingang hinzufügen'
   466 'Add an entry to access stx''s sources from the public exept repository'                                'Einen Eintrag hinzufügen, um über das öffentliche Exept Repository auf die stx-Quellen zuzugreifen'
   466 'Add an Output'                                                                                    	'Ausgang hinzufügen'
   467 'Add an extra editor tab for each selected item in the above list'                                      'Fügt für jedes oben ausgewählte Element einen extra Editor hinzu'
   467 'Add an action step'                                                                               	'Aktionsschritt hinzufügen'
   468 'Add an extra tab to the left (tree) pane, showing the result of this reference search'                 'Vermerke dieses Resultat der Referentzsuche in einem extra Such-Tab'
   468 'Add an entry to access stx''s sources from the public exept repository'                           	'Einen Eintrag hinzufügen, um über das öffentliche Exept Repository auf die stx-Quellen zuzugreifen'
   469 'Add an item to the Windows Explorer menu, to open a document in the expecco File Browser.\Requires the rdoit package to be loaded and the rdoit executable to be present'      'Ein Option wird dem Windows Explorer-Menü hinzugefügt, um ein Dokument im expecco-Dateibrowser zu öffnen.\Erfordert, dass das rdoit-Paket geladen und die ausführbare rdoit-Datei vorhanden ist'
   469 'Add an extra editor tab for each selected item in the above list'                                 	'Fügt für jedes oben ausgewählte Element einen extra Editor hinzu'
   470 'Add another page (tab)'                                                                                'Neue Seite (Tab) hinzufügen'
   470 'Add an extra tab to the left (tree) pane, showing the result of this reference search'            	'Vermerke dieses Resultat der Referentzsuche in einem extra Such-Tab'
   471 'Add as Attachment'                                                                                     'Anhängen'
   471 'Add an item to the Windows Explorer menu, to open a document in the expecco File Browser.\Requires the rdoit package to be loaded and the rdoit executable to be present'	'Ein Option wird dem Windows Explorer-Menü hinzugefügt, um ein Dokument im expecco-Dateibrowser zu öffnen.\Erfordert, dass das rdoit-Paket geladen und die ausführbare rdoit-Datei vorhanden ist'
   472 'Add as Binary && Commit'                                                                               'Container für Binärdatei anlegen und einchecken'
   472 'Add another page (tab)'                                                                           	'Neue Seite (Tab) hinzufügen'
   473 'Add as Binary && Commit (CVS)'                                                                         'Container für Binärdatei anlegen und einchecken (CVS)'
   473 'Add as Attachment'                                                                                	'Anhängen'
   474 'Add breakpoint on method'                                                                              'Haltepunkt auf Methode setzen'
   474 'Add as Binary && Commit'                                                                          	'Container für Binärdatei anlegen und einchecken'
   475 'Add buffer'                                                                                            'Seite hinzufügen'
   475 'Add as Binary && Commit (CVS)'                                                                    	'Container für Binärdatei anlegen und einchecken (CVS)'
   476 'Add eXept''s Public Repository'                                                                        'Public Repository von eXept hinzufügen'
   476 'Add breakpoint on method'                                                                         	'Haltepunkt auf Methode setzen'
   477 'Add log entries for executed OS commands (to the activity log)'                                        'Protokolleinträgen für ausgeführte OS Befehle hinzufügen (zum Aktivitätsprotokoll)'
   477 'Add buffer'                                                                                       	'Seite hinzufügen'
   478 'Add page'                                                                                              'Seite hinzufügen'
   478 'Add eXept''s Public Repository'                                                                   	'Public Repository von eXept hinzufügen'
   479 'Add step to testsequence'                                                                              'Schritt zur Testsequenz hinzufügen'
   479 'Add log entries for executed OS commands (to the activity log)'                                   	'Protokolleinträgen für ausgeführte OS Befehle hinzufügen (zum Aktivitätsprotokoll)'
   480 'Add the above pathname to the classPath.\This can be either the path of a .jar file\or a folder containing .class files'       'Hinzufügen der obigen Pfadnamen zum Class Path.\Dies kann entweder der Pfad einer .jar Datei\oder ein Ordner mit .class Dateien sein'
   480 'Add page'                                                                                         	'Seite hinzufügen'
   481 'Add the above pathname to the dll path'                                                                'Hinzufügen der obigen Pfadnamen zum DLL Pfad'
   481 'Add step to testsequence'                                                                         	'Schritt zur Testsequenz hinzufügen'
   482 'Add the entered path to the autoimport paths.\These will be consulted to search for new versions when performing an autoreimport.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here'    'Den angegebenen Dateipfad zu den Auto-Import-Dateipfaden hinzufügen,\die für einen Auto-Reimport verwendet werden.\\Die Shell-Variable X wird als $(X) angegeben.\Sie können auch die speziellen Variablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) verwenden'
   482 'Add the above hostname to the list of team members'                                               	'Fügen Sie den oben genannten Hostnamen zur Liste der Teammitglieder hinzu'
   483 'Add the entered path to the library paths.\These are available in the open/save dialogs as bookmark list'      'Den angegebenen Dateipfad zur Liste der Bibliothekspfade hinzufügen,/die als Lesezeichen in Öffnen-/Sichern-Dialogen angezeigt werden'
   483 'Add the above pathname to the classPath.\This can be either the path of a .jar file\or a folder containing .class files'	'Hinzufügen der obigen Pfadnamen zum Class Path.\Dies kann entweder der Pfad einer .jar Datei\oder ein Ordner mit .class Dateien sein'
   484 'Add the step(s) as defined below to the recorded sequence'                                             'Schritt(e) zur aufgezeichneten Sequenz hinzufügen'
   484 'Add the above pathname to the dll path'                                                           	'Hinzufügen der obigen Pfadnamen zum DLL Pfad'
   485 'Add the step(s) as defined below to the recorded sequence\and attach an image annotation'              'Schritt(e) zur aufgezeichneten Sequenz hinzufügen\und ein Bild des Elements als Notiz anhängen'
   485 'Add the above username to the list of team members'                                               	'Den obigen Benutzernamen zur Liste der Teammitglieder hinzufügen'
   486 'Add this module-CVSRoot combination or update the corresponding per-module entry'                      'Die Modul-CVSRoot-Kombination hinzufügem oder den entsprechenden Eintrag pro Modul aktualisieren'
   486 'Add the entered path to the autoimport paths.\These will be consulted to search for new versions when performing an autoreimport.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here'	'Den angegebenen Dateipfad zu den Auto-Import-Dateipfaden hinzufügen,\die für einen Auto-Reimport verwendet werden.\\Die Shell-Variable X wird als $(X) angegeben.\Sie können auch die speziellen Variablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) verwenden'
   487 'Add to ChangeSet when Applying'                                                                        'Bei Übernehmen auch ins ChangeSet eintragen'
   487 'Add the entered path to the library paths.\These are available in the open/save dialogs as bookmark list'	'Den angegebenen Dateipfad zur Liste der Bibliothekspfade hinzufügen,/die als Lesezeichen in Öffnen-/Sichern-Dialogen angezeigt werden'
   488 'Add to Java Class Path'                                                                                'Anfügen an den Java-ClassPath'
   488 'Add the step(s) as defined below to the recorded sequence'                                        	'Schritt(e) zur aufgezeichneten Sequenz hinzufügen'
   489 'Add to Java Source Path'                                                                               'Anfügen an den Java SourcePath'
   489 'Add the step(s) as defined below to the recorded sequence\and attach an image annotation'         	'Schritt(e) zur aufgezeichneten Sequenz hinzufügen\und ein Bild des Elements als Notiz anhängen'
   490 'Add to Repository'                                                                                     'Zu Repository hinzufügen'
   490 'Add this module-CVSRoot combination or update the corresponding per-module entry'                 	'Die Modul-CVSRoot-Kombination hinzufügem oder den entsprechenden Eintrag pro Modul aktualisieren'
   491 'Add to Workspace'                                                                                      'Zum Arbeitsbereich hinzufügen'
   491 'Add to ChangeSet when Applying'                                                                   	'Bei Übernehmen auch ins ChangeSet eintragen'
   492 'Add/Apply'                                                                                             'Eintragen'
   492 'Add to Java Class Path'                                                                           	'Anfügen an den Java-ClassPath'
   493 'Add/Edit a GUI. This GUI will be shown while this block is executed'                                   'GUI hinzufügen/bearbeiten. Dieses GUI wird bei der Ausführung dieser Aktion aufgeschaltet'
   493 'Add to Java Source Path'                                                                          	'Anfügen an den Java SourcePath'
   494 'Add/remove a trigger input pin to the selected step(s)'                                                'Hinzufügen/entfernen des Trigger-Eingangs bei den ausgewählten Schritte'
   494 'Add to Repository'                                                                                	'Zu Repository hinzufügen'
   495 'Add/remove a trigger output pin to the selected step(s)'                                               'Hinzufügen/entfernen des Trigger-Ausgangs bei den ausgewählten Schritte'
   495 'Add to Workspace'                                                                                 	'Zum Arbeitsbereich hinzufügen'
   496 'Additional Command Line Arguments'                                                                     'Zusätzliche Kommandozeilen-Argumente'
   496 'Add/Apply'                                                                                        	'Eintragen'
   497 'Additional Path'                                                                                       'Zusätzlicher Pfad'
   497 'Add/Edit a GUI. This GUI will be shown while this block is executed'                              	'GUI hinzufügen/bearbeiten. Dieses GUI wird bei der Ausführung dieser Aktion aufgeschaltet'
   498 'Additional status information'                                                                         'zusätzliche Statusinformation'
   498 'Add/remove a trigger input pin to the selected step(s)'                                           	'Hinzufügen/entfernen des Trigger-Eingangs bei den ausgewählten Schritte'
   499 'Adjust Display'                                                                                        'Ansicht anpassen'
   499 'Add/remove a trigger output pin to the selected step(s)'                                          	'Hinzufügen/entfernen des Trigger-Ausgangs bei den ausgewählten Schritte'
   500 'Adjust Editor to view'                                                                                 'Editor an Fenstergröße anpassen'
   500 'Additional Command Line Arguments'                                                                	'Zusätzliche Kommandozeilen-Argumente'
   501 'Adjust Rotation'                                                                                       'Drehung anpassen'
   501 'Additional Path'                                                                                  	'Zusätzlicher Pfad'
   502 'Adjust Scaling'                                                                                        'Skalierung anpassen'
   502 'Additional status information'                                                                    	'zusätzliche Statusinformation'
   503 'Adjust the zoom factor to magnify or shrink the image'                                                 'Vergrößerungsfaktor einstellen, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern'
   503 'Adjust Display'                                                                                   	'Ansicht anpassen'
   504 'Adopt Item'                                                                                            'Element übernehmen'
   504 'Adjust Editor to view'                                                                            	'Editor an Fenstergröße anpassen'
   505 'Adopt Value'                                                                                           'Wert übernehmen'
   505 'Adjust Rotation'                                                                                  	'Drehung anpassen'
   506 'Advanced'                                                                                              'Fortgeschritten'
   506 'Adjust Scaling'                                                                                   	'Skalierung anpassen'
   507 'Advanced (per Suffix)'                                                                                 'Fortgeschritten (per Endung)'
   507 'Adjust the zoom factor to magnify or shrink the image'                                            	'Vergrößerungsfaktor einstellen, um das Bild zu vergrößern oder zu verkleinern'
   508 'After 5 Seconds'                                                                                       'Nach 5 Sekunden'
   508 'Adopt Item'                                                                                       	'Element übernehmen'
   509 'After Selected'                                                                                        'Nach der Auswahl'
   509 'Adopt Value'                                                                                      	'Wert übernehmen'
   510 'After checkout, keep the sourcefile in a local file (to avoid repeated checkout of the same file)'     'Quelldatei nach dem Auschecken in einer lokalen Datei aufbewahren\(um ein wiederholtes Auschecken derselben Datei zu vermeiden)'
   510 'Advanced'                                                                                         	'Fortgeschritten'
   511 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates a block to fetch the value of the\attribute at runtime.'   'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Baustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests abfragt.'
   511 'Advanced (per Suffix)'                                                                            	'Fortgeschritten (per Endung)'
   512 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates a branching block that compares the value of the\attribute at runtime with the given value.'       'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert vergleicht.'
   512 'After 5 Seconds'                                                                                  	'Nach 5 Sekunden'
   513 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates an assertion block that fails when the value of the\attribute at runtime differs from the given value.'    'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Baustein erstellt, der fehlschlägt, wenn der Wert des Attributs\zum Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert nicht übereinstimmt.'
   513 'After Selected'                                                                                   	'Nach der Auswahl'
   514 'After clicking on an element, type in the text that is appended to\the current value. Works only with input fields.'   'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie den Text eingeben, den Sie an den\aktuellen Wert anhängen möchten .Funktioniert nur für Eingabefelder.'
   514 'After checkout, keep the sourcefile in a local file (to avoid repeated checkout of the same file)'	'Quelldatei nach dem Auschecken in einer lokalen Datei aufbewahren\(um ein wiederholtes Auschecken derselben Datei zu vermeiden)'
   515 'After clicking on an element, type in the text to fill in.\Works only with input fields.'              'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie den Text eingeben, den Sie setzen möchten.\Funktioniert nur für Eingabefelder.'
   515 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates a block to fetch the value of the\attribute at runtime.'	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Baustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests abfragt.'
   516 'After clicking on an element, you can choose one of its attributes.\expecco will create a branching block that compares the value of the\attribute at runtime with the given value.'   'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert vergleicht.'
   516 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates a branching block that compares the value of the\attribute at runtime with the given value.'	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert vergleicht.'
   517 'After first file access, keep the method sources in the image itself.\All following text search operations will be much faster.\Grows the image over time (but who cares, these days)' 'Nach dem ersten Dateizugriff werden die Methodenquellen im Image selbst beibehalten.\Alle Textsuchvorgänge werden danach viel schneller sein.\Vergrößert das Image mit der Zeit (aber wen kümmert es heutzutage)'
   517 'After clicking on an element, choose one of its attributes.\expecco creates an assertion block that fails when the value of the\attribute at runtime differs from the given value.'	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Baustein erstellt, der fehlschlägt, wenn der Wert des Attributs\zum Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert nicht übereinstimmt.'
   518 'After loading a project, auto-select the documentation tab. If off, select the run-test/environment tab'       'Nach dem Laden eines Projekts automatisch zur Dokumentation navigieren.\Ansonsten wird zur Ausführung navigiert'
   518 'After clicking on an element, type in the text that is appended to\the current value. Works only with input fields.'	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie den Text eingeben, den Sie an den\aktuellen Wert anhängen möchten .Funktioniert nur für Eingabefelder.'
   519 'After loading a project, auto-select the first testplan. If off, select the project itself'            'Nach dem Laden eines Projekts automatisch zum ersten Testplan navigieren.\Ansonsten wird das Projekt selbst angewählt'
   519 'After clicking on an element, type in the text to fill in.\Works only with input fields.'         	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie den Text eingeben, den Sie setzen möchten.\Funktioniert nur für Eingabefelder.'
   520 'After the removal of the result-data, no reports can be generated.\\Are you sure to remove all test-results'   'Nach dem Entfernen der Resultate können keine Reports generiert werden.\\Wollen Sie wirklich alle Resultate löschen'
   520 'After clicking on an element, you can choose one of its attributes.\expecco will create a branching block that compares the value of the\attribute at runtime with the given value.'	'Nach dem Klicken auf ein Element können Sie eines seiner Attribute auswählen.\Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Wert des Attributs zum\Zeitpunkt des Tests mit dem angegebenen Wert vergleicht.'
   521 'Again'                                                                                                 'Wiederholen'
   521 'After first file access, keep the method sources in the image itself.\All following text search operations will be much faster.\Grows the image over time (but who cares, these days)'	'Nach dem ersten Dateizugriff werden die Methodenquellen im Image selbst beibehalten.\Alle Textsuchvorgänge werden danach viel schneller sein.\Vergrößert das Image mit der Zeit (aber wen kümmert es heutzutage)'
   522 'Against which repository version'                                                                      'Gegen welche Version im Repository'
   522 'After loading a project, auto-select the documentation tab. If off, select the run-test/environment tab'	'Nach dem Laden eines Projekts automatisch zur Dokumentation navigieren.\Ansonsten wird zur Ausführung navigiert'
   523 'Against which revision'                                                                                'Gegen welche version'
   523 'After loading a project, auto-select the first testplan. If off, select the project itself'       	'Nach dem Laden eines Projekts automatisch zum ersten Testplan navigieren.\Ansonsten wird das Projekt selbst angewählt'
   524 'Alig.Origin'                                                                                           'ReferenzPunkt'
   524 'After the removal of the result-data, no reports can be generated.\\Are you sure to remove all test-results'	'Nach dem Entfernen der Resultate können keine Reports generiert werden.\\Wollen Sie wirklich alle Resultate löschen'
   525 'Align'                                                                                                 'Ausrichten'
   525 'Again'                                                                                            	'Wiederholen'
   526 'Align Bottom'                                                                                          'Unten bündig'
   526 'Against which repository version'                                                                 	'Gegen welche Version im Repository'
   527 'Align Bottom Edges'                                                                                    'Unten bündig'
   527 'Against which revision'                                                                           	'Gegen welche version'
   528 'Align Centers Horizontal'                                                                              'Horizontal zentrieren'
   528 'Alig.Origin'                                                                                      	'ReferenzPunkt'
   529 'Align Centers Horizontally'                                                                            'Horizontal mittig'
   529 'Align'                                                                                            	'Ausrichten'
   530 'Align Centers Vertical'                                                                                'Vertikal zentrieren'
   530 'Align Bottom'                                                                                     	'Unten bündig'
   531 'Align Centers Vertically'                                                                              'Vertikal mittig'
   531 'Align Bottom Edges'                                                                               	'Unten bündig'
   532 'Align Horizontal Edges'                                                                                'Horizontal bündig'
   532 'Align Centers Horizontal'                                                                         	'Horizontal zentrieren'
   533 'Align Left'                                                                                            'Linksbündig'
   533 'Align Centers Horizontally'                                                                       	'Horizontal mittig'
   534 'Align Left && Right'                                                                                   'Links- und rechtsbündig'
   534 'Align Centers Vertical'                                                                           	'Vertikal zentrieren'
   535 'Align Left Edges'                                                                                      'Linksbündig'
   535 'Align Centers Vertically'                                                                         	'Vertikal mittig'
   536 'Align Leftmost'                                                                                        'Linksbündig (mit am weitesten links liegend)'
   536 'Align Horizontal Edges'                                                                           	'Horizontal bündig'
   537 'Align Right'                                                                                           'Rechtsbündig'
   537 'Align Left'                                                                                       	'Linksbündig'
   538 'Align Right Edges'                                                                                     'Rechtsbündig'
   538 'Align Left && Right'                                                                              	'Links- und rechtsbündig'
   539 'Align Top'                                                                                             'Oben bündig'
   539 'Align Left Edges'                                                                                 	'Linksbündig'
   540 'Align Top && Bottom'                                                                                   'Oben und unten bündig'
   540 'Align Leftmost'                                                                                   	'Linksbündig (mit am weitesten links liegend)'
   541 'Align Top Edges'                                                                                       'Oben bündig'
   541 'Align Right'                                                                                      	'Rechtsbündig'
   542 'Align Vertical Edges'                                                                                  'Vertikal bündig'
   542 'Align Right Edges'                                                                                	'Rechtsbündig'
   543 'Align Widest'                                                                                          'Bündig (mit am breitesten)'
   543 'Align Top'                                                                                        	'Oben bündig'
   544 'Align to the grid'                                                                                     'Am Raster ausrichten'
   544 'Align Top && Bottom'                                                                              	'Oben und unten bündig'
   545 'AlignToGrid'                                                                                           'An Raster ausrichten'
   545 'Align Top Edges'                                                                                  	'Oben bündig'
   546 'Alignment'                                                                                             'Ausrichtung'
   546 'Align Vertical Edges'                                                                             	'Vertikal bündig'
   547 'Aligns the selected widgets'' bottom edges with the bottom of the dominant widget'                     'Aligniert die unteren Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   547 'Align Widest'                                                                                     	'Bündig (mit am breitesten)'
   548 'Aligns the selected widgets'' centers horizontally with the center of the dominant widget'             'Aligniert die Mitten der ausgewählten Widgets horizontal mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   548 'Align to the grid'                                                                                	'Am Raster ausrichten'
   549 'Aligns the selected widgets'' centers vertically with the center of the dominant widget'               'Aligniert die Mitten der ausgewählten Widgets vertikal mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   549 'AlignToGrid'                                                                                      	'An Raster ausrichten'
   550 'Aligns the selected widgets'' left & right edges with the dominant widget'                             'Aligniert die linken und rechten Kanten der ausgewählten Widgets mit denen des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   550 'Alignment'                                                                                        	'Ausrichtung'
   551 'Aligns the selected widgets'' left edges with the left edge of the dominant widget'                    'Aligniert die linken Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   551 'Aligns the selected widgets'' bottom edges with the bottom of the dominant widget'                	'Aligniert die unteren Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   552 'Aligns the selected widgets'' right edges with the right edge of the dominant widget'                  'Aligniert die rechten Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   552 'Aligns the selected widgets'' centers horizontally with the center of the dominant widget'        	'Aligniert die Mitten der ausgewählten Widgets horizontal mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   553 'Aligns the selected widgets'' top and bottom edges with the dominant widget'                           'Aligniert die oberen und unteren Kanten der ausgewählten Widgets mit denen des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   553 'Aligns the selected widgets'' centers vertically with the center of the dominant widget'          	'Aligniert die Mitten der ausgewählten Widgets vertikal mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   554 'Aligns the selected widgets'' top edges with the top edge of the dominant widget'                      'Aligniert die oberen Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   554 'Aligns the selected widgets'' left & right edges with the dominant widget'                        	'Aligniert die linken und rechten Kanten der ausgewählten Widgets mit denen des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   555 'All'                                                                                                   'Alles'
   555 'Aligns the selected widgets'' left edges with the left edge of the dominant widget'               	'Aligniert die linken Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   556 'All (Others)'                                                                                          'Alle (Sonstige)'
   556 'Aligns the selected widgets'' right edges with the right edge of the dominant widget'             	'Aligniert die rechten Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   557 'All Actions'                                                                                           'Alle Aktionen'
   557 'Aligns the selected widgets'' top and bottom edges with the dominant widget'                      	'Aligniert die oberen und unteren Kanten der ausgewählten Widgets mit denen des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   558 'All Applications'                                                                                      'Alle Anwendungen'
   558 'Aligns the selected widgets'' top edges with the top edge of the dominant widget'                 	'Aligniert die oberen Kanten der ausgewählten Widgets mit der des dominanten Widgets (das zuerst selektierte)'
   559 'All Duplicate Files (Recursive)'                                                                       'Alle Duplikate (Rekursiv)'
   559 'All'                                                                                              	'Alles'
   560 'All Files'                                                                                             'Alle Dateien'
   560 'All (Others)'                                                                                     	'Alle (Sonstige)'
   561 'All Halts'                                                                                             'Alle Halts'
   561 'All Actions'                                                                                      	'Alle Aktionen'
   562 'All Off'                                                                                               'Alle aus'
   562 'All Applications'                                                                                 	'Alle Anwendungen'
   563 'All On'                                                                                                'Alle an'
   563 'All Duplicate Files (Recursive)'                                                                  	'Alle Duplikate (Rekursiv)'
   564 'All Others'                                                                                            'Alle Anderen'
   564 'All Files'                                                                                        	'Alle Dateien'
   565 'All Readers'                                                                                           'Alle Leser'
   565 'All Halts'                                                                                        	'Alle Halts'
   566 'All References'                                                                                        'Alle Zugriffe'
   566 'All Off'                                                                                          	'Alle aus'
   567 'All Shared Pools'                                                                                      'Alle Pools'
   567 'All On'                                                                                           	'Alle an'
   568 'All Sides'                                                                                             'Alle Seiten'
   568 'All Others'                                                                                       	'Alle Anderen'
   569 'All Subclasses of'                                                                                     'Alle Subklassen von'
   569 'All Readers'                                                                                      	'Alle Leser'
   570 'All TestCases'                                                                                         'Alle Testfälle'
   570 'All References'                                                                                   	'Alle Zugriffe'
   571 'All Unselected'                                                                                        'Alle nicht ausgewählte'
   571 'All Shared Pools'                                                                                 	'Alle Pools'
   572 'All Versions'                                                                                          'Alle Versionen'
   572 'All Sides'                                                                                        	'Alle Seiten'
   573 'All Web Services'                                                                                      'Alle Web-Dienste'
   573 'All Subclasses of'                                                                                	'Alle Subklassen von'
   574 'All Writers'                                                                                           'Alle Schreiber'
   574 'All TestCases'                                                                                    	'Alle Testfälle'
   575 'All breakPointed/traced methods'                                                                       'Alle Methoden mit Halte- und Trace-Punkten'
   575 'All Unselected'                                                                                   	'Alle nicht ausgewählte'
   576 'All connected pins must have received a value for the activity to start;\unconnected inputs are ignored'       'Alle verbundenen Eingänge müssen einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird\Nicht verbundene Eingänge werden ignoriert'
   576 'All Versions'                                                                                     	'Alle Versionen'
   577 'All distinct incoming values are recorded without any check,\and can be fetched from the probe at the end.\Useful for statistics and graph generation.'        'unterschiedliche Werte werden ohne Prüfung aufgenommen (in ein Set)\und können am Ende vom Meßfühler erfragt werden.\Nützlich für Statistiken und zum erstellen von Grafiken'
   577 'All Web Services'                                                                                 	'Alle Web-Dienste'
   578 'All for Class'                                                                                         'Alle für Klasse'
   578 'All Writers'                                                                                      	'Alle Schreiber'
   579 'All incoming values are recorded without any check,\and can be fetched from the probe at the end.\Useful for statistics and graph generation.' 'alle Werte werden ohne Prüfung aufgenommen\und können am Ende vom Meßfühler erfragt werden.\Nützlich für Statistiken und zum erstellen von Grafiken'
   579 'All breakPointed/traced methods'                                                                  	'Alle Methoden mit Halte- und Trace-Punkten'
   580 'All incoming values are recorded. Each value must be distinct from all others'                         'Eingehende Werte werden aufgezeichnet. Jeder Wert muss ungleich aller anderen sein'
   580 'All connected pins must have received a value for the activity to start;\unconnected inputs are ignored'	'Alle verbundenen Eingänge müssen einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird\Nicht verbundene Eingänge werden ignoriert'
   581 'All logs off'                                                                                          'Alle Logs aus'
   581 'All distinct incoming values are recorded without any check,\and can be fetched from the probe at the end.\Useful for statistics and graph generation.'	'unterschiedliche Werte werden ohne Prüfung aufgenommen (in ein Set)\und können am Ende vom Meßfühler erfragt werden.\Nützlich für Statistiken und zum erstellen von Grafiken'
   582 'All logs on'                                                                                           'Alle Logs an'
   582 'All for Class'                                                                                    	'Alle für Klasse'
   583 'All outputs written'                                                                                   'Alle Ausgänge beschrieben'
   583 'All incoming values are recorded without any check,\and can be fetched from the probe at the end.\Useful for statistics and graph generation.'	'alle Werte werden ohne Prüfung aufgenommen\und können am Ende vom Meßfühler erfragt werden.\Nützlich für Statistiken und zum erstellen von Grafiken'
   584 'All patches on server'                                                                                 'Alle Patches auf dem Update-Server'
   584 'All incoming values are recorded. Each value must be distinct from all others'                    	'Eingehende Werte werden aufgezeichnet. Jeder Wert muss ungleich aller anderen sein'
   585 'All pins must be connected and have received a value for the activity to start'                        'Alle Eingänge müssen verbunden sein und einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird'
   585 'All logs off'                                                                                     	'Alle Logs aus'
   586 'All prerequisites any of %1 packages'                                                                  'Alle erforderlichen Pakete von %1 Paketen'
   586 'All logs on'                                                                                      	'Alle Logs an'
   587 'All prerequisites of package "%1"'                                                                     'Alle erforderlichen Pakete für "%1"'
   587 'All outputs written'                                                                              	'Alle Ausgänge beschrieben'
   588 'All your customizations in the Default Report Template will be irrepealable deleted.\\Are you sure'    'All Ihre Anpassungen der Standard Reportvorlage werden unwiderruflich gelöscht.\\Möchten Sie dies wirklich'
   588 'All patches on server'                                                                            	'Alle Patches auf dem Update-Server'
   589 'Alloc Resource(s)'                                                                                     'Reservierung von'
   589 'All pins must be connected and have received a value for the activity to start'                   	'Alle Eingänge müssen verbunden sein und einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird'
   590 'Allocate Action'                                                                                       'Belegungs-Aktion'
   590 'All prerequisites any of %1 packages'                                                             	'Alle erforderlichen Pakete von %1 Paketen'
   591 'Allocate-Action'                                                                                       'Aktion zur Reservierung'
   591 'All prerequisites of package "%1"'                                                                	'Alle erforderlichen Pakete für "%1"'
   592 'Allow Assignment to Pool Variable'                                                                     'Zuweisung an Pool Variable erlauben'
   592 'All your customizations in the Default Report Template will be irrepealable deleted.\\Are you sure'	'All Ihre Anpassungen der Standard Reportvorlage werden unwiderruflich gelöscht.\\Möchten Sie dies wirklich'
   593 'Allow Breakpoints && halt in Debugger'                                                                 'Haltepunkte und halt im Debugger erlauben'
   593 'Alloc Resource(s)'                                                                                	'Reservierung von'
   594 'Allow Breakpoints in Debugger'                                                                         'Haltepunkte im Debugger erlaubt'
   594 'Allocate Action'                                                                                  	'Belegungs-Aktion'
   595 'Allow Colored/Grayscale Icons'                                                                         'Sinnbilder mit Farben/Grautönen'
   595 'Allocate-Action'                                                                                  	'Aktion zur Reservierung'
   596 'Allow Compound Activities with no Executed Step'                                                       'Aktivitäten bei denen kein Schritt ausgeführt wurde zulassen'
   596 'Allow "_" as assignment. May be required to filein Squeak code'                                   	'Erlauben Sie "_" als Zuweisung. Möglicherweise muss der Squeak-Code eingegeben werden'
   597 'Allow Dollar in Identifiers'                                                                           'Dollarzeichen in Variablennamen erlauben'
   597 'Allow "self", "super" as selectors. May be required to filein code from other Smalltalk dialects' 	'Erlauben Sie "selbst", "super" als Selektoren. Möglicherweise muss man Code aus anderen Smalltalk-Dialekten einreichen'
   598 'Allow Dolphin Extensions'                                                                              'Dolphin-Erweiterungen erlauben'
   598 'Allow <v>s<n> fixed point literals (scaled or fixed-point decimal v with n digits precision)'     	'Erlauben Sie <v>s<n> FixedPoint Literale (skalierte oder FixedPoint Dezimal v mit n Stellige Genauigkeit)'
   599 'Allow Duplicate Names'                                                                                 'Doppelte Namen erlauben'
   599 'Allow Assignment to Pool Variable'                                                                	'Zuweisung an Pool Variable erlauben'
   600 'Allow Empty Activities (No Code / Steps)'                                                              'Leere Aktivitäten zulassen (Kein Code / Schritte)'
   600 'Allow Breakpoints && halt in Debugger'                                                            	'Haltepunkte und halt im Debugger erlauben'
   601 'Allow Empty Compound Activities (No Steps)'                                                            'Leere Aktivitäten (ohne Schritte) zulassen'
   601 'Allow Breakpoints in Debugger'                                                                    	'Haltepunkte im Debugger erlaubt'
   602 'Allow Empty Statements'                                                                                'Leere Anweisungen erlauben'
   602 'Allow Colored/Grayscale Icons'                                                                    	'Sinnbilder mit Farben/Grautönen'
   603 'Allow Extended Binary Selectors'                                                                       'Erweiterte binäre Selektoren erlauben'
   603 'Allow Compound Activities with no Executed Step'                                                  	'Aktivitäten bei denen kein Schritt ausgeführt wurde zulassen'
   604 'Allow FixedPoint-Number Literals'                                                                      'FixedPoint Zahlenliterale erlauben'
   604 'Allow Dollar in Identifiers'                                                                      	'Dollarzeichen in Variablennamen erlauben'
   605 'Allow Halt in Debugger'                                                                                'Halt im Debugger erlaubt'
   605 'Allow Dollar in Identifiers ($)'                                                                  	'Dollar in Identifikatoren erlauben ($)'
   606 'Allow Invalid Pin and Field Value Types'                                                               'Ungültige Pin- und Feld-Typen zulassen'
   606 'Allow Dolphin Extensions'                                                                         	'Dolphin-Erweiterungen erlauben'
   607 'Allow Multiple Selections'                                                                             'Mehrfachauswahl erlaubt'
   607 'Allow Dolphin-Smalltalk specific syntax extensions'                                               	'Dolphin-Smalltalk-spezifische Syntaxerweiterungen erlauben'
   608 'Allow OldStyle Assignment (_)'                                                                         'Alte Zuweisungs-Syntax (_) erlauben'
   608 'Allow Duplicate Names'                                                                            	'Doppelte Namen erlauben'
   609 'Allow Reserved Words as Selector (self)'                                                               'Reservierte Wörter (self) als Selektor erlauben'
   609 'Allow Empty Activities (No Code / Steps)'                                                         	'Leere Aktivitäten zulassen (Kein Code / Schritte)'
   610 'Allow ST/V Primitives'                                                                                 'ST/V Primitive erlauben'
   610 'Allow Empty Compound Activities (No Steps)'                                                       	'Leere Aktivitäten (ohne Schritte) zulassen'
   611 'Allow Sending Error Report from Debugger'                                                              'Erlaube das Senden von Fehlerberichten aus dem Debugger'
   611 'Allow Empty Statements'                                                                           	'Leere Anweisungen erlauben'
   612 'Allow Sending of Error Reports from Debugger'                                                          'Erlaube das Senden von Fehlerberichten aus dem Debugger'
   612 'Allow Extended Binary Selectors'                                                                  	'Erweiterte binäre Selektoren erlauben'
   613 'Allow Squeak Extensions'                                                                               'Squeak-Erweiterungen erlauben'
   613 'Allow FixedPoint-Number Literals'                                                                 	'FixedPoint Zahlenliterale erlauben'
   614 'Allow Testsuites to be stored'                                                                         'Speichere Testsuiten in'
   614 'Allow Halt in Debugger'                                                                           	'Halt im Debugger erlaubt'
   615 'Allow Toggle of a Selection'                                                                           'Auswahlumschalten erlaubt (toggle)'
   615 'Allow Invalid Pin and Field Value Types'                                                          	'Ungültige Pin- und Feld-Typen zulassen'
   616 'Allow Underscore in Identifiers'                                                                       'Unterstrich in Variablennamen erlauben'
   616 'Allow Multiple Selections'                                                                        	'Mehrfachauswahl erlaubt'
   617 'Allow VW3 QualifiedNames'                                                                              'VW3 QualifiedNames erlauben'
   617 'Allow OldStyle Assignment (_)'                                                                    	'Alte Zuweisungs-Syntax (_) erlauben'
   618 'Allow VisualAge ES-Symbols'                                                                            'VisualAge ES-Symbole erlauben'
   618 'Allow Paragraph in Identifiers (§)'                                                              	'Paragraph in Identifikatoren erlauben (§)'
   619 'Allow compound actions where no step is executed (i.e. missing triggers).\If set, these are reported as successful.\If clear, they are reported as error or inconclusive, as specified below'  'Zusammengesetzte Aktionen, bei denen kein Schritt ausgeführt wird zulassen (d.h. Fehlende Auslöser).\Wenn aktiviert, werden sie als erfolgreich gemeldet.\Wenn deaktiviert, werden sie wie unten angegeben als fehlerhaft oder\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) gemeldet'
   619 'Allow Reserved Words as Selector (self)'                                                          	'Reservierte Wörter (self) als Selektor erlauben'
   620 'Allow duplicate names in the tree.\If off, distinct sequence numbers are added'                        'Doppelte Namen im Projektbaum sind erlaubt.\Ansonsten wird eine Sequenznummer angehängt'
   620 'Allow ST/V Primitives'                                                                            	'ST/V Primitive erlauben'
   621 'Allow embedded ST applications'                                                                        'Eingebettete ST Anwendungen erlauben'
   621 'Allow Sending Error Report from Debugger'                                                         	'Erlaube das Senden von Fehlerberichten aus dem Debugger'
   622 'Allow empty blocks (i.e. missing code, steps or test cases).\If set, these are reported as successful.\If clear, they are reported as error or inconclusive, as specified below'       'Leere Blöcke zulassen (d.h. Fehlender Code, Schritte oder Testfälle).\Wenn aktiviert, werden sie als erfolgreich gemeldet.\Wenn deaktiviert, werden sie wie unten angegeben als fehlerhaft oder\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) gemeldet'
   622 'Allow Sending of Error Reports from Debugger'                                                     	'Erlaube das Senden von Fehlerberichten aus dem Debugger'
   623 'Already known Testsuites in expecco ALM'                                                               'Bereits bekannte Testsuiten in expecco ALM'
   623 'Allow Squeak Extensions'                                                                          	'Squeak-Erweiterungen erlauben'
   624 'Already running'                                                                                       'Ist bereits aktiv'
   624 'Allow Testsuites to be stored'                                                                    	'Speichere Testsuiten in'
   625 'Already running. Stop to change settings'                                                              'Ist bereits aktiv. Stoppen um die Einstellungen zu ändern'
   625 'Allow Toggle of a Selection'                                                                      	'Auswahlumschalten erlaubt (toggle)'
   626 'Also Search in Imported Projects (libraries)'                                                          'Auch in importierten Projekten suchen (Bibliotheken)'
   626 'Allow Underscore in Identifiers'                                                                  	'Unterstrich in Variablennamen erlauben'
   627 'Also Show Temporary Backup Copies'                                                                     'Auch temporäre Sicherungskopien zeigen'
   627 'Allow VW3 QualifiedNames'                                                                         	'VW3 QualifiedNames erlauben'
   628 'Also search in Test/Demo actions'                                                                      'Auch in Test/Demo-Aktionen suchen'
   628 'Allow VisualAge ES-Symbols'                                                                       	'VisualAge ES-Symbole erlauben'
   629 'Also search in imported projects (libraries)'                                                          'Auch in importierten Projekten (Bibliotheken) suchen'
   629 'Allow VisualAge ESsymbol literals (##xxx).\Will generate regular symbols when compiled'           	'VisualAge ESsymbol-Literale erlauben (##xxx).\Erzeugt beim Kompilieren reguläre Symbole '
   630 'Also show matching folder items'                                                                       'Auch Ordner in die Suche mit einbeziehen'
   630 'Allow VisualAge primitive specification syntax'                                                   	'Primitive Spezifikationssyntax von VisualAge erlauben'
   631 'Also show temporary backup copies'                                                                     'Auch temporäre Sicherungskopien zeigen'
   631 'Allow Visualworks qualified names.\This enables ''dot''-notation for namespace prefixes and the {..} qualified name syntax.\May be required to filein Visualworks code'	'Qualifizierte Namen in Visualworks zulassen.\Dies ermöglicht die ''dot''-Notation für Namensraum-Präfixe und die {..} Syntax für qualifizierte Namen.\Es kann erforderlich sein, um Visualworks-Code einzugeben'
   632 'Also, make sure that the expecco ALM server is reachable'                                              'Und stellen Sie sicher, dass der expecco ALM Server im Netwerk erreichbar ist'
   632 'Allow compound actions where no step is executed (i.e. missing triggers).\If set, these are reported as successful.\If clear, they are reported as error or inconclusive, as specified below'	'Zusammengesetzte Aktionen, bei denen kein Schritt ausgeführt wird zulassen (d.h. Fehlende Auslöser).\Wenn aktiviert, werden sie als erfolgreich gemeldet.\Wenn deaktiviert, werden sie wie unten angegeben als fehlerhaft oder\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) gemeldet'
   633 'Also, make sure that the expecco ALM server is up and running on the configured host'                  'Und stellen Sie sicher, dass der expecco ALM Server auf dem konfigurierten Host läuft'
   633 'Allow duplicate names in the tree.\If off, distinct sequence numbers are added'                   	'Doppelte Namen im Projektbaum sind erlaubt.\Ansonsten wird eine Sequenznummer angehängt'
   634 'Always'                                                                                                'Immer'
   634 'Allow embedded ST applications'                                                                   	'Eingebettete ST Anwendungen erlauben'
   635 'Always Ask for Inventory when Executing'                                                               'Bei der Ausführung immer nach Inventar fragen'
   635 'Allow empty blocks (i.e. missing code, steps or test cases).\If set, these are reported as successful.\If clear, they are reported as error or inconclusive, as specified below'	'Leere Blöcke zulassen (d.h. Fehlender Code, Schritte oder Testfälle).\Wenn aktiviert, werden sie als erfolgreich gemeldet.\Wenn deaktiviert, werden sie wie unten angegeben als fehlerhaft oder\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) gemeldet'
   636 'Always Paste the Contents when Dropping a File (Do not Ask)'                                           'Bei Drop einer Datei immer den Dateiinhalt einfügen (nicht nachfragen)'
   636 'Allow empty statements'                                                                           	'Leere Aussagen zulassen'
   637 'Always ask for the inventory to be used before executing a testplan. If off, the default inventory is used without asking if defined'  'Immer nach dem verwendenden Inventar fragen, bevor der Ausführung eines Testplans.\Wenn deaktiviert, wird das Standardinventar verwendet, ohne zu fragen, ob es definiert ist'
   637 'Allow extended binary selectors (more than 2 characters, including "^", "|" and "#")'             	'Erweiterte binäre Selektoren erlauben (mehr als 2 Zeichen, einschließlich "^", "|" und "#")'
   638 'Always show the main window of the selected gui element'                                               'Immer das Hauptfenster des selektierten GUI Elements anzeigen'
   638 'Allow some Squeak extensions (primitive spec after locals, brace array construction, C style arguments'	'Einige Squeak-Erweiterungen erlauben (primitive Spezifikation nach Lokalen, Brace-Array-Konstruktion, C-Style-Argumente)'
   639 'An annotation. Double-Click to edit'                                                                   'Eine Anmerkung. Doppelklick zum Bearbeiten'
   639 'Allow underscore characters in identifiers. Not compatible with Squeak'                           	'Unterstriche in Identifikatoren erlauben. Nicht kompatibel mit Squeak'
   640 'An error occurred while executing the action "%1".\It is likely that the action will also fail in the test.\\Do you want to record the action "%1" anyway?'    'Bei der Ausführung der Aktion "%1" ist ein Fehler aufgetreten.\Es ist wahrscheinlich, dass die Aktion auch im Test fehlschlagen wird.\\Wollen Sie die Aktion "%1" trotzdem aufnehmen?'
   640 'Already known Testsuites in expecco ALM'                                                          	'Bereits bekannte Testsuiten in expecco ALM'
   641 'An error occurred while executing the action.\Record action anyway?'                                   'Bei der Ausführung der Aktion ist ein Fehler aufgetreten.\Aktion dennoch aufnehmen?'
   641 'Already running'                                                                                  	'Ist bereits aktiv'
   642 'An error was reported during the FTP transfer.\(%1)\\Please check your firewall and internet configuration.\\No patch was installed'   'Fehler bei der FTP-Übertragung.\(%1)\\Bitte überprüfen Sie Ihre Internet und Firewall-Konfiguration.\\Es wurde kein Patch installiert'
   642 'Already running. Stop to change settings'                                                         	'Ist bereits aktiv. Stoppen um die Einstellungen zu ändern'
   643 'An error was reported during the HTTP transfer.'                                                       'Während der HTTP-Übertragung ist ein Fehler aufgetreten.'
   643 'Also Search in Imported Projects (libraries)'                                                     	'Auch in importierten Projekten suchen (Bibliotheken)'
   644 'An identifier by which the probe can be accessed (see std-library actions)'                            'Ein Kennzeichner mit dem der Messfühlers adressiert werden kann (siehe Aktionen in der Std-Bibliothek)'
   644 'Also Show Temporary Backup Copies'                                                                	'Auch temporäre Sicherungskopien zeigen'
   645 'An instance variable named "%1" already exists'                                                        'Die Instanzvariable "%1" existiert bereits'
   645 'Also search in Test/Demo actions'                                                                 	'Auch in Test/Demo-Aktionen suchen'
   646 'An instance variable named ''%1'' is already defined in ''%2'''                                        'Die Instanzvariable "%1" existiert bereits in "%2"'
   646 'Also search in imported projects (libraries)'                                                     	'Auch in importierten Projekten (Bibliotheken) suchen'
   647 'An optional string describing the unit'                                                                'Eine optionaler Text, der die Maßeinheit angibt'
   647 'Also show matching folder items'                                                                  	'Auch Ordner in die Suche mit einbeziehen'
   648 'Analyzer'                                                                                              'Aufbereiter'
   648 'Also show temporary backup copies'                                                                	'Auch temporäre Sicherungskopien zeigen'
   649 'And'                                                                                                   'Und'
   649 'Also, make sure that the expecco ALM server is reachable'                                         	'Und stellen Sie sicher, dass der expecco ALM Server im Netwerk erreichbar ist'
   650 'And (old behavior)'                                                                                    'Und (altes Verhalten)'
   650 'Also, make sure that the expecco ALM server is up and running on the configured host'             	'Und stellen Sie sicher, dass der expecco ALM Server auf dem konfigurierten Host läuft'
   651 'And has been checked into the repository as %1'                                                        'und wurde in das Repository als "%1" eingecheckt'
   651 'Always'                                                                                           	'Immer'
   652 'AndConnected'                                                                                          'Und-Verbunden'
   652 'Always Ask for Inventory when Executing'                                                          	'Bei der Ausführung immer nach Inventar fragen'
   653 'AndConnected\(All connected pins must have received a value for the activity to start;\unconnected inputs are ignored)'        'Und-Verbunden\Alle verbundenen Eingänge müssen einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird\Nicht verbundene Eingänge werden ignoriert'
   653 'Always Paste the Contents when Dropping a File (Do not Ask)'                                      	'Bei Drop einer Datei immer den Dateiinhalt einfügen (nicht nachfragen)'
   654 'And\(All pins must be connected and have received a value for the activity to start'                   'Und\Alle Eingänge müssen verbunden sein und einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird'
   654 'Always ask for the inventory to be used before executing a testplan. If off, the default inventory is used without asking if defined'	'Immer nach dem verwendenden Inventar fragen, bevor der Ausführung eines Testplans.\Wenn deaktiviert, wird das Standardinventar verwendet, ohne zu fragen, ob es definiert ist'
   655 'Animation Sequence'                                                                                    'Animationssequenz'
   655 'Always show the main window of the selected gui element'                                          	'Immer das Hauptfenster des selektierten GUI Elements anzeigen'
   656 'Annotation'                                                                                            'Notiz'
   656 'An annotation. Double-Click to edit'                                                              	'Eine Anmerkung. Doppelklick zum Bearbeiten'
   657 'Annotation Layer:'                                                                                     'Ebene:'
   657 'An error occurred while executing the action "%1".\It is likely that the action will also fail in the test.\\Do you want to record the action "%1" anyway?'	'Bei der Ausführung der Aktion "%1" ist ein Fehler aufgetreten.\Es ist wahrscheinlich, dass die Aktion auch im Test fehlschlagen wird.\\Wollen Sie die Aktion "%1" trotzdem aufnehmen?'
   658 'Annotation as Bitmap:'                                                                                 'Hintergrundbild:'
   658 'An error occurred while executing the action.\Record action anyway?'                              	'Bei der Ausführung der Aktion ist ein Fehler aufgetreten.\Aktion dennoch aufnehmen?'
   659 'Annotations'                                                                                           'Notizen'
   659 'An error was reported during the FTP transfer.\(%1)\\Please check your firewall and internet configuration.\\No patch was installed'	'Fehler bei der FTP-Übertragung.\(%1)\\Bitte überprüfen Sie Ihre Internet und Firewall-Konfiguration.\\Es wurde kein Patch installiert'
   660 'Answer'                                                                                                'Antwort'
   660 'An error was reported during the HTTP transfer.'                                                  	'Während der HTTP-Übertragung ist ein Fehler aufgetreten.'
   661 'Any non-Whitespace in Word-Select'                                                                     'Alle nicht-Leerzeichen bei Wort-Selektion'
   661 'An identifier by which the probe can be accessed (see std-library actions)'                       	'Ein Kennzeichner mit dem der Messfühlers adressiert werden kann (siehe Aktionen in der Std-Bibliothek)'
   662 'Any output written'                                                                                    'Mindestens ein Ausgang beschrieben'
   662 'An instance variable named "%1" already exists'                                                   	'Die Instanzvariable "%1" existiert bereits'
   663 'Any pin must have received a value for the activity to start'                                          'Sobald irgendein Eingang einen Wert erhält, wird diese Aktion ausgeführt'
   663 'An instance variable named ''%1'' is already defined in ''%2'''                                   	'Die Instanzvariable "%1" existiert bereits in "%2"'
   664 'Any tags attached to this element. Useful to find elements later'                                      'Alle an diesem Element hinzugefügte Etiketten. Nützlich, um später Elemente zu finden'
   664 'An optional string describing the unit'                                                           	'Eine optionaler Text, der die Maßeinheit angibt'
   665 'Append'                                                                                                'Anfügen'
   665 'Analyzer'                                                                                         	'Aufbereiter'
   666 'Append and Ref in ''st.src'' '                                                                         'Anfügen an ''st.src'' und Referenz darauf'
   666 'And'                                                                                              	'Und'
   667 'Append to Clipboard'                                                                                   'Zur Zwischenablage anhängen'
   667 'And (old behavior)'                                                                               	'Und (altes Verhalten)'
   668 'Application Code'                                                                                      'Applikations-Rahmen'
   668 'And has been checked into the repository as %1'                                                   	'und wurde in das Repository als "%1" eingecheckt'
   669 'Application Packager (exe-Builder)'                                                                    'Applikations Paketierer (exe-Baumeister)'
   669 'AndConnected'                                                                                     	'Und-Verbunden'
   670 'Application class already exists\(in "%1")'                                                            'Die Applikationsklasse existiert bereits\(in "%1")'
   670 'AndConnected\(All connected pins must have received a value for the activity to start;\unconnected inputs are ignored)'	'Und-Verbunden\Alle verbundenen Eingänge müssen einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird\Nicht verbundene Eingänge werden ignoriert'
   671 'Application disconnected'                                                                              'Verbindung zu Anwendung getrennt'
   671 'And\(All pins must be connected and have received a value for the activity to start'              	'Und\Alle Eingänge müssen verbunden sein und einen Wert erhalten, damit diese Aktion ausgeführt wird'
   672 'Applications Remember Last Extent as Default'                                                          'Anwendungen merken sich letzte Größe als Vorgabe beim Öffnen'
   672 'Animation Sequence'                                                                               	'Animationssequenz'
   673 'Applications, which do mark themselves as "high DPI aware", will not being scaled by Windows at all, they have to care about high DPI issues by themself'      'Anwendungen, die als "High DPI Aware" gekennzeichnet sind, werden von Windows überhaupt nicht skaliert, sie müssen sich selbst um die Aspekte bei hoher DPI kümmern'
   673 'Annotation'                                                                                       	'Notiz'
   674 'Apply'                                                                                                 'Übernehmen'
   674 'Annotation Layer:'                                                                                	'Ebene:'
   675 'Apply All'                                                                                             'Übernehmen - alles'
   675 'Annotation as Bitmap:'                                                                            	'Hintergrundbild:'
   676 'Apply all For Class'                                                                                   'Übernehmen alle für Klasse'
   676 'Annotations'                                                                                      	'Notizen'
   677 'Apply all changes from the selected one to the end'                                                    'Alle Änderungen von der ausgewählten bis zum Ende anwenden'
   677 'Answer'                                                                                           	'Antwort'
   678 'Apply changes'                                                                                         'Änderungen übernehmen'
   678 'Any non-Whitespace in Word-Select'                                                                	'Alle nicht-Leerzeichen bei Wort-Selektion'
   679 'Apply changes from the last snapshot to the end'                                                       'Änderungen von der letzten Momentaufnahme bis zum Ende anwenden'
   679 'Any output written'                                                                               	'Mindestens ein Ausgang beschrieben'
   680 'Apply changes made in %1'                                                                              'Geänderte Einstellungen aus %1 übernehmen'
   680 'Any pin must have received a value for the activity to start'                                     	'Sobald irgendein Eingang einen Wert erhält, wird diese Aktion ausgeführt'
   681 'Apply changes made in %1 ?'                                                                            'Geänderte Einstellungen aus %1 übernehmen ?'
   681 'Any tags attached to this element. Useful to find elements later'                                 	'Alle an diesem Element hinzugefügte Etiketten. Nützlich, um später Elemente zu finden'
   682 'Apply for Class from Begin'                                                                            'Übernehmen - vom Anfang für diese Klasse'
   682 'Append'                                                                                           	'Anfügen'
   683 'Apply for Class to End'                                                                                'Übernehmen - bis Ende für diese Klasse'
   683 'Append and Ref in ''st.src'' '                                                                    	'Anfügen an ''st.src'' und Referenz darauf'
   684 'Apply from Begin'                                                                                      'Übernehmen - vom Anfang'
   684 'Append to Clipboard'                                                                              	'Zur Zwischenablage anhängen'
   685 'Apply in NameSpace'                                                                                    'Übernehmen im Namensraum'
   685 'Application Code'                                                                                 	'Applikations-Rahmen'
   686 'Apply in Original NameSpace'                                                                           'Im ursprünglichen Namensraum übernehmen'
   686 'Application Packager (exe-Builder)'                                                               	'Applikations Paketierer (exe-Baumeister)'
   687 'Apply into NameSpace'                                                                                  'Übernehmen in Namensraum'
   687 'Application class already exists\(in "%1")'                                                       	'Die Applikationsklasse existiert bereits\(in "%1")'
   688 'Apply into Package'                                                                                    'Übernehmen in Paket'
   688 'Application disconnected'                                                                         	'Verbindung zu Anwendung getrennt'
   689 'Apply the selected change'                                                                             'Ausgewählte Änderung anwenden'
   689 'Applications Remember Last Extent as Default'                                                     	'Anwendungen merken sich letzte Größe als Vorgabe beim Öffnen'
   690 'Apply to Conflict or End'                                                                              'Übernehmen - bis Konflikt oder Ende'
   690 'Applications, which do mark themselves as "high DPI aware", will not being scaled by Windows at all, they have to care about high DPI issues by themself'	'Anwendungen, die als "High DPI Aware" gekennzeichnet sind, werden von Windows überhaupt nicht skaliert, sie müssen sich selbst um die Aspekte bei hoher DPI kümmern'
   691 'Apply to End'                                                                                          'Übernehmen - bis Ende'
   691 'Apply'                                                                                            	'Übernehmen'
   692 'Apply to Testsuite'                                                                                    'Auf Testsuite übernehmen'
   692 'Apply All'                                                                                        	'Übernehmen - alles'
   693 'Apply to all Similar Pins...'                                                                          'Auf alle ähnlichen Pins anwenden...'
   693 'Apply all For Class'                                                                              	'Übernehmen alle für Klasse'
   694 'Apply unsaved changes before starting'                                                                 'Einstellungen übernehmen um zu starten'
   694 'Apply all changes from the selected one to the end'                                               	'Alle Änderungen von der ausgewählten bis zum Ende anwenden'
   695 'Aquired'                                                                                               'Angefordert'
   695 'Apply changes'                                                                                    	'Änderungen übernehmen'
   696 'Arabic'                                                                                                'Arabisch'
   696 'Apply changes from the last snapshot to the end'                                                  	'Änderungen von der letzten Momentaufnahme bis zum Ende anwenden'
   697 'Are there any additional libraries that are used for Reimport'                                         'Gibt es zusätzliche Bibliotheken, die für den Reimport verwendet werden'
   697 'Apply changes made in %1'                                                                         	'Geänderte Einstellungen aus %1 übernehmen'
   698 'Are you certain to remove "%1" with all of its children'                                               'Wollen Sie wirklich "%1" mit allen Kindern entfernen'
   698 'Apply changes made in %1 ?'                                                                       	'Geänderte Einstellungen aus %1 übernehmen ?'
   699 'Are you certain you want to exit without saving ?'                                                     'ohne Sicherung beenden?'
   699 'Apply for Class from Begin'                                                                       	'Übernehmen - vom Anfang für diese Klasse'
   700 'Are you sure'                                                                                          'Sind Sie sicher'
   700 'Apply for Class to End'                                                                           	'Übernehmen - bis Ende für diese Klasse'
   701 'Are you sure you want to delete the selected entry'                                                    'Sind Sie sicher das Sie den ausgewählten Eintrag löschen wollen'
   701 'Apply from Begin'                                                                                 	'Übernehmen - vom Anfang'
   702 'Are you sure you want to delete this backup version'                                                   'Sind Sie sicher, dass Sie diese Backupversion löschen wollen'
   702 'Apply in NameSpace'                                                                               	'Übernehmen im Namensraum'
   703 'Are you sure you want to override the existing model'                                                  'Sind Sie sicher das Sie das bestehende Modell überschreiben wollen'
   703 'Apply in Original NameSpace'                                                                      	'Im ursprünglichen Namensraum übernehmen'
   704 'Are you sure you want to reset all recorded probe values'                                              'Sind Sie sicher, dass alle Messfühler zurückgesetzt werden sollen'
   704 'Apply into NameSpace'                                                                             	'Übernehmen in Namensraum'
   705 'Are you sure you want to reset the xPath:'                                                             'Sind Sie sicher das Sie den Pfad zurücksetzen wollen'
   705 'Apply into Package'                                                                               	'Übernehmen in Paket'
   706 'Are your sure you want to delete'                                                                      'Sind Sie sicher das Sie folgenden Eintrag löschen wollen:'
   706 'Apply the selected change'                                                                        	'Ausgewählte Änderung anwenden'
   707 'Are your sure you want to override the existing RegEx'                                                 'Sind Sie sicher das Sie die bestehende RegEx überschreiben wollen'
   707 'Apply to Conflict or End'                                                                         	'Übernehmen - bis Konflikt oder Ende'
   708 'Area'                                                                                                  'Bereich'
   708 'Apply to End'                                                                                     	'Übernehmen - bis Ende'
   709 'Area Copy Mode'                                                                                        'Kopieren'
   709 'Apply to Testsuite'                                                                               	'Auf Testsuite übernehmen'
   710 'Area Snapshot Image'                                                                                   'Schnappschuss-Bild eines Bereichs'
   710 'Apply to all Similar Pins...'                                                                     	'Auf alle ähnlichen Pins anwenden...'
   711 'Argument Identifier Color'                                                                             'Farbe von Argumentnamen'
   711 'Apply unsaved changes before starting'                                                            	'Einstellungen übernehmen um zu starten'
   712 'Argument Types'                                                                                        'Argumenttypen'
   712 'Aquired'                                                                                          	'Angefordert'
   713 'Arguments'                                                                                             'Argumente'
   713 'Arabic'                                                                                           	'Arabisch'
   714 'Arrange License'                                                                                       'Lizenz zusammenstellen'
   714 'Are there any additional libraries that are used for Reimport'                                    	'Gibt es zusätzliche Bibliotheken, die für den Reimport verwendet werden'
   715 'Array Definition'                                                                                      'Array-Definition'
   715 'Are you certain to remove "%1" with all of its children'                                          	'Wollen Sie wirklich "%1" mit allen Kindern entfernen'
   716 'Arrow'                                                                                                 'Richtungspfeil'
   716 'Are you certain you want to exit without saving ?'                                                	'ohne Sicherung beenden?'
   717 'Arrow (Menu-Click on Segment)'                                                                         'Richtungspfeil (Menu-Klick auf Liniensegment)'
   717 'Are you sure'                                                                                     	'Sind Sie sicher'
   718 'Arrow (Right-Click on Segment)'                                                                        'Richtungspfeil (Rechtsklick auf Liniensegment)'
   718 'Are you sure you want to delete the selected entry'                                               	'Sind Sie sicher das Sie den ausgewählten Eintrag löschen wollen'
   719 'Arrow on All Segments'                                                                                 'Richtungspfeil an allen Liniensegmenten'
   719 'Are you sure you want to delete this backup version'                                              	'Sind Sie sicher, dass Sie diese Backupversion löschen wollen'
   720 'Arrow on Segment (Right-Click on Segment)'                                                             'Richtungspfeil auf Liniensegment (Rechtsklick auf Segment)'
   720 'Are you sure you want to override the existing model'                                             	'Sind Sie sicher das Sie das bestehende Modell überschreiben wollen'
   721 'As CSV'                                                                                                'als CSV'
   721 'Are you sure you want to reset all recorded probe values'                                         	'Sind Sie sicher, dass alle Messfühler zurückgesetzt werden sollen'
   722 'As CSV (key row + value row)'                                                                          'als CSV (Namenszeile + Wertezeile)'
   722 'Are you sure you want to reset the xPath:'                                                        	'Sind Sie sicher das Sie den Pfad zurücksetzen wollen'
   723 'As CSV (key-value rows)'                                                                               'als CSV (Name-Wert Zeilen)'
   723 'Are your sure you want to delete'                                                                 	'Sind Sie sicher das Sie folgenden Eintrag löschen wollen:'
   724 'As DoIt Variable'                                                                                      'als DoIt-Variable'
   724 'Are your sure you want to override the existing RegEx'                                            	'Sind Sie sicher das Sie die bestehende RegEx überschreiben wollen'
   725 'As JSON'                                                                                               'als JSON'
   725 'Area'                                                                                             	'Bereich'
   726 'As Workspace Variable'                                                                                 'als Workspace-Variable'
   726 'Area Copy Mode'                                                                                   	'Kopieren'
   727 'As XML'                                                                                                'als XML'
   727 'Area Snapshot Image'                                                                              	'Schnappschuss-Bild eines Bereichs'
   728 'As Yet Unspecified'                                                                                    'Noch nicht festgelegt'
   728 'Argument Identifier Color'                                                                        	'Farbe von Argumentnamen'
   729 'Ask and wait for a user confirmation before closing a GUI'                                             'Vor dem Schließen (und Weiterschalten) der UI-Oberfläche anhalten und auf eine Benutzerbestätigung warten'
   729 'Argument Types'                                                                                   	'Argumenttypen'
   730 'Ask for a file and save the page''s contents there'                                                    'Den Seiteninhalt in einer Datei sichern'
   730 'Arguments'                                                                                        	'Argumente'
   731 'Aspect'                                                                                                'Ansicht'
   731 'Arrange License'                                                                                  	'Lizenz zusammenstellen'
   732 'Aspect Method'                                                                                         'Aspekt-Methode'
   732 'Arrange source code manager menu items in a compact layout'                                       	'Menüpunkte des Quellcode-Managers in einem kompakten Layout anordnen'
   733 'Aspect Method For'                                                                                     'Aspekt-Methode für'
   733 'Arrange source code manager menu items in a falt inline layout'                                   	'Menüpunkte des Quellcode-Managers in einem Falt Inline-Layout anordnen'
   734 'Aspect Methods'                                                                                        'Aspekt-Methoden'
   734 'Arrange source code manager menu items in the old, traditional layout'                            	'Menüpunkte des Quellcode-Managers im alten, traditionellen Layout anordnen'
   735 'Aspect selector or binding for a boolean holder which makes the widget visible'                        'Aspektauswahl oder Bindung mit einem Boolean Halter, der das Widget sichtbar macht'
   735 'Array Definition'                                                                                 	'Array-Definition'
   736 'Aspect selector or binding for a labelString holder'                                                   'Aspektauswahl oder Bindung für einen labelString-Halter'
   736 'Arrow'                                                                                            	'Richtungspfeil'
   737 'Aspect selector or binding providing the menu spec'                                                    'Aspektauswahl oder Bindung mit Angabe der Menüspezifikation'
   737 'Arrow (Menu-Click on Segment)'                                                                    	'Richtungspfeil (Menu-Klick auf Liniensegment)'
   738 'Aspect selector or binding providing the receiver of menu messages'                                    'Aspektauswahl oder Bindung, die den Empfänger von\Menünachrichten bereitstellt'
   738 'Arrow (Right-Click on Segment)'                                                                   	'Richtungspfeil (Rechtsklick auf Liniensegment)'
   739 'Aspects as InstanceVariables'                                                                          'Aspekte in Instanzvariablen'
   739 'Arrow on All Segments'                                                                            	'Richtungspfeil an allen Liniensegmenten'
   740 'Assert all Basket Values Processed when Finished'                                                      'Fehler, falls nicht alle Werte aus Körben verbarbeitet werden'
   740 'Arrow on Segment (Right-Click on Segment)'                                                        	'Richtungspfeil auf Liniensegment (Rechtsklick auf Segment)'
   741 'Assert all Input Values Processed when Finished'                                                       'Fehler, falls nicht alle Eingangswerte verbarbeitet werden'
   741 'As CSV'                                                                                           	'als CSV'
   742 'Assert all Outputs are Written'                                                                        'Fehler, falls nicht alle Ausgänge beschrieben werden'
   742 'As CSV (key row + value row)'                                                                     	'als CSV (Namenszeile + Wertezeile)'
   743 'Assert any Output is Written'                                                                          'Fehler, falls nicht mindestens ein Ausgang beschrieben wird'
   743 'As CSV (key-value rows)'                                                                          	'als CSV (Name-Wert Zeilen)'
   744 'Assert any Step is Executed'                                                                           'Fehler, falls nicht mindestens ein Schritt uasgeführt wird'
   744 'As DoIt Variable'                                                                                 	'als DoIt-Variable'
   745 'Assert is Executed'                                                                                    'Fehler, falls nicht ausgeführt wird'
   745 'As JSON'                                                                                          	'als JSON'
   746 'Assert: all Outputs Written'                                                                           'muss alle Ausgänge beschreiben'
   746 'As Workspace Variable'                                                                            	'als Workspace-Variable'
   747 'Assert: any Output Written'                                                                            'muss mindestens einen Ausgang beschreiben'
   747 'As XML'                                                                                           	'als XML'
   748 'Assert: is Executed'                                                                                   'muss ausgeführt werden'
   748 'As Yet Unspecified'                                                                               	'Noch nicht festgelegt'
   749 'Assign New Function-ID'                                                                                'Funktions-ID neu zuweisen'
   749 'Ask and wait for a user confirmation before closing a GUI'                                        	'Vor dem Schließen (und Weiterschalten) der UI-Oberfläche anhalten und auf eine Benutzerbestätigung warten'
   750 'Assign New Function-ID to all Items'                                                                   'Allen Elementen eine neue Funktions-ID zuweisen'
   750 'Ask for a file and save the page''s contents there'                                               	'Den Seiteninhalt in einer Datei sichern'
   751 'Assign New Functional ID to Project'                                                                   'Dem Projekt eine neue Funktions-ID zuweisen'
   751 'Aspect'                                                                                           	'Ansicht'
   752 'Assign new functional ID'                                                                              'Funktions-ID neu zuweisen'
   752 'Aspect Method'                                                                                    	'Aspekt-Methode'
   753 'Assign testsuite as validator for: %1'                                                                 'Verwende Testsuite als Überprüfung für: %1'
   753 'Aspect Method For'                                                                                	'Aspekt-Methode für'
   754 'Assistants'                                                                                            'Assistenten'
   754 'Aspect Methods'                                                                                   	'Aspekt-Methoden'
   755 'Assistents'                                                                                            'Assistenten'
   755 'Aspect selector or binding for a boolean holder which makes the widget visible'                   	'Aspektauswahl oder Bindung mit einem Boolean Halter, der das Widget sichtbar macht'
   756 'Associate ".ets"/".elf" Extensions with this Expecco'                                                  '".ets"- und ".elf"-Dateierweiterungen mit expecco verknüpfen'
   756 'Aspect selector or binding for a labelString holder'                                              	'Aspektauswahl oder Bindung für einen labelString-Halter'
   757 'At BreakPoint'                                                                                         'An Haltepunkt'
   757 'Aspect selector or binding providing the menu spec'                                               	'Aspektauswahl oder Bindung mit Angabe der Menüspezifikation'
   758 'Attach'                                                                                                'Anhängen'
   758 'Aspect selector or binding providing the receiver of menu messages'                               	'Aspektauswahl oder Bindung, die den Empfänger von\Menünachrichten bereitstellt'
   759 'Attach %2 big files to project'                                                                        '%2 große Dateien anhängen'
   759 'Aspects as InstanceVariables'                                                                     	'Aspekte in Instanzvariablen'
   760 'Attach big file "%1" (size=%3) to project'                                                             'Die große Datei "%1" (Größe=%3) anhängen'
   760 'Assert all Basket Values Processed when Finished'                                                 	'Fehler, falls nicht alle Werte aus Körben verbarbeitet werden'
   761 'Attach hardcopy as'                                                                                    'Bild anhängen als'
   761 'Assert all Input Values Processed when Finished'                                                  	'Fehler, falls nicht alle Eingangswerte verbarbeitet werden'
   762 'Attached File was moved from "%1" to "%2"'                                                             'Die angehängte Datei wurde von "%1" nach "%2" verschoben'
   762 'Assert all Outputs are Written'                                                                   	'Fehler, falls nicht alle Ausgänge beschrieben werden'
   763 'Attached File was renamed from "%1" to "%2"'                                                           'Die angehängte Datei wurde von "%1" nach "%2" umbenannt'
   763 'Assert any Output is Written'                                                                     	'Fehler, falls nicht mindestens ein Ausgang beschrieben wird'
   764 'Attachment Editor'                                                                                     'Anhangseditor'
   764 'Assert any Step is Executed'                                                                      	'Fehler, falls nicht mindestens ein Schritt uasgeführt wird'
   765 'Attachment No. %1'                                                                                     'Anhang Nr. %1'
   765 'Assert is Executed'                                                                               	'Fehler, falls nicht ausgeführt wird'
   766 'Attachment No. %1 of Activity: %2'                                                                     'Anhang Nr. %1 aus Aktivität: %2'
   766 'Assert: all Outputs Written'                                                                      	'muss alle Ausgänge beschreiben'
   767 'Attachment has been modified.\\Save to file before opening tool'                                       'Die angehängte Datei wurde verändert.\\Vor dem Öffnen speichern'
   767 'Assert: any Output Written'                                                                       	'muss mindestens einen Ausgang beschreiben'
   768 'Attachment of Activity: %1'                                                                            'Anhang aus Aktivität: %1'
   768 'Assert: is Executed'                                                                              	'muss ausgeführt werden'
   769 'Attachments'                                                                                           'Anhänge'
   769 'Assign New Function-ID'                                                                           	'Funktions-ID neu zuweisen'
   770 'Attachments of'                                                                                        'Anhänge von'
   770 'Assign New Function-ID to all Items'                                                              	'Allen Elementen eine neue Funktions-ID zuweisen'
   771 'Attachments of: "%2"'                                                                                  'Anhänge von "%2"'
   771 'Assign New Functional ID to Project'                                                              	'Dem Projekt eine neue Funktions-ID zuweisen'
   772 'Attachments with Absolute Path'                                                                        'Anhänge mit absolutem Pfadnamen'
   772 'Assign new functional ID'                                                                         	'Funktions-ID neu zuweisen'
   773 'Attention'                                                                                             'Achtung'
   773 'Assign testsuite as validator for: %1'                                                            	'Verwende Testsuite als Überprüfung für: %1'
   774 'Attention - the following inconsistencies were encountered during the operation:\\%1\\Proceed'         'Achtung - die folgenden Inkonsistenzen wurden bei der Operation gefunden:\\%1\\Fortfahren'
   774 'Assistants'                                                                                       	'Assistenten'
   775 'Attention: Running with Admin Rights'                                                                  'Achtung: Sie haben Admin Rechte'
   775 'Assistents'                                                                                       	'Assistenten'
   776 'Attention: Running with Root Rights'                                                                   'Achtung: Sie haben root Rechte'
   776 'Associate ".ets"/".elf" Extensions with this Expecco'                                             	'".ets"- und ".elf"-Dateierweiterungen mit expecco verknüpfen'
   777 'Attention: a class named ''%1'' already present (in ''%2'' category).\\Move over it '                  'Achtung: die Klasse mit Namen "%1" existiert bereits (in der Kategorie "%2").\\Überschreiben'
   777 'At BreakPoint'                                                                                    	'An Haltepunkt'
   778 'Attention: a class named ''%1'' already present (in the ''%2'' category).\\Rename over it '            'Achtung: die Klasse mit Namen "%1" existiert bereits (in der Kategorie "%2").\\Überschreiben'
   778 'Attach'                                                                                           	'Anhängen'
   779 'Attention: a variable named ''%1'' is already defined in ''%2''.\\Proceed '                            'Achtung: eine Variable mit Namen "%1" existiert bereits in "%2".\\Fortfahren'
   779 'Attach %2 big files to project'                                                                   	'%2 große Dateien anhängen'
   780 'Attention: ignored due to current log settings'                                                        'Achtung: wird wegen aktuellen Log-Settings ignoriert'
   780 'Attach big file "%1" (size=%3) to project'                                                        	'Die große Datei "%1" (Größe=%3) anhängen'
   781 'Attention: this is a shrinkWrapped library which contains only a subset of the original items.\Do not overwrite a real full library file with this subset.\\Proceed'   'Achtung: es handelt sich um eine eingedampfte Bibliothek, die nur eine Untermenge der originalen Objekte enthält.\Überschreiben Sie nicht die originale vollständige Bibliothek mit dieser Teilmenge.\\Fortfahren'
   781 'Attach hardcopy as'                                                                               	'Bild anhängen als'
   782 'Attribute'                                                                                             'Eigenschaft'
   782 'Attached File was moved from "%1" to "%2"'                                                        	'Die angehängte Datei wurde von "%1" nach "%2" verschoben'
   783 'Attributes'                                                                                            'Eigenschaften'
   783 'Attached File was renamed from "%1" to "%2"'                                                      	'Die angehängte Datei wurde von "%1" nach "%2" umbenannt'
   784 'Audible Bell'                                                                                          'Akustische Signale'
   784 'Attachment Editor'                                                                                	'Anhangseditor'
   785 'Author'                                                                                                'Autor'
   785 'Attachment No. %1'                                                                                	'Anhang Nr. %1'
   786 'Author/Responsible of this TestSuite'                                                                  'Autor / Verantwortlicher dieser Testsuite'
   786 'Attachment No. %1 of Activity: %2'                                                                	'Anhang Nr. %1 aus Aktivität: %2'
   787 'Author/responsible of this testsuite'                                                                  'Autor / Verantwortlicher dieser Testsuite'
   787 'Attachment has been modified.\\Save to file before opening tool'                                  	'Die angehängte Datei wurde verändert.\\Vor dem Öffnen speichern'
   788 'Auto'                                                                                                  'Automatisch'
   788 'Attachment of Activity: %1'                                                                       	'Anhang aus Aktivität: %1'
   789 'Auto (As-Is for Old, NL for New Files)'                                                                'Auto (wie vorgefunden für bestehende, NL für neue Dateien)'
   789 'Attachments'                                                                                      	'Anhänge'
   790 'Auto Compare'                                                                                          'Automatisch vergleichen'
   790 'Attachments of'                                                                                   	'Anhänge von'
   791 'Auto Format'                                                                                           'Automatische Formatierung'
   791 'Attachments of: "%2"'                                                                             	'Anhänge von "%2"'
   792 'Auto Indent (experimental, not yet recommended)'                                                       'Automatisch einrücken (experimentell, noch nicht empfohlen)'
   792 'Attachments with Absolute Path'                                                                   	'Anhänge mit absolutem Pfadnamen'
   793 'Auto Raise on Change'                                                                                  'Autom. nach vorne bei Änderung'
   793 'Attention'                                                                                        	'Achtung'
   794 'Auto Refresh after Actions'                                                                            'Automatisch nach Aktionen aktualisieren'
   794 'Attention - the following inconsistencies were encountered during the operation:\\%1\\Proceed'    	'Achtung - die folgenden Inkonsistenzen wurden bei der Operation gefunden:\\%1\\Fortfahren'
   795 'Auto Repeat'                                                                                           'Autom. wiederholen'
   795 'Attention: Running with Admin Rights'                                                             	'Achtung: Sie haben Admin Rechte'
   796 'Auto Scroll'                                                                                           'Automatisch scrollen'
   796 'Attention: Running with Root Rights'                                                              	'Achtung: Sie haben root Rechte'
   797 'Auto Select Initially'                                                                                 'Text vorselektieren'
   797 'Attention: a class named ''%1'' already present (in ''%2'' category).\\Move over it '             	'Achtung: die Klasse mit Namen "%1" existiert bereits (in der Kategorie "%2").\\Überschreiben'
   798 'Auto Update'                                                                                           'Automatisch aktualisieren'
   798 'Attention: a class named ''%1'' already present (in the ''%2'' category).\\Rename over it '       	'Achtung: die Klasse mit Namen "%1" existiert bereits (in der Kategorie "%2").\\Überschreiben'
   799 'Auto in GUI Browser'                                                                                   'Automatisch im GUI Browser'
   799 'Attention: a variable named ''%1'' is already defined in ''%2''.\\Proceed '                       	'Achtung: eine Variable mit Namen "%1" existiert bereits in "%2".\\Fortfahren'
   800 'Auto start hot key event lister'                                                                       'Hotkey Service automatisch starten'
   800 'Attention: ignored due to current log settings'                                                   	'Achtung: wird wegen aktuellen Log-Settings ignoriert'
   801 'Auto start hotkey event listener with expecco'                                                         'Hotkey Listener automatisch mit expecco starten'
   801 'Attention: this is a shrinkWrapped library which contains only a subset of the original items.\Do not overwrite a real full library file with this subset.\\Proceed'	'Achtung: es handelt sich um eine eingedampfte Bibliothek, die nur eine Untermenge der originalen Objekte enthält.\Überschreiben Sie nicht die originale vollständige Bibliothek mit dieser Teilmenge.\\Fortfahren'
   802 'Auto when Recording in GUI Browser'                                                                    'Automatisch beim Aufzeichnen im GUI Browser'
   802 'Attribute'                                                                                        	'Eigenschaft'
   803 'Auto-Format Code'                                                                                      'Automatisch Formatieren'
   803 'Attributes'                                                                                       	'Eigenschaften'
   804 'AutoAccept on Selection-Change'                                                                        'Bei Wechsel der Auswahl autom. übernehmen'
   804 'Audible Bell'                                                                                     	'Akustische Signale'
   805 'AutoHide mode (always / never / controlled by ViewStyle)'                                              'AutoHide-Modus (immer / nie / gesteuert durch ViewStyle)'
   805 'Author'                                                                                           	'Autor'
   806 'AutoIndent'                                                                                            'Automatisch einrücken'
   806 'Author/Responsible of this TestSuite'                                                             	'Autor / Verantwortlicher dieser Testsuite'
   807 'AutoSelect the Active Test'                                                                            'Aktiven Test automatisch anzeigen'
   807 'Author/responsible of this testsuite'                                                             	'Autor / Verantwortlicher dieser Testsuite'
   808 'AutoStart'                                                                                             'Autostart'
   808 'Auto'                                                                                             	'Automatisch'
   809 'AutoStart (will start even without any input)'                                                         'AutoStart (wird auch ohne Eingangswerte gestartet)'
   809 'Auto (As-Is for Old, NL for New Files)'                                                           	'Auto (wie vorgefunden für bestehende, NL für neue Dateien)'
   810 'AutoUpdate'                                                                                            'Automatisch'
   810 'Auto Compare'                                                                                     	'Automatisch vergleichen'
   811 'Autocreated missing element "%1"'                                                                      'Fehlendes Element "%1" wurde automatisch erstellt'
   811 'Auto Format'                                                                                      	'Automatische Formatierung'
   812 'Autocreated missing pin to the block "%1"'                                                             'Fehlender Pin wurde zu Aktion "%1" automatisch hinzugefügt'
   812 'Auto Indent (experimental, not yet recommended)'                                                  	'Automatisch einrücken (experimentell, noch nicht empfohlen)'
   813 'Autocreated missing pin to the block "%1" in library "%2"'                                             'Fehlender Pin wurde zu Aktion "%1" in Bibliothek "%2" automatisch hinzugefügt'
   813 'Auto Raise on Change'                                                                             	'Autom. nach vorne bei Änderung'
   814 'Autodefine Variables'                                                                                  'Variable automatisch definieren'
   814 'Auto Refresh after Actions'                                                                       	'Automatisch nach Aktionen aktualisieren'
   815 'Autodefine as DoIt Variable'                                                                           'Automatisch definieren als DoIt-Variable'
   815 'Auto Repeat'                                                                                      	'Autom. wiederholen'
   816 'Autodefine as Workspace Variable'                                                                      'Automatisch definieren als Workspace-Variable'
   816 'Auto Scroll'                                                                                      	'Automatisch scrollen'
   817 'Autodefine off'                                                                                        'Nicht automatisch definieren'
   817 'Auto Select Initially'                                                                            	'Text vorselektieren'
   818 'Autofetch Selection'                                                                                   'Clipboard automatisch holen'
   818 'Auto Update'                                                                                      	'Automatisch aktualisieren'
   819 'Autohide after'                                                                                        'Automat. schließen nach'
   819 'Auto in GUI Browser'                                                                              	'Automatisch im GUI Browser'
   820 'Autoimport Library Paths'                                                                              'Pfade zu Autoimport-Bibliotheken'
   820 'Auto start hot key event lister'                                                                  	'Hotkey Service automatisch starten'
   821 'Autoindent (Position Cursor on Return Key in Code Editors)'                                            'Automatisch einrücken mit Return-Taste in Codefenstern'
   821 'Auto start hotkey event listener with expecco'                                                    	'Hotkey Listener automatisch mit expecco starten'
   822 'Autoload As Required'                                                                                  'Klassen bei Bedarf automatisch laden'
   822 'Auto when Recording in GUI Browser'                                                               	'Automatisch beim Aufzeichnen im GUI Browser'
   823 'Autoload failed.\\Sorry, please check the demos & client directories and load manually.'               'Autoload nicht gelungen.\\Entschuldigung. Bitte überprüfen Sie die demos & client Ordner und laden diese manuell.'
   823 'Auto-Format Code'                                                                                 	'Automatisch Formatieren'
   824 'Autoloaded Packages'                                                                                   'Zu ladende Pakete'
   824 'AutoAccept on Selection-Change'                                                                   	'Bei Wechsel der Auswahl autom. übernehmen'
   825 'Automatic Check Imported Libraries when Loading'                                                       'Importierte Bibliotheken automatisch auf Aktualität prüfen'
   825 'AutoHide mode (always / never / controlled by ViewStyle)'                                         	'AutoHide-Modus (immer / nie / gesteuert durch ViewStyle)'
   826 'Automatic Edit Name of New Items'                                                                      'Namen neuer Elemente automatisch editieren'
   826 'AutoIndent'                                                                                       	'Automatisch einrücken'
   827 'Automatic Reimport Libraries when Loading'                                                             'Importierte Bibliotheken automatisch reimportieren'
   827 'AutoSelect the Active Test'                                                                       	'Aktiven Test automatisch anzeigen'
   828 'Automatic Reopen Last Used Testsuite on Start'                                                         'Letzte verwendete Suite beim Start automatisch öffnen'
   828 'AutoStart'                                                                                        	'Autostart'
   829 'Automatic Window Minimizing'                                                                           'Fenster automatisch minimieren'
   829 'AutoStart (will start even without any input)'                                                    	'AutoStart (wird auch ohne Eingangswerte gestartet)'
   830 'Automatic raise of the control window, whenever a GUI is shown in it'                                  'Das Kontrollfenster automatisch nach vorne bringen, sobald eine neue Benutzerinteraktion darin angezeigt wird'
   830 'AutoUpdate'                                                                                       	'Automatisch'
   831 'Automatically Save Changed Items when Changing the Tree Selection'                                     'Geänderte Elemente bei Neuselektion automatisch übernehmen'
   831 'Autocreated missing element "%1"'                                                                 	'Fehlendes Element "%1" wurde automatisch erstellt'
   832 'Automatically freeze pins of newly created steps to default values.'                                   'Pins von neu erstellten Schritten automatisch mit Standardwerte vorbelegen.'
   832 'Autocreated missing pin to the block "%1"'                                                        	'Fehlender Pin wurde zu Aktion "%1" automatisch hinzugefügt'
   833 'Automatically generated version identifying string, based on the author and a version number'          'Automatisch erzeugte Versionsidentifikation (aus Autor und laufender Nummer)'
   833 'Autocreated missing pin to the block "%1" in library "%2"'                                        	'Fehlender Pin wurde zu Aktion "%1" in Bibliothek "%2" automatisch hinzugefügt'
   834 'Automatically position the cursor to a reasonably indented position when pressing the return key.\This affects editors which show code'        'Beim Drücken der Return-Taste wird der Cursor automatisch an eine ausreichend eingerückte Position gestellt.\Dies betrifft Editoren, die Code anzeigen'
   834 'Autodefine Variables'                                                                             	'Variable automatisch definieren'
   835 'Automatically select the element under the mouse in the tree'                                          'Das Element unter dem Mauszeiger automatisch im Baum auswählen'
   835 'Autodefine as DoIt Variable'                                                                      	'Automatisch definieren als DoIt-Variable'
   836 'Automatically start the hotkey listener when expecco is started'                                       'Hotkey-Listener wird automatisch mit expecco gestartet'
   836 'Autodefine as Workspace Variable'                                                                 	'Automatisch definieren als Workspace-Variable'
   837 'Autoraise Transcript'                                                                                  'Transcript automatisch nach vorne bringen'
   837 'Autodefine off'                                                                                   	'Nicht automatisch definieren'
   838 'Autoraise Windows on FocusIn'                                                                          'Fenster mit Tastaturfokus automatisch nach vorne bringen'
   838 'Autofetch Selection'                                                                              	'Clipboard automatisch holen'
   839 'Autoresize Steps when Renamed'                                                                         'Schritte nach Umbenennen autom. vergrößern'
   839 'Autohide after'                                                                                   	'Automat. schließen nach'
   840 'Autosave Directory'                                                                                    'Autosave-Verzeichnis'
   840 'Autoimport Library Paths'                                                                         	'Pfade zu Autoimport-Bibliotheken'
   841 'Autoselect Documentation Tab after Loading'                                                            'Nach dem Laden die Dokumentations-Seite anzeigen'
   841 'Autoindent (Position Cursor on Return Key in Code Editors)'                                       	'Automatisch einrücken mit Return-Taste in Codefenstern'
   842 'Autoselect First Testplan after Loading'                                                               'Nach dem Laden den ersten Testplan automatisch anzeigen'
   842 'Autoload As Required'                                                                             	'Klassen bei Bedarf automatisch laden'
   843 'Autoselect in Browser'                                                                                 'Im Browser automatisch auswählen'
   843 'Autoload failed.\\Sorry, please check the demos & client directories and load manually.'          	'Autoload nicht gelungen.\\Entschuldigung. Bitte überprüfen Sie die demos & client Ordner und laden diese manuell.'
   844 'Aux Value'                                                                                             'Zusätzl. Wert'
   844 'Autoloaded Packages'                                                                              	'Zu ladende Pakete'
   845 'Available Packages'                                                                                    'Bekannte Pakete'
   845 'Automatic Check Imported Libraries when Loading'                                                  	'Importierte Bibliotheken automatisch auf Aktualität prüfen'
   846 'Available Probes'                                                                                      'Verfügbare Probes'
   846 'Automatic Edit Name of New Items'                                                                 	'Namen neuer Elemente automatisch editieren'
   847 'Average Color'                                                                                         'Durchschnittsfarbe'
   847 'Automatic Reimport Libraries when Loading'                                                        	'Importierte Bibliotheken automatisch reimportieren'
   848 'Average Mode'                                                                                          'Durchschnittsmodus'
   848 'Automatic Reopen Last Used Testsuite on Start'                                                    	'Letzte verwendete Suite beim Start automatisch öffnen'
   849 'Average of '                                                                                           'Durchschnitt von '
   849 'Automatic Window Minimizing'                                                                      	'Fenster automatisch minimieren'
   850 'B&uffers'                                                                                              'Seiten'
   850 'Automatic raise of the control window, whenever a GUI is shown in it'                             	'Das Kontrollfenster automatisch nach vorne bringen, sobald eine neue Benutzerinteraktion darin angezeigt wird'
   851 'BG-Color'                                                                                              'HG-Farbe'
   851 'Automatically Save Changed Items when Changing the Tree Selection'                                	'Geänderte Elemente bei Neuselektion automatisch übernehmen'
   852 'Back'                                                                                                  'Zurück'
   852 'Automatically freeze pins of newly created steps to default values.'                              	'Pins von neu erstellten Schritten automatisch mit Standardwerte vorbelegen.'
   853 'Back (Global History)'                                                                                 'Zurück (Globale Historie)'
   853 'Automatically generated version identifying string, based on the author and a version number'     	'Automatisch erzeugte Versionsidentifikation (aus Autor und laufender Nummer)'
   854 'Back to "%1"'                                                                                          'Zurück zu "%1"'
   854 'Automatically position the cursor to a reasonably indented position when pressing the return key.\This affects editors which show code'	'Beim Drücken der Return-Taste wird der Cursor automatisch an eine ausreichend eingerückte Position gestellt.\Dies betrifft Editoren, die Code anzeigen'
   855 'Back to Previous'                                                                                      'Zurück zur vorigen Version'
   855 'Automatically select the element under the mouse in the tree'                                     	'Das Element unter dem Mauszeiger automatisch im Baum auswählen'
   856 'Back to Previous Version'                                                                              'Zurück zur vorigen Version'
   856 'Automatically start the hotkey listener when expecco is started'                                  	'Hotkey-Listener wird automatisch mit expecco gestartet'
   857 'Back to a previously visited element'                                                                  'Zurück zu einem vormals besuchten Element'
   857 'Autoraise Transcript'                                                                             	'Transcript automatisch nach vorne bringen'
   858 'Back to a previously visited element.\Keep pressed for history'                                        'Zurück zu einem vormals besuchten Element.\Gedrückt halten für Chronik'
   858 'Autoraise Windows on FocusIn'                                                                     	'Fenster mit Tastaturfokus automatisch nach vorne bringen'
   859 'Back to the previous wizard page'                                                                      'Zurück zur vorherigen Seite des Assistenten'
   859 'Autoresize Steps when Renamed'                                                                    	'Schritte nach Umbenennen autom. vergrößern'
   860 'Back to the previously shown activity'                                                                 'Zurück zur vorher angezeigten Aktivität'
   860 'Autosave Directory'                                                                               	'Autosave-Verzeichnis'
   861 'Back to the start page'                                                                                'Zurück zur Startseite'
   861 'Autoselect Documentation Tab after Loading'                                                       	'Nach dem Laden die Dokumentations-Seite anzeigen'
   862 'Back to: %1'                                                                                           'Zurück nach %1'
   862 'Autoselect First Testplan after Loading'                                                          	'Nach dem Laden den ersten Testplan automatisch anzeigen'
   863 'Background'                                                                                            'Hintergrund'
   863 'Autoselect in Browser'                                                                            	'Im Browser automatisch auswählen'
   864 'Background Action'                                                                                     'Hintergrundaktion'
   864 'Aux Value'                                                                                        	'Zusätzl. Wert'
   865 'Background Collect Now'                                                                                'Suche im Hintergrund sofort starten'
   865 'Available Packages'                                                                               	'Bekannte Pakete'
   866 'Background Color'                                                                                      'Hintergrundfarbe'
   866 'Available Probes'                                                                                 	'Verfügbare Probes'
   867 'Background Color 2'                                                                                    'Hintergrundfarbe 2'
   867 'Average Color'                                                                                    	'Durchschnittsfarbe'
   868 'Background Colors'                                                                                     'Hintergrundfarben'
   868 'Average Mode'                                                                                     	'Durchschnittsmodus'
   869 'Background2'                                                                                           'Hintergrund2'
   869 'Average of '                                                                                      	'Durchschnitt von '
   870 'Bad (Non-Lowercase) Local Variable Names'                                                              'Schlechte (nicht-kleingeschriebene) lokale Variablennamen'
   870 'B&uffers'                                                                                         	'Seiten'
   871 'Bad (Short) Local Variable Names'                                                                      'Schlechte (kurze) lokale Variablennamen'
   871 'BG-Color'                                                                                         	'HG-Farbe'
   872 'Bad (Uppercase) Local Variable Names'                                                                  'Schlechte (großgeschriebene) lokale Variablennamen'
   872 'Back'                                                                                             	'Zurück'
   873 'Bad (empty) Comments'                                                                                  'Schlechte (leere) Kommentare'
   873 'Back (Global History)'                                                                            	'Zurück (Globale Historie)'
   874 'Bad (non-English) Variable Names'                                                                      'Schlechte (nicht-englische) Variablennamen'
   874 'Back to "%1"'                                                                                     	'Zurück zu "%1"'
   875 'Bad (non-Lowercase) Local Variable Names'                                                              'Schlechte (nicht-kleingeschriebene) lokale Variablennamen'
   875 'Back to Previous'                                                                                 	'Zurück zur vorigen Version'
   876 'Bad Signature in Archive'                                                                              'Ungültige Signatur im Archiv. Die Signatur ist mit der Lizenz nicht kompatibel'
   876 'Back to Previous Version'                                                                         	'Zurück zur vorigen Version'
   877 'Bad number'                                                                                            'Ungültige Zahl'
   877 'Back to a previously visited element'                                                             	'Zurück zu einem vormals besuchten Element'
   878 'Bad/unreadable backupFile encountered:\\%1\\Ignore & Proceed'                                          'Unlesbare Backup-Datei:\\%1\\Ignorieren und fortfahren'
   878 'Back to a previously visited element.\Keep pressed for history'                                   	'Zurück zu einem vormals besuchten Element.\Gedrückt halten für Chronik'
   879 'Base URL for the test'                                                                                 'Basis-URL des Tests'
   879 'Back to the previous wizard page'                                                                 	'Zurück zur vorherigen Seite des Assistenten'
   880 'Basic'                                                                                                 'Basis'
   880 'Back to the previously shown activity'                                                            	'Zurück zur vorher angezeigten Aktivität'
   881 'Basic Attributes'                                                                                      'Grundeigenschaften'
   881 'Back to the start page'                                                                           	'Zurück zur Startseite'
   882 'BasicInspect'                                                                                          'Inspizieren (Basic)'
   882 'Back to: %1'                                                                                      	'Zurück nach %1'
   883 'Basics'                                                                                                'Basis'
   883 'Background'                                                                                       	'Hintergrund'
   884 'Batch Script'                                                                                          'Batch-Skript'
   884 'Background Action'                                                                                	'Hintergrundaktion'
   885 'Batch Script Action'                                                                                   'Batch-Skript Aktion'
   885 'Background Collect Now'                                                                           	'Suche im Hintergrund sofort starten'
   886 'Be aware that autoimport checks for both\modification time AND the library version string'             'Beachten Sie, dass der Autoimport sowohl auf Modifikationszeit\als auch die Library Versionsnummer prüft'
   886 'Background Color'                                                                                 	'Hintergrundfarbe'
   887 'Beep Generally Enabled'                                                                                'Akustische Signale generell an'
   887 'Background Color 2'                                                                               	'Hintergrundfarbe 2'
   888 'Beep for Error Dialogs'                                                                                'Signal bei Fehlerboxen'
   888 'Background Colors'                                                                                	'Hintergrundfarben'
   889 'Beep for Info Dialogs'                                                                                 'Signal bei Infoboxen'
   889 'Background2'                                                                                      	'Hintergrund2'
   890 'Beep for Warning Dialogs'                                                                              'Signal bei Warnboxen'
   890 'Bad (Non-Lowercase) Local Variable Names'                                                         	'Schlechte (nicht-kleingeschriebene) lokale Variablennamen'
   891 'Beep in Editor'                                                                                        'Signale im Editor'
   891 'Bad (Short) Local Variable Names'                                                                 	'Schlechte (kurze) lokale Variablennamen'
   892 'Beeper enabled'                                                                                        'Akustische Signale eingeschaltet'
   892 'Bad (Uppercase) Local Variable Names'                                                             	'Schlechte (großgeschriebene) lokale Variablennamen'
   893 'Before Selected'                                                                                       'Vor der Auswahl'
   893 'Bad (empty) Comments'                                                                             	'Schlechte (leere) Kommentare'
   894 'Before checking into the repository, check classes for leftover halt/breakpoint code.\This also cares for any possible problems which might be encountered with stc-compilation\(which is less forgiving in some situations).\It makes checkin a bit slow, but is worth the little delay'      'Die Klassen werden vor dem Einchecken in das Repository auf verbleibenden Halt/Error-Sends überprüft.\Dies berücksichtigt auch mögliche Probleme, die bei der stc-Kompilierung auftreten können\(die in manchen Situationen weniger verzeihend ist).\Das Einchecken ist etwas langsam, aber die kleine verzögerung lohnt sich'
   894 'Bad (non-English) Variable Names'                                                                 	'Schlechte (nicht-englische) Variablennamen'
   895 'Begin a new page for every testplan item'                                                              'Fange für jeden Testfall eine neue Seite an'
   895 'Bad (non-Lowercase) Local Variable Names'                                                         	'Schlechte (nicht-kleingeschriebene) lokale Variablennamen'
   896 'Beginner'                                                                                              'Beginner'
   896 'Bad Signature in Archive'                                                                         	'Ungültige Signatur im Archiv. Die Signatur ist mit der Lizenz nicht kompatibel'
   897 'Big Fonts'                                                                                             'Groß'
   897 'Bad number'                                                                                       	'Ungültige Zahl'
   898 'Big Image Preview'                                                                                     'Bildvorschau mit großen Bildern'
   898 'Bad/unreadable backupFile encountered:\\%1\\Ignore & Proceed'                                     	'Unlesbare Backup-Datei:\\%1\\Ignorieren und fortfahren'
   899 'Binary (No Decoding)'                                                                                  'Binär (keine Dekodierung)'
   899 'Base URL for the test'                                                                            	'Basis-URL des Tests'
   900 'Binary Integers'                                                                                       'Integerwerte binär anzeigen'
   900 'Basic'                                                                                            	'Basis'
   901 'Binary as'                                                                                             'Binär als'
   901 'Basic Attributes'                                                                                 	'Grundeigenschaften'
   902 'Binary each in'                                                                                        'Binär einzeln in'
   902 'BasicInspect'                                                                                     	'Inspizieren (Basic)'
   903 'Bitmap Files'                                                                                          'Bitmap-Dateien'
   903 'Basics'                                                                                           	'Basis'
   904 'Bitmap from Attachment'                                                                                'Bild aus Anhang'
   904 'Batch Script'                                                                                     	'Batch-Skript'
   905 'Bitmap from File'                                                                                      'Bild aus Datei'
   905 'Batch Script Action'                                                                              	'Batch-Skript Aktion'
   906 'Bitmap from Preview'                                                                                   'Bildausschnitt von Vorschau'
   906 'Be aware that autoimport checks for both\modification time AND the library version string'        	'Beachten Sie, dass der Autoimport sowohl auf Modifikationszeit\als auch die Library Versionsnummer prüft'
   907 'Bitmap from Screen'                                                                                    'Bildausschnitt vom Bildschirm'
   907 'Beep Generally Enabled'                                                                           	'Akustische Signale generell an'
   908 'BitmapEditor - a tool to create/modify icons and bitmaps used in the UI.\Normally opened via the browser by double clicking on an image spec method'   'BitmapEditor - Ein Tool zum Erstellen/Ändern von Symbolen und Bitmaps,\die in der Benutzeroberfläche verwendet werden.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Bildspezifikationsmethode geöffnet'
   908 'Beep for Error Dialogs'                                                                           	'Signal bei Fehlerboxen'
   909 'Black'                                                                                                 'Schwarz'
   909 'Beep for Info Dialogs'                                                                            	'Signal bei Infoboxen'
   910 'Blank line after local Var Declaration'                                                                'Leerzeile nach lokaler Var.Deklaration'
   910 'Beep for Warning Dialogs'                                                                         	'Signal bei Warnboxen'
   911 'Block'                                                                                                 'Block'
   911 'Beep in Editor'                                                                                   	'Signale im Editor'
   912 'Block Args on new Line'                                                                                'Blockargumente in neuer Zeile'
   912 'Beeper enabled'                                                                                   	'Akustische Signale eingeschaltet'
   913 'Block Chart'                                                                                           'Balkendiagramm'
   913 'Before Selected'                                                                                  	'Vor der Auswahl'
   914 'Block Local'                                                                                           'Lokal in Block'
   914 'Before checking into the repository, check classes for leftover halt/breakpoint code.\This also cares for any possible problems which might be encountered with stc-compilation\(which is less forgiving in some situations).\It makes checkin a bit slow, but is worth the little delay'	'Die Klassen werden vor dem Einchecken in das Repository auf verbleibenden Halt/Error-Sends überprüft.\Dies berücksichtigt auch mögliche Probleme, die bei der stc-Kompilierung auftreten können\(die in manchen Situationen weniger verzeihend ist).\Das Einchecken ist etwas langsam, aber die kleine verzögerung lohnt sich'
   915 'Block Tags Present'                                                                                    'Nur Blöcke mit Tag'
   915 'Begin a new page for every testplan item'                                                         	'Fange für jeden Testfall eine neue Seite an'
   916 'Blocks'                                                                                                'Blöcke'
   916 'Beginner'                                                                                         	'Beginner'
   917 'Blue'                                                                                                  'Blau'
   917 'Big Fonts'                                                                                        	'Groß'
   918 'Bodycolor'                                                                                             'Deckfarbe'
   918 'Big Image Preview'                                                                                	'Bildvorschau mit großen Bildern'
   919 'Bookmark Editor'                                                                                       'Lesezeichen bearbeiten'
   919 'Binary (No Decoding)'                                                                             	'Binär (keine Dekodierung)'
   920 'Bookmark Method in SystemBrowser'                                                                      'Lesezeichen für Methode im Browser anlegen'
   920 'Binary Integers'                                                                                  	'Integerwerte binär anzeigen'
   921 'Bookmarks'                                                                                             'Lesezeichen'
   921 'Binary as'                                                                                        	'Binär als'
   922 'Boolean Constant Color'                                                                                'Bezeichner für Boolsche Konstanten'
   922 'Binary each in'                                                                                   	'Binär einzeln in'
   923 'Bottom'                                                                                                'Unten'
   923 'Bitmap Files'                                                                                     	'Bitmap-Dateien'
   924 'Bottom Left'                                                                                           'Unten Links'
   924 'Bitmap from Attachment'                                                                           	'Bild aus Anhang'
   925 'Bottom Margin'                                                                                         'Unterer Rand'
   925 'Bitmap from File'                                                                                 	'Bild aus Datei'
   926 'Bottom Margin:'                                                                                        'Unterer Rand:'
   926 'Bitmap from Preview'                                                                              	'Bildausschnitt von Vorschau'
   927 'Bottom Right'                                                                                          'Unten Rechts'
   927 'Bitmap from Screen'                                                                               	'Bildausschnitt vom Bildschirm'
   928 'Bottom-align selected elements with the first selected element'                                        'Ausgewählte Elemente an der Unterkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
   928 'BitmapEditor - a tool to create/modify icons and bitmaps used in the UI.\Normally opened via the browser by double clicking on an image spec method'	'BitmapEditor - Ein Tool zum Erstellen/Ändern von Symbolen und Bitmaps,\die in der Benutzeroberfläche verwendet werden.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Bildspezifikationsmethode geöffnet'
   929 'Bounds from Preview'                                                                                   'Rechteck von Vorschau'
   929 'Black'                                                                                            	'Schwarz'
   930 'Bounds from Screen'                                                                                    'Rechteck vom Bildschirm'
   930 'Blank line after local Var Declaration'                                                           	'Leerzeile nach lokaler Var.Deklaration'
   931 'Boxes Return Focus to Previously Active View'                                                          'Dialoge geben Fokus an vorherigens Fenster zurück'
   931 'Block'                                                                                            	'Block'
   932 'Bracket Color'                                                                                         'Eckige Klammern'
   932 'Block Args on new Line'                                                                           	'Blockargumente in neuer Zeile'
   933 'Branch'                                                                                                'Verzweigung'
   933 'Block Chart'                                                                                      	'Balkendiagramm'
   934 'Break for (Sub-)Instances of'                                                                          'Haltepunkt für (Sub-)Instanzen von'
   934 'Block Local'                                                                                      	'Lokal in Block'
   935 'Break for some Instances only'                                                                         'Haltepunkt nur für einzelne Instanzen'
   935 'Block Tags Present'                                                                               	'Nur Blöcke mit Tag'
   936 'Break with success'                                                                                    'Abbrechen und als bestanden markieren'
   936 'Blocks'                                                                                           	'Blöcke'
   937 'BreakPoint'                                                                                            'Haltepunkt'
   937 'Blue'                                                                                             	'Blau'
   938 'Breakpoint'                                                                                            'Haltepunkt'
   938 'Bodycolor'                                                                                        	'Deckfarbe'
   939 'Breakpoint After'                                                                                      'Haltepunkt nach'
   939 'Bookmark Editor'                                                                                  	'Lesezeichen bearbeiten'
   940 'Breakpoint Browser'                                                                                    'Browser für Haltepunkte'
   940 'Bookmark Method in SystemBrowser'                                                                 	'Lesezeichen für Methode im Browser anlegen'
   941 'Breakpoint If'                                                                                         'Haltepunkt wenn'
   941 'Bookmarks'                                                                                        	'Lesezeichen'
   942 'Breakpoint In'                                                                                         'Haltepunkt in'
   942 'Boolean Constant Color'                                                                           	'Bezeichner für Boolsche Konstanten'
   943 'Breakpoint for Instances Of'                                                                           'Haltepunkt für Instanzen von'
   943 'Bottom'                                                                                           	'Unten'
   944 'Breakpoint in Process'                                                                                 'Haltepunkt in Prozess'
   944 'Bottom Left'                                                                                      	'Unten Links'
   945 'Breakpoint on Action'                                                                                  'Haltepunkt auf Aktion'
   945 'Bottom Margin'                                                                                    	'Unterer Rand'
   946 'Breakpoint on Execution'                                                                               'Haltepunkt bei der Ausführung'
   946 'Bottom Margin:'                                                                                   	'Unterer Rand:'
   947 'Breakpoint when Returning'                                                                             'Haltepunkt bei Rückgabewert'
   947 'Bottom Right'                                                                                     	'Unten Rechts'
   948 'Breakpoints'                                                                                           'Haltepunkte'
   948 'Bottom-align selected elements with the first selected element'                                   	'Ausgewählte Elemente an der Unterkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
   949 'Bridge (Remote) Objects'                                                                               'Bridge (Remote) Objekte'
   949 'Bounds from Preview'                                                                              	'Rechteck von Vorschau'
   950 'Bridge (remote-) objects are located outside expecco (inside another program)\and are referred to via a handle.\These handles become unusable, when the remote connection is lost,\and especially when expecco or the other program is terminated.\Therefore, any internals of remote objects cannot be made persistent\and cannot be stored in the activity log or the generated report.\To work around this, it is possible to capture the printed representation early\(when the connection is still present), and place those into the log/report.\The settings here control the details of that capture.' 'Bridge (Remote-) Objekte befinden sich außerhalb von expecco (innerhalb eines anderen Programms)\und werden über ein Handle referenziert.\Diese Handles werden unbrauchbar, wenn die Remote-Verbindung unterbrochen wird,\und insbesondere wenn expecco oder das andere Programm terminiert wird.\Interna von entfernten Objekten können daher nicht persistent gemacht\und nicht im Aktivitätsprotokoll oder im generierten Bericht gespeichert werden.\Um dies zu umgehen, ist es möglich, die gedruckte Darstellung frühzeitig zu erfassen\(wenn die Verbindung immernoch vorhanden ist),\und diese in das Protokoll/Report hinzufügen.\Die Einstellungen hier steuern die Details dieser Erfassung'
   950 'Bounds from Screen'                                                                               	'Rechteck vom Bildschirm'
   951 'Bridged'                                                                                               'Bridged'
   951 'Boxes Return Focus to Previously Active View'                                                     	'Dialoge geben Fokus an vorherigens Fenster zurück'
   952 'Brighten'                                                                                              'Aufhellen'
   952 'Bracket Color'                                                                                    	'Eckige Klammern'
   953 'Brighter'                                                                                              'Heller'
   953 'Branch'                                                                                           	'Verzweigung'
   954 'Bring All Windows onto Screen'                                                                         'Alle Fenster in sichtbaren Schirmbereich bringen'
   954 'Break for (Sub-)Instances of'                                                                     	'Haltepunkt für (Sub-)Instanzen von'
   955 'Bring onto Screen'                                                                                     'In den sichtbaren Bereich bringen'
   955 'Break for some Instances only'                                                                    	'Haltepunkt nur für einzelne Instanzen'
   956 'Brown'                                                                                                 'Braun'
   956 'Break with success'                                                                               	'Abbrechen und als bestanden markieren'
   957 'Browse'                                                                                                'Browser (neues Fenster)'
   957 'BreakPoint'                                                                                       	'Haltepunkt'
   958 'Browse %1 references to "%2" '                                                                         'Browser für %1 Referenzen auf "%2"'
   958 'Breakpoint'                                                                                       	'Haltepunkt'
   959 'Browse All'                                                                                            'Alle browsen'
   959 'Breakpoint After'                                                                                 	'Haltepunkt nach'
   960 'Browse Application'                                                                                    'Browser auf Applikation'
   960 'Breakpoint Browser'                                                                               	'Browser für Haltepunkte'
   961 'Browse Application Class'                                                                              'Browser auf Applikationsklasse'
   961 'Breakpoint If'                                                                                    	'Haltepunkt wenn'
   962 'Browse Applications Aspect Methods'                                                                    'Browser auf Aspekt-Methoden'
   962 'Breakpoint In'                                                                                    	'Haltepunkt in'
   963 'Browse Applications Class'                                                                             'Browser auf Anwendungs-Klasse'
   963 'Breakpoint for Instances Of'                                                                      	'Haltepunkt für Instanzen von'
   964 'Browse Block''s Home'                                                                                  'Browser auf Methode des Blocks'
   964 'Breakpoint in Process'                                                                            	'Haltepunkt in Prozess'
   965 'Browse Build Directory'                                                                                'Buildverzeichnis browsen'
   965 'Breakpoint on Action'                                                                             	'Haltepunkt auf Aktion'
   966 'Browse Cache'                                                                                          'Cache browsen'
   966 'Breakpoint on Execution'                                                                          	'Haltepunkt bei der Ausführung'
   967 'Browse Class'                                                                                          'Browser für Klasse'
   967 'Breakpoint when Returning'                                                                        	'Haltepunkt bei Rückgabewert'
   968 'Browse Class Extensions'                                                                               'Browser auf Erweiterungen'
   968 'Breakpoints'                                                                                      	'Haltepunkte'
   969 'Browse Class Hierarchy'                                                                                'Hierarchiebrowser'
   969 'Bridge (Remote) Objects'                                                                          	'Bridge (Remote) Objekte'
   970 'Browse Class Package''s Resource Directory'                                                            'Dateibrowser auf Ressourceverzeichnis des Pakets'
   970 'Bridge (remote-) objects are located outside expecco (inside another program)\and are referred to via a handle.\These handles become unusable, when the remote connection is lost,\and especially when expecco or the other program is terminated.\Therefore, any internals of remote objects cannot be made persistent\and cannot be stored in the activity log or the generated report.\To work around this, it is possible to capture the printed representation early\(when the connection is still present), and place those into the log/report.\The settings here control the details of that capture.'	'Bridge (Remote-) Objekte befinden sich außerhalb von expecco (innerhalb eines anderen Programms)\und werden über ein Handle referenziert.\Diese Handles werden unbrauchbar, wenn die Remote-Verbindung unterbrochen wird,\und insbesondere wenn expecco oder das andere Programm terminiert wird.\Interna von entfernten Objekten können daher nicht persistent gemacht\und nicht im Aktivitätsprotokoll oder im generierten Bericht gespeichert werden.\Um dies zu umgehen, ist es möglich, die gedruckte Darstellung frühzeitig zu erfassen\(wenn die Verbindung immernoch vorhanden ist),\und diese in das Protokoll/Report hinzufügen.\Die Einstellungen hier steuern die Details dieser Erfassung'
   971 'Browse Classes'                                                                                        'Klassen browsen'
   971 'Bridged'                                                                                          	'Bridged'
   972 'Browse Classes Package Directory'                                                                      'Dateibrowser auf Projektverzeichnis der Klasse'
   972 'Brighten'                                                                                         	'Aufhellen'
   973 'Browse Controller Class'                                                                               'Browser auf Controllerklasse'
   973 'Brighter'                                                                                         	'Heller'
   974 'Browse Current Editor''s Class'                                                                        'Klasse des Editors im Browser anzeigen'
   974 'Bring All Windows onto Screen'                                                                    	'Alle Fenster in sichtbaren Schirmbereich bringen'
   975 'Browse Full Class Protocol'                                                                            'Browser für gesamtes Protokoll'
   975 'Bring all Windows onto Screen'                                                                    	'Alle Fenster auf den Bildschirm bringen'
   976 'Browse Full Class Source'                                                                              'Browser auf gesamten Quellcode'
   976 'Bring onto Screen'                                                                                	'In den sichtbaren Bereich bringen'
   977 'Browse Implementing Class'                                                                             'Browser auf implementierende Klasse'
   977 'Brown'                                                                                            	'Braun'
   978 'Browse Implementors'                                                                                   'Browser auf Implementierungen'
   978 'Browse'                                                                                           	'Browser (neues Fenster)'
   979 'Browse Implementors Of'                                                                                'Implementierungen suchen von'
   979 'Browse %1 references to "%2" '                                                                    	'Browser für %1 Referenzen auf "%2"'
   980 'Browse Implementors of It'                                                                             'Implementierungen anzeigen'
   980 'Browse All'                                                                                       	'Alle browsen'
   981 'Browse Master Application Class'                                                                       'Browser auf Klasse der Masterapplication'
   981 'Browse Application'                                                                               	'Browser auf Applikation'
   982 'Browse Newer than Selected'                                                                            'Neuere als die ausgewählte browsen'
   982 'Browse Application Class'                                                                         	'Browser auf Applikationsklasse'
   983 'Browse Package'                                                                                        'Browser auf Paket'
   983 'Browse Applications Aspect Methods'                                                               	'Browser auf Aspekt-Methoden'
   984 'Browse Package Definition'                                                                             'Browser auf Paketdefinition'
   984 'Browse Applications Class'                                                                        	'Browser auf Anwendungs-Klasse'
   985 'Browse Package Directory'                                                                              'Browser auf Paketverzeichnis'
   985 'Browse Block''s Home'                                                                             	'Browser auf Methode des Blocks'
   986 'Browse Project Definition'                                                                             'Browser auf Paketdefinition'
   986 'Browse Build Directory'                                                                           	'Buildverzeichnis browsen'
   987 'Browse Receiver''s Class'                                                                              'Browser auf Empfängerklasse'
   987 'Browse Cache'                                                                                     	'Cache browsen'
   988 'Browse Receiver''s Class Hierarchy'                                                                    'Browser auf Hierarchie der Empfängerklasse'
   988 'Browse Class'                                                                                     	'Browser für Klasse'
   989 'Browse Receiver''s Full Protocol'                                                                      'Browser auf Gesamtprotokoll des Empfängers'
   989 'Browse Class Extensions'                                                                          	'Browser auf Erweiterungen'
   990 'Browse References to Class named (Tab for Completion)'                                                 'Suche nach Verweise auf die benannte Klasse (Tab für Vervollständigung)'
   990 'Browse Class Hierarchy'                                                                           	'Hierarchiebrowser'
   991 'Browse References to Class named (Tab for Completion):'                                                'Suche nach Verweise auf die benannte Klasse (Tab für Vervollständigung):'
   991 'Browse Class Package''s Resource Directory'                                                       	'Dateibrowser auf Ressourceverzeichnis des Pakets'
   992 'Browse Referrer(s)'                                                                                    'Referenz(en) zeigen'
   992 'Browse Classes'                                                                                   	'Klassen browsen'
   993 'Browse Repository Versions'                                                                            'Versionen im Repository browsen'
   993 'Browse Classes Package Directory'                                                                 	'Dateibrowser auf Projektverzeichnis der Klasse'
   994 'Browse Revision History'                                                                               'Revisions-Historie browsen'
   994 'Browse Controller Class'                                                                          	'Browser auf Controllerklasse'
   995 'Browse Revision log'                                                                                   'Revisions-Log browsen'
   995 'Browse Current Editor''s Class'                                                                   	'Klasse des Editors im Browser anzeigen'
   996 'Browse Row Class'                                                                                      'Zeilenklasse Bearbeiten'
   996 'Browse Full Class Protocol'                                                                       	'Browser für gesamtes Protokoll'
   997 'Browse Selected Application'                                                                           'Browser auf Anwendung'
   997 'Browse Full Class Source'                                                                         	'Browser auf gesamten Quellcode'
   998 'Browse Selected Project'                                                                               'Browser auf ausgewähltes Paket'
   998 'Browse Implementing Class'                                                                        	'Browser auf implementierende Klasse'
   999 'Browse Selected StartupClass'                                                                          'Browser auf Startklasse'
   999 'Browse Implementors'                                                                              	'Browser auf Implementierungen'
  1000 'Browse Senders'                                                                                        'Browser auf Sender'
  1000 'Browse Implementors Of'                                                                           	'Implementierungen suchen von'
  1001 'Browse Senders Of:'                                                                                    'Sender suchen von:'
  1001 'Browse Implementors of It'                                                                        	'Implementierungen anzeigen'
  1002 'Browse Senders of (Tab for Completion)'                                                                'Sender suchen von (Tab zur Komplettierung):'
  1002 'Browse Master Application Class'                                                                  	'Browser auf Klasse der Masterapplication'
  1003 'Browse Some Referrers'                                                                                 'Einige Referenzen zeigen'
  1003 'Browse Newer than Selected'                                                                       	'Neuere als die ausgewählte browsen'
  1004 'Browse Specification Class'                                                                            'Browser auf Spezifikations-Klasse'
  1004 'Browse Package'                                                                                   	'Browser auf Paket'
  1005 'Browse Type(s)'                                                                                        'Typ(en) browsen'
  1005 'Browse Package Definition'                                                                        	'Browser auf Paketdefinition'
  1006 'Browse View Class'                                                                                     'Browser auf Widgetklasse'
  1006 'Browse Package Directory'                                                                         	'Browser auf Paketverzeichnis'
  1007 'Browse Widget Class'                                                                                   'Browser auf Widget-Klasse'
  1007 'Browse Project Definition'                                                                        	'Browser auf Paketdefinition'
  1008 'Browse and Compare all Versions in Repository'                                                         'Browsen und Vergleichen aller Repository-Versionen'
  1008 'Browse Receiver''s Class'                                                                         	'Browser auf Empfängerklasse'
  1009 'Browse implementors of a similar selector or cancel'                                                   'Implementierungen einer ähnlichen Nachricht suchen oder abbrechen'
  1009 'Browse Receiver''s Class Hierarchy'                                                               	'Browser auf Hierarchie der Empfängerklasse'
  1010 'Browse implementors of:'                                                                               'Implementierungen suchen von:'
  1010 'Browse Receiver''s Full Protocol'                                                                 	'Browser auf Gesamtprotokoll des Empfängers'
  1011 'Browse or Search'                                                                                      'Suchen oder browsen'
  1011 'Browse References to Class named (Tab for Completion)'                                            	'Suche nach Verweise auf die benannte Klasse (Tab für Vervollständigung)'
  1012 'Browse or Search Class'                                                                                'Klasse suchen oder browsen'
  1012 'Browse References to Class named (Tab for Completion):'                                           	'Suche nach Verweise auf die benannte Klasse (Tab für Vervollständigung):'
  1013 'Browse or Search Variable'                                                                             'Variable suchen oder browsen'
  1013 'Browse Referrer(s)'                                                                               	'Referenz(en) zeigen'
  1014 'Browse or Search for Classes using Pool'                                                               'Klassen, die den Pool verwenden suchen oder browsen'
  1014 'Browse Repository Versions'                                                                       	'Versionen im Repository browsen'
  1015 'Browse package working copy'                                                                           'Arbeitskopie des Pakets browsen'
  1015 'Browse Revision History'                                                                          	'Revisions-Historie browsen'
  1016 'Browse senders of:'                                                                                    'Sender suchen von:'
  1016 'Browse Revision log'                                                                              	'Revisions-Log browsen'
  1017 'Browse temporary working copy (for commits  merges)'                                                   'Temporäre Arbeitskopie browsen (für commit Verschmelzung)'
  1017 'Browse Row Class'                                                                                 	'Zeilenklasse Bearbeiten'
  1018 'Browse the selected view''s application'                                                               'Die Anwendung der ausgewählten Ansicht durchsuchen'
  1018 'Browse Selected Application'                                                                      	'Browser auf Anwendung'
  1019 'Browse which class:'                                                                                   'Name der Klasse:'
  1019 'Browse Selected Project'                                                                          	'Browser auf ausgewähltes Paket'
  1020 'Browse working copy'                                                                                   'Arbeitskopie browsen'
  1020 'Browse Selected StartupClass'                                                                     	'Browser auf Startklasse'
  1021 'Browser'                                                                                               'Browser'
  1021 'Browse Senders'                                                                                   	'Browser auf Sender'
  1022 'Browser Documentation'                                                                                 'Dokumentation zum Browser'
  1022 'Browse Senders Of:'                                                                               	'Sender suchen von:'
  1023 'Browser on Categories Matching'                                                                        'Browser auf Protokoll passend zu Muster'
  1023 'Browse Senders of (Tab for Completion)'                                                           	'Sender suchen von (Tab zur Komplettierung):'
  1024 'Browser on Class(es)'                                                                                  'Browser auf Klasse'
  1024 'Browse Some Referrers'                                                                            	'Einige Referenzen zeigen'
  1025 'Browser on Classes Covered by Testcase'                                                                'Browser auf Klassen, die von Testcase abgedeckt werden'
  1025 'Browse Specification Class'                                                                       	'Browser auf Spezifikations-Klasse'
  1026 'Browser on Common Superclass'                                                                          'Browser auf gemeinsame Oberklasse'
  1026 'Browse Type(s)'                                                                                   	'Typ(en) browsen'
  1027 'Browser on Extension''s Project'                                                                       'Browser auf erweiterndes Paket'
  1027 'Browse View Class'                                                                                	'Browser auf Widgetklasse'
  1028 'Browser on Extensions'                                                                                 'Browser auf Erweiterungen'
  1028 'Browse Widget Class'                                                                              	'Browser auf Widget-Klasse'
  1029 'Browser on Extensions for Project'                                                                     'Browser auf Erweiterungen zu Paket'
  1029 'Browse and Compare all Versions in Repository'                                                    	'Browsen und Vergleichen aller Repository-Versionen'
  1030 'Browser on Full Class(es)'                                                                             'Browser auf gesamte Klasse'
  1030 'Browse implementors of a similar selector or cancel'                                              	'Implementierungen einer ähnlichen Nachricht suchen oder abbrechen'
  1031 'Browser on Full Protocol'                                                                              'Browser auf gesamtes Protokoll'
  1031 'Browse implementors of:'                                                                          	'Implementierungen suchen von:'
  1032 'Browser on Full Protocols Matching'                                                                    'Browser auf gesamtes Protokoll mit Muster'
  1032 'Browse or Search'                                                                                 	'Suchen oder browsen'
  1033 'Browser on Implementors'                                                                               'Implementierungen browsen'
  1033 'Browse or Search Class'                                                                           	'Klasse suchen oder browsen'
  1034 'Browser on Project(s)'                                                                                 'Browser auf Paket(e)'
  1034 'Browse or Search Variable'                                                                        	'Variable suchen oder browsen'
  1035 'Browser on Projects'                                                                                   'Browser auf Paket'
  1035 'Browse or Search for Classes using Pool'                                                          	'Klassen, die den Pool verwenden suchen oder browsen'
  1036 'Browser on Projects Referring to this Project'                                                         'Browser auf Pakete welche dieses referenzieren'
  1036 'Browse package working copy'                                                                      	'Arbeitskopie des Pakets browsen'
  1037 'Browser on Projects Requiring this Project'                                                            'Browser auf Pakete die dieses benötigen'
  1037 'Browse senders of:'                                                                               	'Sender suchen von:'
  1038 'Browser on Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                          'Pakete browsen, die dieses Paket als Vorraussetzung erfordern'
  1038 'Browse temporary working copy (for commits  merges)'                                              	'Temporäre Arbeitskopie browsen (für commit Verschmelzung)'
  1039 'Browser on References to Class'                                                                        'Browser auf Referenzen auf Klasse'
  1039 'Browse the selected view''s application'                                                          	'Die Anwendung der ausgewählten Ansicht durchsuchen'
  1040 'Browser on References to Class or Subclass'                                                            'Browser auf Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  1040 'Browse which class:'                                                                              	'Name der Klasse:'
  1041 'Browser on Senders'                                                                                    'Browser auf Sender'
  1041 'Browse working copy'                                                                              	'Arbeitskopie browsen'
  1042 'Browser on Subclasses'                                                                                 'Browser auf Subklassen'
  1042 'Browser'                                                                                          	'Browser'
  1043 'Browser on Superclasses'                                                                               'Browser auf Oberklassen'
  1043 'Browser Documentation'                                                                            	'Dokumentation zum Browser'
  1044 'Browser on Unassigned Extensions'                                                                      'Browser auf nicht zugewiesene Erweiterungen'
  1044 'Browser on Categories Matching'                                                                   	'Browser auf Protokoll passend zu Muster'
  1045 'Browser on all subclasses'                                                                             'Browser auf alle Subklassen'
  1045 'Browser on Class(es)'                                                                             	'Browser auf Klasse'
  1046 'Browser on all superclasses'                                                                           'Browser auf alle Oberklassen'
  1046 'Browser on Classes Covered by Testcase'                                                           	'Browser auf Klassen, die von Testcase abgedeckt werden'
  1047 'Browser with References to Package'                                                                    'Browser mit Klassen, die das Paket referenzieren'
  1047 'Browser on Common Superclass'                                                                     	'Browser auf gemeinsame Oberklasse'
  1048 'Browser with References to Pool Variable'                                                              'Browser mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  1048 'Browser on Extension''s Project'                                                                  	'Browser auf erweiterndes Paket'
  1049 'Browser: %1 is a namespace - switch organizer''s display mode'                                         'Browser: %1 ist ein Namensraum - Anzeigemodus umschalten'
  1049 'Browser on Extensions'                                                                            	'Browser auf Erweiterungen'
  1050 'Browsers'                                                                                              'Browser'
  1050 'Browser on Extensions for Project'                                                                	'Browser auf Erweiterungen zu Paket'
  1051 'Buffer'                                                                                                'Seite'
  1051 'Browser on Full Class(es)'                                                                        	'Browser auf gesamte Klasse'
  1052 'Buffer "%1" was modified.\\Exit anyway'                                                                'Änderungen in "%1" wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  1052 'Browser on Full Protocol'                                                                         	'Browser auf gesamtes Protokoll'
  1053 'Buffer with Categories Matching'                                                                       'Seite mit Protokoll passend zu Muster'
  1053 'Browser on Full Protocols Matching'                                                               	'Browser auf gesamtes Protokoll mit Muster'
  1054 'Buffer with Class(es)'                                                                                 'Seite mit Klasse'
  1054 'Browser on Implementors'                                                                          	'Implementierungen browsen'
  1055 'Buffer with Classes Covered by Testcase'                                                               'Seite mit Klassen die von Testcase abgedeckt werden'
  1055 'Browser on Project(s)'                                                                            	'Browser auf Paket(e)'
  1056 'Buffer with Common Superclass'                                                                         'Seite mit gemeinsamer Oberklasse'
  1056 'Browser on Projects'                                                                              	'Browser auf Paket'
  1057 'Buffer with Extension''s Project'                                                                      'Seite mit erweiterndem Projekt'
  1057 'Browser on Projects Referring to this Project'                                                    	'Browser auf Pakete welche dieses referenzieren'
  1058 'Buffer with Extensions'                                                                                'Seite mit Erweiterungen'
  1058 'Browser on Projects Requiring this Project'                                                       	'Browser auf Pakete die dieses benötigen'
  1059 'Buffer with Extensions for Project'                                                                    'Seite mit Erweiterungen zu Projekt'
  1059 'Browser on Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                     	'Pakete browsen, die dieses Paket als Vorraussetzung erfordern'
  1060 'Buffer with Full Class(es)'                                                                            'Seite mit gesamter Klasse'
  1060 'Browser on References to Class'                                                                   	'Browser auf Referenzen auf Klasse'
  1061 'Buffer with Full Protocol'                                                                             'Seite mit gesamtem Protokoll'
  1061 'Browser on References to Class or Subclass'                                                       	'Browser auf Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  1062 'Buffer with Full Protocols Matching'                                                                   'Seite mit gesamtem Protokoll mit Muster'
  1062 'Browser on Senders'                                                                               	'Browser auf Sender'
  1063 'Buffer with Implementors'                                                                              'Seite mit Implementierungen'
  1063 'Browser on Subclasses'                                                                            	'Browser auf Subklassen'
  1064 'Buffer with Package(s)'                                                                                'Seite mit Paket(en)'
  1064 'Browser on Superclasses'                                                                          	'Browser auf Oberklassen'
  1065 'Buffer with Packages'                                                                                  'Seite mit Paket'
  1065 'Browser on Unassigned Extensions'                                                                 	'Browser auf nicht zugewiesene Erweiterungen'
  1066 'Buffer with Packages Referring to this Package'                                                        'Seite mit Paketen welche dieses referenzieren'
  1066 'Browser on all subclasses'                                                                        	'Browser auf alle Subklassen'
  1067 'Buffer with Packages Required by this Package (prerequisites)'                                         'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  1067 'Browser on all superclasses'                                                                      	'Browser auf alle Oberklassen'
  1068 'Buffer with Packages Requiring this Package'                                                           'Seite mit Paketen die dieses benötigen'
  1068 'Browser with References to Package'                                                               	'Browser mit Klassen, die das Paket referenzieren'
  1069 'Buffer with Packages Requiring this Package (as prerequisite)'                                         'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  1069 'Browser with References to Pool Variable'                                                         	'Browser mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  1070 'Buffer with Project(s)'                                                                                'Seite mit Projekt(en)'
  1070 'Browser: %1 is a namespace - switch organizer''s display mode'                                    	'Browser: %1 ist ein Namensraum - Anzeigemodus umschalten'
  1071 'Buffer with Projects'                                                                                  'Seite mit Projekt'
  1071 'Browsers'                                                                                         	'Browser'
  1072 'Buffer with Projects Referring to this Project'                                                        'Seite mit Projekten welche dieses referenzieren'
  1072 'Buffer'                                                                                           	'Seite'
  1073 'Buffer with Projects Required by this Project (prerequisites)'                                         'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  1073 'Buffer "%1" was modified.\\Exit anyway'                                                           	'Änderungen in "%1" wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  1074 'Buffer with Projects Requiring this Project'                                                           'Seite mit Projekten die dieses benötigen'
  1074 'Buffer with Categories Matching'                                                                  	'Seite mit Protokoll passend zu Muster'
  1075 'Buffer with Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                         'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  1075 'Buffer with Class(es)'                                                                            	'Seite mit Klasse'
  1076 'Buffer with References to Class'                                                                       'Seite mit Referenzen auf Klasse'
  1076 'Buffer with Classes Covered by Testcase'                                                          	'Seite mit Klassen die von Testcase abgedeckt werden'
  1077 'Buffer with References to Class or Subclass'                                                           'Seite mit Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  1077 'Buffer with Common Superclass'                                                                    	'Seite mit gemeinsamer Oberklasse'
  1078 'Buffer with References to Package'                                                                     'Seite mit Referenzen auf das Paket'
  1078 'Buffer with Extension''s Project'                                                                 	'Seite mit erweiterndem Projekt'
  1079 'Buffer with References to Pool Variable'                                                               'Seite mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  1079 'Buffer with Extensions'                                                                           	'Seite mit Erweiterungen'
  1080 'Buffer with Senders'                                                                                   'Seite mit Sendern'
  1080 'Buffer with Extensions for Project'                                                               	'Seite mit Erweiterungen zu Projekt'
  1081 'Buffer with Subclasses'                                                                                'Seite mit Subklassen'
  1081 'Buffer with Full Class(es)'                                                                       	'Seite mit gesamter Klasse'
  1082 'Buffer with Superclasses'                                                                              'Seite mit Oberklassen'
  1082 'Buffer with Full Protocol'                                                                        	'Seite mit gesamtem Protokoll'
  1083 'Buffer with Unassigned Extensions'                                                                     'Seite mit nicht zugewiesenen Erweiterungen'
  1083 'Buffer with Full Protocols Matching'                                                              	'Seite mit gesamtem Protokoll mit Muster'
  1084 'Buffer with all Subclasses'                                                                            'Seite mit allen Subklassen'
  1084 'Buffer with Implementors'                                                                         	'Seite mit Implementierungen'
  1085 'Buffer with all Superclasses'                                                                          'Seite mit allen Oberklassen'
  1085 'Buffer with Package(s)'                                                                           	'Seite mit Paket(en)'
  1086 'Buffered'                                                                                              'Gepuffert'
  1086 'Buffer with Packages'                                                                             	'Seite mit Paket'
  1087 'Buffers'                                                                                               'Seiten'
  1087 'Buffer with Packages Referring to this Package'                                                   	'Seite mit Paketen welche dieses referenzieren'
  1088 'Build'                                                                                                 'Bauen'
  1088 'Buffer with Packages Required by this Package (prerequisites)'                                    	'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  1089 'Build Application'                                                                                     'Anwendung generieren'
  1089 'Buffer with Packages Requiring this Package'                                                      	'Seite mit Paketen die dieses benötigen'
  1090 'Build Binaries for Execution'                                                                          'Ausführbare Binärdatei (exe) zum Testlauf bauen'
  1090 'Buffer with Packages Requiring this Package (as prerequisite)'                                    	'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  1091 'Build Library'                                                                                         'Klassenbibliothek generieren'
  1091 'Buffer with Project(s)'                                                                           	'Seite mit Projekt(en)'
  1092 'Build Package for Deployment'                                                                          'Paket zur Auslieferung bauen'
  1092 'Buffer with Projects'                                                                             	'Seite mit Projekt'
  1093 'Build Support File in'                                                                                 'Hilfsdatei zum Bauen in'
  1093 'Buffer with Projects Referring to this Project'                                                   	'Seite mit Projekten welche dieses referenzieren'
  1094 'Build Support Files in'                                                                                'Support-Dateien bauen in'
  1094 'Buffer with Projects Required by this Project (prerequisites)'                                    	'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  1095 'Build with Interactive Application Packager'                                                           'Mit interaktivem Application Packager (exe-Builder) bauen'
  1095 'Buffer with Projects Requiring this Project'                                                      	'Seite mit Projekten die dieses benötigen'
  1096 'Bundles and Packages'                                                                                  'Bundles und Pakete'
  1096 'Buffer with Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                    	'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  1097 'Business Unit'                                                                                         'Organisationseinheit'
  1097 'Buffer with References to Class'                                                                  	'Seite mit Referenzen auf Klasse'
  1098 'Busy'                                                                                                  'Aktiv'
  1098 'Buffer with References to Class or Subclass'                                                      	'Seite mit Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  1099 'BusyCursor while Active'                                                                               'Busy-Cursor solange aktiv'
  1099 'Buffer with References to Package'                                                                	'Seite mit Referenzen auf das Paket'
  1100 'But may the arrangement is not correct or the icons are too small'                                     'Jedoch ist möglicherweise die Anordnung nicht richtig oder die Symbole sind zu klein'
  1100 'Buffer with References to Pool Variable'                                                          	'Seite mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  1101 'But not Named'                                                                                         'Aber nicht'
  1101 'Buffer with Senders'                                                                              	'Seite mit Sendern'
  1102 'But only if more than one testplan results are present'                                                'Aber nur wenn mehr als ein Testplan Ergebnis vorhanden ist'
  1102 'Buffer with Subclasses'                                                                           	'Seite mit Subklassen'
  1103 'Buttons'                                                                                               'Schaltflächen'
  1103 'Buffer with Superclasses'                                                                         	'Seite mit Oberklassen'
  1104 'By Date && Time'                                                                                       'Nach Datum && Zeit'
  1104 'Buffer with Unassigned Extensions'                                                                	'Seite mit nicht zugewiesenen Erweiterungen'
  1105 'By Extension'                                                                                          'Nach Suffix'
  1105 'Buffer with all Subclasses'                                                                       	'Seite mit allen Subklassen'
  1106 'By Filename'                                                                                           'Nach Dateiname'
  1106 'Buffer with all Superclasses'                                                                     	'Seite mit allen Oberklassen'
  1107 'By Function'                                                                                           'Nach Funktion'
  1107 'Buffered'                                                                                         	'Gepuffert'
  1108 'By Group'                                                                                              'Nach Gruppe'
  1108 'Buffers'                                                                                          	'Seiten'
  1109 'By Line Length'                                                                                        'Nach Zeilenlänge'
  1109 'Build'                                                                                            	'Bauen'
  1110 'By Name'                                                                                               'Nach Name'
  1110 'Build Application'                                                                                	'Anwendung generieren'
  1111 'By Name (caseless)'                                                                                    'Nach Name (groß/klein ignorieren)'
  1111 'Build Binaries for Execution'                                                                     	'Ausführbare Binärdatei (exe) zum Testlauf bauen'
  1112 'By Owner'                                                                                              'Nach Eigentümer'
  1112 'Build Library'                                                                                    	'Klassenbibliothek generieren'
  1113 'By Permissions'                                                                                        'Nach Zugriffsrechten'
  1113 'Build Package for Deployment'                                                                     	'Paket zur Auslieferung bauen'
  1114 'By Size'                                                                                               'Nach Größe'
  1114 'Build Support File in'                                                                            	'Hilfsdatei zum Bauen in'
  1115 'By Type'                                                                                               'Nach Typ'
  1115 'Build Support Files in'                                                                           	'Support-Dateien bauen in'
  1116 'By default, only backup files of expecco sessions which have crashed (not finished normally) are shown.\Toggle this to also show backups of sessions which have been terminated normally\(i.e. in case you erroneously confirmed the save dialog without actually saving).\Be aware that those versions are only ketp for a limited time period'       'Normalerweise werden hier nur Versionen von Sitzungen gezeigt, welche unerwartet beendet wurden (z.B. durch einen Crash).\Klicken Sie hier um auch Versionen von regulär geschlossenen Sitzungen zu sehen (z.B. falls Sie den Sicherungsdialog fälschlicherweise ohne Sichern geschlossen haben).\Bitte beachten Sie, dass solche Versionen nur eine begrenzte Zeit vorgehalten werden'
  1116 'Build with Interactive Application Packager'                                                      	'Mit interaktivem Application Packager (exe-Builder) bauen'
  1117 'By default, the report settings are stored in your private (per-user) settings.\Check this, if the report settings are to be stored in the suite itself and those should be used by default'   'Standardmäßig werden die Berichtseinstellungen in Ihren privaten Einstellungen (pro Benutzer) gespeichert.\Aktivieren Sie diese Option, wenn die Berichtseinstellungen in der Suite selbst gespeichert werden sollen\und diese standardmäßig verwendet werden sollen'
  1117 'Bundles and Packages'                                                                             	'Bundles und Pakete'
  1118 'By default, the selected viewstyle determines the position of the OK Button in dialogs.\Choose left/right, if you prefer a particular order.\(for example, if you work on both Linux and Windows, and prefer the same layout)' 'Der ausgewählte Ansichtsstil bestimmt die Standardposition des OK-Buttons in Dialogen.\Wählen Sie Links/Rechts erzwingen, wenn Sie eine bestimmte Position bevorzugen.\(Wenn Sie beispielsweise sowohl unter Linux als auch unter Windows arbeiten und dasselbe Layout bevorzugen)'
  1118 'Business Unit'                                                                                    	'Organisationseinheit'
  1119 'C Code Call'                                                                                           'C-Code-Aufruf'
  1119 'Busy'                                                                                             	'Aktiv'
  1120 'C-Libraries'                                                                                           'C-Bibliotheken'
  1120 'BusyCursor while Active'                                                                          	'Busy-Cursor solange aktiv'
  1121 'C-Objects'                                                                                             'C-Objekte'
  1121 'But may the arrangement is not correct or the icons are too small'                                	'Jedoch ist möglicherweise die Anordnung nicht richtig oder die Symbole sind zu klein'
  1122 'C-Style Blocks'                                                                                        'Blöcke im C-Stil (K&&R)'
  1122 'But not Named'                                                                                    	'Aber nicht'
  1123 'C-libraries:'                                                                                          'C-Bibliotheken:'
  1123 'But only if more than one testplan results are present'                                           	'Aber nur wenn mehr als ein Testplan Ergebnis vorhanden ist'
  1124 'CANCELED'                                                                                              'Abgebrochen'
  1124 'Buttons'                                                                                          	'Schaltflächen'
  1125 'CBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                                  'öffnet einen Browser auf Änderungen'
  1125 'By Date && Time'                                                                                  	'Nach Datum && Zeit'
  1126 'CBridge Path'                                                                                          'CBridge Pfad'
  1126 'By Extension'                                                                                     	'Nach Suffix'
  1127 'CC Command'                                                                                            'CC Kommando'
  1127 'By Filename'                                                                                      	'Nach Dateiname'
  1128 'CC Options'                                                                                            'CC Optionen'
  1128 'By Function'                                                                                      	'Nach Funktion'
  1129 'CC-Script'                                                                                             'CC-Skripte'
  1129 'By Group'                                                                                         	'Nach Gruppe'
  1130 'CHANGE'                                                                                                'Änderung'
  1130 'By Line Length'                                                                                   	'Nach Zeilenlänge'
  1131 'CHANGE_REPOSITORY'                                                                                     'Ändern des Quellcode-Containers für %1.\\'
  1131 'By Name'                                                                                          	'Nach Name'
  1132 'CHART_block'                                                                                           'Balkendiagramm'
  1132 'By Name (caseless)'                                                                               	'Nach Name (groß/klein ignorieren)'
  1133 'CHART_noChart'                                                                                         'Kein Diagramm'
  1133 'By Owner'                                                                                         	'Nach Eigentümer'
  1134 'CHART_pie'                                                                                             'Tortendiagramm'
  1134 'By Permissions'                                                                                   	'Nach Zugriffsrechten'
  1135 'CONFIRM_EDITING_READONLY_ATTACHMENT'                                                                   'Sind Sie sicher, dass Sie den schreibgeschützten Anhang bearbeiten wollen'
  1135 'By Size'                                                                                          	'Nach Größe'
  1136 'CONFIRM_VIEWING_READONLY_ATTACHMENT'                                                                   'Bitte ändern Sie den Inhalt des schreibgeschützten Anhangs nicht'
  1136 'By Type'                                                                                          	'Nach Typ'
  1137 'CORBA Call'                                                                                            'CORBA-Aufruf'
  1137 'By default, only backup files of expecco sessions which have crashed (not finished normally) are shown.\Toggle this to also show backups of sessions which have been terminated normally\(i.e. in case you erroneously confirmed the save dialog without actually saving).\Be aware that those versions are only ketp for a limited time period'	'Normalerweise werden hier nur Versionen von Sitzungen gezeigt, welche unerwartet beendet wurden (z.B. durch einen Crash).\Klicken Sie hier um auch Versionen von regulär geschlossenen Sitzungen zu sehen (z.B. falls Sie den Sicherungsdialog fälschlicherweise ohne Sichern geschlossen haben).\Bitte beachten Sie, dass solche Versionen nur eine begrenzte Zeit vorgehalten werden'
  1138 'CREATE_REPOSITORY'                                                                                     'Anlegen eines neuen Quellcode-Containers für %1.\\'
  1138 'By default, the report settings are stored in your private (per-user) settings.\Check this, if the report settings are to be stored in the suite itself and those should be used by default'	'Standardmäßig werden die Berichtseinstellungen in Ihren privaten Einstellungen (pro Benutzer) gespeichert.\Aktivieren Sie diese Option, wenn die Berichtseinstellungen in der Suite selbst gespeichert werden sollen\und diese standardmäßig verwendet werden sollen'
  1139 'CTRL-Key to Start TextDrag'                                                                            'CTRL-Taste für Drag & Drop von Text'
  1139 'By default, the selected viewstyle determines the position of the OK Button in dialogs.\Choose left/right, if you prefer a particular order.\(for example, if you work on both Linux and Windows, and prefer the same layout)'	'Der ausgewählte Ansichtsstil bestimmt die Standardposition des OK-Buttons in Dialogen.\Wählen Sie Links/Rechts erzwingen, wenn Sie eine bestimmte Position bevorzugen.\(Wenn Sie beispielsweise sowohl unter Linux als auch unter Windows arbeiten und dasselbe Layout bevorzugen)'
  1140 'CTRL-Mousewheel is Zoom'                                                                               'CTRL-Mausrad zum Zoomen'
  1140 'C Code Call'                                                                                      	'C-Code-Aufruf'
  1141 'CVS BinDirectory'                                                                                      'CVS Binärverzeichnis (falls nicht im Pfad)'
  1141 'C-Libraries'                                                                                      	'C-Bibliotheken'
  1142 'CVS Command'                                                                                           'CVS Befehl'
  1142 'C-Objects'                                                                                        	'C-Objekte'
  1143 'CVS Error:\\%1'                                                                                        'CVS Fehler:\\%1'
  1143 'C-Style Blocks'                                                                                   	'Blöcke im C-Stil (K&&R)'
  1144 'CVS Repository Diffs'                                                                                  'CVS-Repository Unterschiede'
  1144 'C-libraries:'                                                                                     	'C-Bibliotheken:'
  1145 'CVS SourceCodeManager setup'                                                                           'CVS Quellcodemanager konfigurieren'
  1145 'CANCELED'                                                                                         	'Abgebrochen'
  1146 'CVS Sourcecode Manager Settings'                                                                       'CVS Quellcode-Verwaltung Einstellungen'
  1146 'CBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                             	'öffnet einen Browser auf Änderungen'
  1147 'CVS repository:'                                                                                       'CVS Quellcode Repository:'
  1147 'CBridge Path'                                                                                     	'CBridge Pfad'
  1148 'CVS-login with'                                                                                        'CVS-Login mit'
  1148 'CC Command'                                                                                       	'CC Kommando'
  1149 'CVSRoot default'                                                                                       'CVSRoot Standard'
  1149 'CC Options'                                                                                       	'CC Optionen'
  1150 'CVSRoot per Module'                                                                                    'CVSRoot per Modul'
  1150 'CC-Script'                                                                                        	'CC-Skripte'
  1151 'Cache Libraries signed by eXept exclusive (on Disk)'                                                   'Ausschließlich von eXept signierte Bibliotheken cachen'
  1151 'CHANGE'                                                                                           	'Änderung'
  1152 'Calculator'                                                                                            'Rechner'
  1152 'CHANGE_REPOSITORY'                                                                                	'Ändern des Quellcode-Containers für %1.\\'
  1153 'Calendar'                                                                                              'Kalender'
  1153 'CHART_block'                                                                                      	'Balkendiagramm'
  1154 'Call Graph'                                                                                            'Aufrufgraph'
  1154 'CHART_noChart'                                                                                    	'Kein Diagramm'
  1155 'Call Type'                                                                                             'Aufrufkonvention'
  1155 'CHART_pie'                                                                                        	'Tortendiagramm'
  1156 'CallBacks'                                                                                             'Rückrufe'
  1156 'CONFIRM_EDITING_READONLY_ATTACHMENT'                                                              	'Sind Sie sicher, dass Sie den schreibgeschützten Anhang bearbeiten wollen'
  1157 'Callbacks'                                                                                             'Rückrufe'
  1157 'CONFIRM_VIEWING_READONLY_ATTACHMENT'                                                              	'Bitte ändern Sie den Inhalt des schreibgeschützten Anhangs nicht'
  1158 'Callers of %1'                                                                                         'Aufrufer von "%1"'
  1158 'CORBA Call'                                                                                       	'CORBA-Aufruf'
  1159 'Callers of Any'                                                                                        'Aufrufer einer dieser'
  1159 'CREATE_REPOSITORY'                                                                                	'Anlegen eines neuen Quellcode-Containers für %1.\\'
  1160 'Can Tab'                                                                                               'Mit Tab erreichbar'
  1160 'CTRL-Key to Start TextDrag'                                                                       	'CTRL-Taste für Drag & Drop von Text'
  1161 'Can not accept. Key or xPath not valid'                                                                'Übernehmen fehlgeschlagen. Schlüssel oder Pfad (xPath) ungültig'
  1161 'CTRL-Mousewheel is Zoom'                                                                          	'CTRL-Mausrad zum Zoomen'
  1162 'Can not get requested License(s) from Server!\%1 --> Not enough Licenses\%2 --> Not available'         'Es sind nicht alle angeforderten Lizenzen auf dem Server verfügbar!\%1 -> nur teilweise verfügbar\%2 -> nicht verfügbar'
  1162 'CVS BinDirectory'                                                                                 	'CVS Binärverzeichnis (falls nicht im Pfad)'
  1163 'Can not read Log File "%1"! Aborting'                                                                  'Logdatei "%1" konnte nicht gelesen werden! Abbruch'
  1163 'CVS Command'                                                                                      	'CVS Befehl'
  1164 'Can not read confirmation key file'                                                                    'Hochgeladene Datei konnte nicht gelesen werden'
  1164 'CVS Error:\\%1'                                                                                   	'CVS Fehler:\\%1'
  1165 'Can not save report template in "%1"'                                                                  'Reportvorlage kann nicht unter "%1" gespeichert werden'
  1165 'CVS Repository Diffs'                                                                             	'CVS-Repository Unterschiede'
  1166 'Cancel'                                                                                                'Abbrechen'
  1166 'CVS SourceCodeManager setup'                                                                      	'CVS Quellcodemanager konfigurieren'
  1167 'Cancel & Close'                                                                                        'Abbrechen und schließen'
  1167 'CVS Sourcecode Manager Settings'                                                                  	'CVS Quellcode-Verwaltung Einstellungen'
  1168 'Cancel && Close'                                                                                       'Abbrechen && Schließen'
  1168 'CVS repository:'                                                                                  	'CVS Quellcode Repository:'
  1169 'Cancel All'                                                                                            'Alle Abbrechen'
  1169 'CVS-login with'                                                                                   	'CVS-Login mit'
  1170 'Cancel Execution'                                                                                      'Ausführung abbrechen'
  1170 'CVSRoot default'                                                                                  	'CVSRoot Standard'
  1171 'Cancel Generation'                                                                                     'Abbrechen der Generierung'
  1171 'CVSRoot per Module'                                                                               	'CVSRoot per Modul'
  1172 'Cancel all TestCases'                                                                                  'Alle Testfälle abbrechen'
  1172 'Cache Libraries signed by eXept exclusive (on Disk)'                                              	'Ausschließlich von eXept signierte Bibliotheken cachen'
  1173 'Cancel-Input'                                                                                          'Abbruch-Eingang'
  1173 'Calculator'                                                                                       	'Rechner'
  1174 'CancelInput'                                                                                           'Abbruch'
  1174 'Calendar'                                                                                         	'Kalender'
  1175 'Canceled'                                                                                              'Abgebrochen'
  1175 'Call Graph'                                                                                       	'Aufrufgraph'
  1176 'Canceled (via CancelPin)'                                                                              'Abgebrochen durch Cancel-Pin'
  1176 'Call Type'                                                                                        	'Aufrufkonvention'
  1177 'Cancelled'                                                                                             'Abgebrochen'
  1177 'CallBacks'                                                                                        	'Rückrufe'
  1178 'Cancelled (via CancelPin)'                                                                             'Abgebrochen durch Cancel-Pin'
  1178 'Callbacks'                                                                                        	'Rückrufe'
  1179 'Cannot change the selection while an editor is modified'                                               'Die Auswahl kann nicht geändert werden, solange ein Editor geändert wurde'
  1179 'Callers of %1'                                                                                    	'Aufrufer von "%1"'
  1180 'Cannot checkOut private class: %1\\Shall the owner ''%2'' be checked out '                             'Private Klasse "%1" kann nicht ausgecheckt werden\\Stattdessen den Eigentümer "%2" auschecken'
  1180 'Callers of Any'                                                                                   	'Aufrufer einer dieser'
  1181 'Cannot checkin private class: %1\\Shall the owner ''%2'' be checked in '                               'Private Klasse "%1" kann nicht eingecheckt werden\\Stattdessen den Eigentümer "%2" einchecken'
  1181 'Can Tab'                                                                                          	'Mit Tab erreichbar'
  1182 'Cannot connect two data sinks'                                                                         'Zwei Eingänge können nicht verbunden werden'
  1182 'Can not accept. Key or xPath not valid'                                                           	'Übernehmen fehlgeschlagen. Schlüssel oder Pfad (xPath) ungültig'
  1183 'Cannot connect two data sources'                                                                       'Zwei Ausgänge können nicht verbunden werden'
  1183 'Can not get requested License(s) from Server!\%1 --> Not enough Licenses\%2 --> Not available'    	'Es sind nicht alle angeforderten Lizenzen auf dem Server verfügbar!\%1 -> nur teilweise verfügbar\%2 -> nicht verfügbar'
  1184 'Cannot create directory ''%1'' '                                                                       'Dateiverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden'
  1184 'Can not read Log File "%1"! Aborting'                                                             	'Logdatei "%1" konnte nicht gelesen werden! Abbruch'
  1185 'Cannot create directory in read-only directory "%1"'                                                   'Dateiverzeichnis kann nicht im readonly Dateiverzeichnis "%1" angelegt werden'
  1185 'Can not read confirmation key file'                                                               	'Hochgeladene Datei konnte nicht gelesen werden'
  1186 'Cannot create patch directory (%1)'                                                                    'Patch-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden (%1)'
  1186 'Can not save report template in "%1"'                                                             	'Reportvorlage kann nicht unter "%1" gespeichert werden'
  1187 'Cannot create patch directory\(%1)'                                                                    'Verzeichnis für Patches kann nicht angelegt werden\(%1)'
  1187 'Cancel'                                                                                           	'Abbrechen'
  1188 'Cannot extract any activity-steps from file "%1".\\Is this a valid HTML-Script file from Selenium'     'Es konnten keine Aktivitätsschritte aus der Datei "%1" extrahiert werden.\\Ist dies ein gültiges HTML-Script von Selenium'
  1188 'Cancel & Close'                                                                                   	'Abbrechen und schließen'
  1189 'Cannot extract source of %1 (rev %2)'                                                                  'Der Source-Code von "%1" (rev %2) kann nicht ausgecheckt werden'
  1189 'Cancel && Close'                                                                                  	'Abbrechen && Schließen'
  1190 'Cannot fileOut: %1\(%2)\\skipped'                                                                      'Fehler beim FileOut: %1\(%2)\\übersprungen'
  1190 'Cancel All'                                                                                       	'Alle Abbrechen'
  1191 'Cannot generate image-file in this format (use ".png", ".tiff" or ".gif" as filename suffix)'          'DateiFormat wird nicht unterstützt (wählen Sie ".png", ".tiff" oder ".gif" als Endung im Namen)'
  1191 'Cancel Execution'                                                                                 	'Ausführung abbrechen'
  1192 'Cannot install patch.\\-> %1'                                                                          'Der Patch kann nicht installiert werden.\\-> %1'
  1192 'Cancel Generation'                                                                                	'Abbrechen der Generierung'
  1193 'Cannot load the requested Testsuite (Bad/Missing Signature)'                                           'Die angeforderte Testsuite kann nicht geladen werden (Fehlende oder falsche Signatur)'
  1193 'Cancel all TestCases'                                                                             	'Alle Testfälle abbrechen'
  1194 'Cannot open another GuiBrowser'                                                                        'Der GUI-Browser kann nur einmal geöffnet werden'
  1194 'Cancel-Input'                                                                                     	'Abbruch-Eingang'
  1195 'Cannot open the GUI Browser without a project.\First open or create a project'                         'Es ist momentan kein Projekt geöffnet.\Öffnen oder erstellen Sie zunächst ein Projekt'
  1195 'CancelInput'                                                                                      	'Abbruch'
  1196 'Cannot read default value for variable "%1" in environment of element "%2"'                            'Vorgabewert der Variablen "%1" in der Variablenumgebung des Elements "%2" konnte nicht gelesen werden'
  1196 'Canceled'                                                                                         	'Abgebrochen'
  1197 'Cannot read file "%1"'                                                                                 'Die Datei "%1" kann nicht gelesen werden'
  1197 'Canceled (via CancelPin)'                                                                         	'Abgebrochen durch Cancel-Pin'
  1198 'Cannot read freeze value for pin in network or schema of block "%1"'                                   'Vorbelegungswert eines Pins im Netzwerk oder Schema der Aktion "%1" konnte nicht gelesen werden'
  1198 'Cancelled'                                                                                        	'Abgebrochen'
  1199 'Cannot read image from "%1"\(%2)'                                                                      'Bild kann nicht aus "%1" gelesen werden\(%2)'
  1199 'Cancelled (via CancelPin)'                                                                        	'Abgebrochen durch Cancel-Pin'
  1200 'Cannot read license file'                                                                              'Die Lizenzdatei kann nicht gelesen werden'
  1200 'Cannot change the selection while an editor is modified'                                          	'Die Auswahl kann nicht geändert werden, solange ein Editor geändert wurde'
  1201 'Cannot recursivly import the project'                                                                  'Die Suite kann nicht rekursiv importiert werden'
  1201 'Cannot checkOut private class: %1\\Shall the owner ''%2'' be checked out '                        	'Private Klasse "%1" kann nicht ausgecheckt werden\\Stattdessen den Eigentümer "%2" auschecken'
  1202 'Cannot resolve Library with Id'                                                                        'Bibliothek konnte nicht gefunden werden; Id'
  1202 'Cannot checkin private class: %1\\Shall the owner ''%2'' be checked in '                          	'Private Klasse "%1" kann nicht eingecheckt werden\\Stattdessen den Eigentümer "%2" einchecken'
  1203 'Cannot resolve Library with Id:\\%1'                                                                   'Bibliothek kann nicht geladen werden\Id: %1'
  1203 'Cannot connect two data sinks'                                                                    	'Zwei Eingänge können nicht verbunden werden'
  1204 'Cannot save settings (%1)'                                                                             'Einstellungen konnten nicht gesichert werden (%1)'
  1204 'Cannot connect two data sources'                                                                  	'Zwei Ausgänge können nicht verbunden werden'
  1205 'Cannot show document: %2'                                                                              'Dokument "%2" kann nicht angezeigt werden'
  1205 'Cannot create directory ''%1'' '                                                                  	'Dateiverzeichnis "%1" kann nicht angelegt werden'
  1206 'Cannot unload "%1" - The "%2"-element is still referred to'                                            '"%1" kann nicht entladen werden - das Element "%2" wird noch referenziert'
  1206 'Cannot create directory in read-only directory "%1"'                                              	'Dateiverzeichnis kann nicht im readonly Dateiverzeichnis "%1" angelegt werden'
  1207 'Cannot unload "%1" - the following %2 elements are still referred to'                                  '"%1" kann nicht entladen werden - die folgenden %2 Elemente werden noch referenziert'
  1207 'Cannot create patch directory (%1)'                                                               	'Patch-Verzeichnis konnte nicht erstellt werden (%1)'
  1208 'Cannot wrap block due to variable number of input pins'                                                'Block kann nicht eingebettet werden - variable Anzahl von Eingangs-Pins'
  1208 'Cannot create patch directory\(%1)'                                                               	'Verzeichnis für Patches kann nicht angelegt werden\(%1)'
  1209 'Cannot wrap block due to variable number of output pins'                                               'Block kann nicht eingebettet werden - variable Anzahl von Ausgangs-Pins'
  1209 'Cannot extract any activity-steps from file "%1".\\Is this a valid HTML-Script file from Selenium'	'Es konnten keine Aktivitätsschritte aus der Datei "%1" extrahiert werden.\\Ist dies ein gültiges HTML-Script von Selenium'
  1210 'Canvas'                                                                                                'Fenster'
  1210 'Cannot extract source of %1 (rev %2)'                                                             	'Der Source-Code von "%1" (rev %2) kann nicht ausgecheckt werden'
  1211 'Capture'                                                                                               'Erfassen'
  1211 'Cannot fileOut: %1\(%2)\\skipped'                                                                 	'Fehler beim FileOut: %1\(%2)\\übersprungen'
  1212 'Capture Immediate'                                                                                     'Strings sofort aufzeichnen'
  1212 'Cannot generate image-file in this format (use ".png", ".tiff" or ".gif" as filename suffix)'     	'DateiFormat wird nicht unterstützt (wählen Sie ".png", ".tiff" oder ".gif" als Endung im Namen)'
  1213 'Capture Strings of Bridge Objects (toString / ToString)'                                               'Strings von Bridge-Objekten aufzeichnen (toString / ToString)'
  1213 'Cannot install patch.\\-> %1'                                                                     	'Der Patch kann nicht installiert werden.\\-> %1'
  1214 'Case'                                                                                                  'Groß/Klein'
  1214 'Cannot load the requested Testsuite (Bad/Missing Signature)'                                      	'Die angeforderte Testsuite kann nicht geladen werden (Fehlende oder falsche Signatur)'
  1215 'Case Sensitive'                                                                                        'Groß-/Kleinschreibung'
  1215 'Cannot open another GuiBrowser'                                                                   	'Der GUI-Browser kann nur einmal geöffnet werden'
  1216 'Catch Class Redefinitions'                                                                             'Redefinition einer Klasse melden'
  1216 'Cannot open the GUI Browser without a project.\First open or create a project'                    	'Es ist momentan kein Projekt geöffnet.\Öffnen oder erstellen Sie zunächst ein Projekt'
  1217 'Catch Method Redefinitions'                                                                            'Redefinition einer Methode melden'
  1217 'Cannot read default value for variable "%1" in environment of element "%2"'                       	'Vorgabewert der Variablen "%1" in der Variablenumgebung des Elements "%2" konnte nicht gelesen werden'
  1218 'Categories'                                                                                            'Kategorien'
  1218 'Cannot read file "%1"'                                                                            	'Die Datei "%1" kann nicht gelesen werden'
  1219 'Category'                                                                                              'Kategorie'
  1219 'Cannot read freeze value for pin in network or schema of block "%1"'                              	'Vorbelegungswert eines Pins im Netzwerk oder Schema der Aktion "%1" konnte nicht gelesen werden'
  1220 'Category: %1'                                                                                          'Kategorie: %1'
  1220 'Cannot read image from "%1"\(%2)'                                                                 	'Bild kann nicht aus "%1" gelesen werden\(%2)'
  1221 'Category: %2'                                                                                          'Kategorie: %2'
  1221 'Cannot read license file'                                                                         	'Die Lizenzdatei kann nicht gelesen werden'
  1222 'Center'                                                                                                'Mitte'
  1222 'Cannot recursivly import the project'                                                             	'Die Suite kann nicht rekursiv importiert werden'
  1223 'Center Alignment'                                                                                      'Zentriert'
  1223 'Cannot resolve Library with Id'                                                                   	'Bibliothek konnte nicht gefunden werden; Id'
  1224 'Center Horizontal'                                                                                     'Horizontal zentrieren'
  1224 'Cannot resolve Library with Id:\\%1'                                                              	'Bibliothek kann nicht geladen werden\Id: %1'
  1225 'Center Horizontal in Frame'                                                                            'Im Rahmen horizontal zentrieren'
  1225 'Cannot save settings (%1)'                                                                        	'Einstellungen konnten nicht gesichert werden (%1)'
  1226 'Center Horizontally'                                                                                   'Horizontal zentrieren'
  1226 'Cannot show document: %2'                                                                         	'Dokument "%2" kann nicht angezeigt werden'
  1227 'Center Vertical'                                                                                       'Vertikal zentrieren'
  1227 'Cannot unload "%1" - The "%2"-element is still referred to'                                       	'"%1" kann nicht entladen werden - das Element "%2" wird noch referenziert'
  1228 'Center Vertical in Frame'                                                                              'Im Rahmen vertikal zentrieren'
  1228 'Cannot unload "%1" - the following %2 elements are still referred to'                             	'"%1" kann nicht entladen werden - die folgenden %2 Elemente werden noch referenziert'
  1229 'Center Vertically'                                                                                     'Vertikal zentrieren'
  1229 'Cannot wrap block due to variable number of input pins'                                           	'Block kann nicht eingebettet werden - variable Anzahl von Eingangs-Pins'
  1230 'Centered Horizontal'                                                                                   'Horizontal zentriert'
  1230 'Cannot wrap block due to variable number of output pins'                                          	'Block kann nicht eingebettet werden - variable Anzahl von Ausgangs-Pins'
  1231 'Centered Vertical'                                                                                     'Vertikal zentriert'
  1231 'Canvas'                                                                                           	'Fenster'
  1232 'Centers the selected widgets'' horizontally within their containing widget'                            'Zentriert die ausgewählten Widgets horizontal innerhalb des umgebenden Widgets'
  1232 'Capture'                                                                                          	'Erfassen'
  1233 'Centers the selected widgets'' vertically within their containing widget'                              'Zentriert die ausgewählten Widgets vertikal innerhalb des umgebenden Widgets'
  1233 'Capture Immediate'                                                                                	'Strings sofort aufzeichnen'
  1234 'Certificate Loaded'                                                                                    'Zertifikat geladen'
  1234 'Capture Strings of Bridge Objects (toString / ToString)'                                          	'Strings von Bridge-Objekten aufzeichnen (toString / ToString)'
  1235 'Change'                                                                                                'Ändern'
  1235 'Case'                                                                                             	'Groß/Klein'
  1236 'Change Action Attributes'                                                                              'Eigenschaften der Aktion'
  1236 'Case Sensitive'                                                                                   	'Groß-/Kleinschreibung'
  1237 'Change Activity Trigger Condition'                                                                     'Bedingung für Aktivierung ändern'
  1237 'Catch Class Redefinitions'                                                                        	'Redefinition einer Klasse melden'
  1238 'Change Annotation Attributes'                                                                          'Eigenschaften der Notiz'
  1238 'Catch Method Redefinitions'                                                                       	'Redefinition einer Methode melden'
  1239 'Change Attributes of Action'                                                                           'Eigenschaften der Aktion'
  1239 'Categories'                                                                                       	'Kategorien'
  1240 'Change Attributes of Annotation'                                                                       'Eigenschaften der Notiz'
  1240 'Category'                                                                                         	'Kategorie'
  1241 'Change Attributes of Connection(s)'                                                                    'Eigenschaften der Verbindung(en)'
  1241 'Category: %1'                                                                                     	'Kategorie: %1'
  1242 'Change Attributes of Step'                                                                             'Eigenschaften des Schrittes'
  1242 'Category: %2'                                                                                     	'Kategorie: %2'
  1243 'Change Category'                                                                                       'Kategorie ändern'
  1243 'Center'                                                                                           	'Mitte'
  1244 'Change Class-Category'                                                                                 'Klassen-Kategorie ändern'
  1244 'Center Alignment'                                                                                 	'Zentriert'
  1245 'Change Code'                                                                                           'Quellcode ändern'
  1245 'Center Horizontal'                                                                                	'Horizontal zentrieren'
  1246 'Change Connection'                                                                                     'Verbindung ändern'
  1246 'Center Horizontal in Frame'                                                                       	'Im Rahmen horizontal zentrieren'
  1247 'Change Connection Attributes'                                                                          'Eigenschaften der Verbindung'
  1247 'Center Horizontally'                                                                              	'Horizontal zentrieren'
  1248 'Change DataType'                                                                                       'Datentyp ändern'
  1248 'Center Vertical'                                                                                  	'Vertikal zentrieren'
  1249 'Change DataType(s)'                                                                                    'Datentyp(en) ändern'
  1249 'Center Vertical in Frame'                                                                         	'Im Rahmen vertikal zentrieren'
  1250 'Change Datatype'                                                                                       'Datentyp ändern'
  1250 'Center Vertically'                                                                                	'Vertikal zentrieren'
  1251 'Change File'                                                                                           'Änderungsdatei'
  1251 'Centered Horizontal'                                                                              	'Horizontal zentriert'
  1252 'Change File Browser'                                                                                   'Browser für Änderungen'
  1252 'Centered Vertical'                                                                                	'Vertikal zentriert'
  1253 'Change Font'                                                                                           'Zeichensatz Umschalten'
  1253 'Centers the selected widgets'' horizontally within their containing widget'                       	'Zentriert die ausgewählten Widgets horizontal innerhalb des umgebenden Widgets'
  1254 'Change Freeze Editor'                                                                                  'Editor für Vorbelegungswert ändern'
  1254 'Centers the selected widgets'' vertically within their containing widget'                         	'Zentriert die ausgewählten Widgets vertikal innerhalb des umgebenden Widgets'
  1255 'Change Freeze Value'                                                                                   'Vorbelegungswert ändern'
  1255 'Certificate Loaded'                                                                               	'Zertifikat geladen'
  1256 'Change Function-ID'                                                                                    'Funktions-ID ändern'
  1256 'Change'                                                                                           	'Ändern'
  1257 'Change HLS'                                                                                            'Im Farbkreis verschieben'
  1257 'Change Action Attributes'                                                                         	'Eigenschaften der Aktion'
  1258 'Change Priority'                                                                                       'Priorität ändern'
  1258 'Change Activity Trigger Condition'                                                                	'Bedingung für Aktivierung ändern'
  1259 'Change Step Attributes'                                                                                'Eigenschaften des Schrittes'
  1259 'Change Annotation Attributes'                                                                     	'Eigenschaften der Notiz'
  1260 'Change Trigger Condition'                                                                              'Bedingung für Aktivierung ändern'
  1260 'Change Attributes of Action'                                                                      	'Eigenschaften der Aktion'
  1261 'Change Value/Expression'                                                                               'Wert/Ausdruck ändern'
  1261 'Change Attributes of Annotation'                                                                  	'Eigenschaften der Notiz'
  1262 'Change Variable'                                                                                       'Variable ändern'
  1262 'Change Attributes of Connection(s)'                                                               	'Eigenschaften der Verbindung(en)'
  1263 'Change Variable Accesses'                                                                              'Variablenzugriffe ändern'
  1263 'Change Attributes of Step'                                                                        	'Eigenschaften des Schrittes'
  1264 'Change all settings for a 3D look (which is also nice for presentations)'                              'Ändern aller Einstellungen für ein 3D Aussehen\(das für Präsentationen auch gut geignet ist)'
  1264 'Change Category'                                                                                  	'Kategorie ändern'
  1265 'Change all settings for a look similar to EA'                                                          'Ändern aller Einstellungen für ein EA-ähnliches Aussehen'
  1265 'Change Class-Category'                                                                            	'Klassen-Kategorie ändern'
  1266 'Change all settings for a look similar to EA (grey)'                                                   'Ändern aller Einstellungen für ein EA-ähnliches Aussehen (grau)'
  1266 'Change Code'                                                                                      	'Quellcode ändern'
  1267 'Change all settings for a look similar to UML'                                                         'Ändern aller Einstellungen für ein UML-ähnliches Aussehen'
  1267 'Change Connection'                                                                                	'Verbindung ändern'
  1268 'Change all settings for a look which is nice for presentations'                                        'Ändern aller Einstellungen für ein Aussehen, das für Präsentationen gut geignet ist'
  1268 'Change Connection Attributes'                                                                     	'Eigenschaften der Verbindung'
  1269 'Change all settings for the expecco standard look'                                                     'Ändern aller Einstellungen für ein standard expecco Aussehen'
  1269 'Change DataType'                                                                                  	'Datentyp ändern'
  1270 'Change category'                                                                                       'Kategorie ändern'
  1270 'Change DataType(s)'                                                                               	'Datentyp(en) ändern'
  1271 'Change category from ''%1'' to:'                                                                       'Kategorie ändern; von ''%1'' nach:'
  1271 'Change Datatype'                                                                                  	'Datentyp ändern'
  1272 'Change list was modified. Exit anyway?'                                                                'Change-Liste wurde modifiziert. Trotzdem beenden?'
  1272 'Change File'                                                                                      	'Änderungsdatei'
  1273 'Change of the font defaults.'                                                                          'Zeichensätze einstellen.'
  1273 'Change File Browser'                                                                              	'Browser für Änderungen'
  1274 'Change or Source File'                                                                                 'Change- oder Sourcedatei'
  1274 'Change Font'                                                                                      	'Zeichensatz Umschalten'
  1275 'Change settings for an ST/X-like look with fixed-width code fonts).\Uses better looking Xft fonts if available (XWindow only)' 'Änderung der Einstellungen für ein ST/X-ähnliches Erscheinungsbild mit Codeschriftarten mit fester Breite.\Falls verfügbar, wird besser aussehende XFT-Schriftarten (nur XWindow) verwendet.'
  1275 'Change Freeze Editor'                                                                             	'Editor für Vorbelegungswert ändern'
  1276 'Change settings for higher contrast.\Useful for presentations and outdoor operation (bright sunlight)' 'Erhöhten Kontrast einstellen.\Nützlich für Präsentationen und Arbeiten im Freien (helles Sonnenlicht)'
  1276 'Change Freeze Value'                                                                              	'Vorbelegungswert ändern'
  1277 'Change settings for normal contrast.'                                                                  'Normalen Kontrast einstellen.'
  1277 'Change Function-ID'                                                                               	'Funktions-ID ändern'
  1278 'Change the Functional ID'                                                                              'Funktions-ID ändern'
  1278 'Change HLS'                                                                                       	'Im Farbkreis verschieben'
  1279 'Change the color settings for red-green deficiency (red for errors, blue for success)'                 'Farbeinstellung für Rot-Grün Sehschwäche einstellen (Rot für Fehler, Blau für Erfolg)'
  1279 'Change Priority'                                                                                  	'Priorität ändern'
  1280 'Change the current view style.'                                                                        'Aussehen der Fenster ändern.'
  1280 'Change Step Attributes'                                                                           	'Eigenschaften des Schrittes'
  1281 'Change the functional ID of the selected item to:\\Warning: DANGER alert'                              'Achtung - GEFAHR:\\Funktions-ID des selektierten Elements wird geändert:'
  1281 'Change Trigger Condition'                                                                         	'Bedingung für Aktivierung ändern'
  1282 'Change the implemented interface'                                                                      'Realisiertes Interface ändern'
  1282 'Change Value/Expression'                                                                          	'Wert/Ausdruck ändern'
  1283 'Change the mode in the browser''s testresult menu'                                                     'Einstellung kann im Testresultate-Menü des Fensters geändert werden'
  1283 'Change Variable'                                                                                  	'Variable ändern'
  1284 'Change the national language.'                                                                         'Sprache einstellen.'
  1284 'Change Variable Accesses'                                                                         	'Variablenzugriffe ändern'
  1285 'Change the postaction'                                                                                 'Nachbereitungsaktion ändern'
  1285 'Change all settings for a 3D look (which is also nice for presentations)'                         	'Ändern aller Einstellungen für ein 3D Aussehen\(das für Präsentationen auch gut geignet ist)'
  1286 'Change the preaction'                                                                                  'Vorbereitungsaktion ändern'
  1286 'Change all settings for a look similar to EA'                                                     	'Ändern aller Einstellungen für ein EA-ähnliches Aussehen'
  1287 'Change the settings for info- / error-messagess.'                                                      'Systemmeldungen an/abschalten'
  1287 'Change all settings for a look similar to EA (grey)'                                              	'Ändern aller Einstellungen für ein EA-ähnliches Aussehen (grau)'
  1288 'Change the style of the selected connection(s) (round, direct, etc.)'                                  'Stil der ausgewählten Verbindungen ändern (abgerundet, direkt, etc.)'
  1288 'Change all settings for a look similar to UML'                                                    	'Ändern aller Einstellungen für ein UML-ähnliches Aussehen'
  1289 'ChangeList on Text'                                                                                    'ChangeList auf Text'
  1289 'Change all settings for a look which is nice for presentations'                                   	'Ändern aller Einstellungen für ein Aussehen, das für Präsentationen gut geignet ist'
  1290 'Changed'                                                                                               'Geändert'
  1290 'Change all settings for the expecco standard look'                                                	'Ändern aller Einstellungen für ein standard expecco Aussehen'
  1291 'Changed Classes'                                                                                       'Geänderte Klassen'
  1291 'Change category'                                                                                  	'Kategorie ändern'
  1292 'Changed History'                                                                                       'Historie - geänderte Methoden'
  1292 'Change category from ''%1'' to:'                                                                  	'Kategorie ändern; von ''%1'' nach:'
  1293 'Changed Libraries'                                                                                     'Geänderte Bibliotheken'
  1293 'Change list was modified. Exit anyway?'                                                           	'Change-Liste wurde modifiziert. Trotzdem beenden?'
  1294 'Changed Methods'                                                                                       'Geänderte Methoden'
  1294 'Change of the font defaults.'                                                                     	'Zeichensätze einstellen.'
  1295 'Changed classes in current changeSet - nichts gefunden'                                                'Geänderte Klassen im aktuellen changeSet - nichts gefunden'
  1295 'Change or Source File'                                                                            	'Change- oder Sourcedatei'
  1296 'Changed classes in current changeSet - none found'                                                     'Geänderte Klassen im aktuellen ChangeSet - keine gefunden'
  1296 'Change settings for an ST/X-like look with fixed-width code fonts).\Uses better looking Xft fonts if available (XWindow only)'	'Änderung der Einstellungen für ein ST/X-ähnliches Erscheinungsbild mit Codeschriftarten mit fester Breite.\Falls verfügbar, wird besser aussehende XFT-Schriftarten (nur XWindow) verwendet.'
  1297 'Changed definition (to be accepted ?)'                                                                 'Definition wurde geändert (zu übernehmen?)'
  1297 'Change settings for higher contrast.\Useful for presentations and outdoor operation (bright sunlight)'	'Erhöhten Kontrast einstellen.\Nützlich für Präsentationen und Arbeiten im Freien (helles Sonnenlicht)'
  1298 'Changed methods - nichts gefunden'                                                                     'Geänderte Methoden - nichts gefunden'
  1298 'Change settings for normal contrast.'                                                             	'Normalen Kontrast einstellen.'
  1299 'Changed methods - none found'                                                                          'Geänderte Methoden - keine gefunden'
  1299 'Change the Functional ID'                                                                         	'Funktions-ID ändern'
  1300 'Changefile Name'                                                                                       'Name der Änderungsdatei'
  1300 'Change the color settings for red-green deficiency (red for errors, blue for success)'            	'Farbeinstellung für Rot-Grün Sehschwäche einstellen (Rot für Fehler, Blau für Erfolg)'
  1301 'Changes Browser'                                                                                       'Browser für Änderungen'
  1301 'Change the current view style.'                                                                   	'Aussehen der Fenster ändern.'
  1302 'Changes Browser / Uncommitted recent changes'                                                          'Änderungsbrowser / offene (nicht eingecheckte) Änderungen'
  1302 'Change the functional ID of the selected item to:\\Warning: DANGER alert'                         	'Achtung - GEFAHR:\\Funktions-ID des selektierten Elements wird geändert:'
  1303 'Changes browser'                                                                                       'Changes Browser'
  1303 'Change the implemented interface'                                                                 	'Realisiertes Interface ändern'
  1304 'Changes in %1'                                                                                         'Änderungen im Paket: %1'
  1304 'Change the mode in the browser''s testresult menu'                                                	'Einstellung kann im Testresultate-Menü des Fensters geändert werden'
  1305 'ChangesBrowser Documentation'                                                                          'Dokumentation zum Change Browser'
  1305 'Change the national language.'                                                                    	'Sprache einstellen.'
  1306 'Changing Environment Variable Accesses'                                                                'Zugriffe auf Umgebungsvariablen werden geändert'
  1306 'Change the postaction'                                                                            	'Nachbereitungsaktion ändern'
  1307 'Changing Variable Accesses'                                                                            'Zugriffe auf Variablen werden geändert'
  1307 'Change the preaction'                                                                             	'Vorbereitungsaktion ändern'
  1308 'Channels'                                                                                              'Steuerkanäle'
  1308 'Change the settings for info- / error-messagess.'                                                 	'Systemmeldungen an/abschalten'
  1309 'Chart Type'                                                                                            'Diagrammtyp'
  1309 'Change the style of the selected connection(s) (round, direct, etc.)'                             	'Stil der ausgewählten Verbindungen ändern (abgerundet, direkt, etc.)'
  1310 'Check'                                                                                                 'Prüfen'
  1310 'ChangeList on Text'                                                                               	'ChangeList auf Text'
  1311 'Check (all checks)'                                                                                    'Prüfen (alle Prüfungen)'
  1311 'Changed'                                                                                          	'Geändert'
  1312 'Check (selected checks)'                                                                               'Prüfen (ausgewählte Prüfungen)'
  1312 'Changed Classes'                                                                                  	'Geänderte Klassen'
  1313 'Check Compilability'                                                                                   'Übersetzbarkeit (stc) prüfen'
  1313 'Changed History'                                                                                  	'Historie - geänderte Methoden'
  1314 'Check In'                                                                                              'Einchecken'
  1314 'Changed Libraries'                                                                                	'Geänderte Bibliotheken'
  1315 'Check In all'                                                                                          'Alle einchecken'
  1315 'Changed Methods'                                                                                  	'Geänderte Methoden'
  1316 'Check Into Repository'                                                                                 'In da Repository einchecken'
  1316 'Changed classes in current changeSet - nichts gefunden'                                           	'Geänderte Klassen im aktuellen changeSet - nichts gefunden'
  1317 'Check Out (Update)'                                                                                    'Auschecken (Aktualisieren)'
  1317 'Changed classes in current changeSet - none found'                                                	'Geänderte Klassen im aktuellen ChangeSet - keine gefunden'
  1318 'Check Out Newest'                                                                                      'Neueste Version auschecken'
  1318 'Changed definition (to be accepted ?)'                                                            	'Definition wurde geändert (zu übernehmen?)'
  1319 'Check Pin and Field Value Types'                                                                       'Öffnen des Debuggers bei ungültigen Pin- und Feldwerten (Typ-Überprüfung)'
  1319 'Changed methods - nichts gefunden'                                                                	'Geänderte Methoden - nichts gefunden'
  1320 'Check Reachability'                                                                                    'Erreichbarkeit prüfen'
  1320 'Changed methods - none found'                                                                     	'Geänderte Methoden - keine gefunden'
  1321 'Check for Empty Baskets when Compound Finished'                                                        'Prüfe am Ende einer Aktion ob alle Ausgangskörbe leer sind'
  1321 'Changefile Name'                                                                                  	'Name der Änderungsdatei'
  1322 'Check for New Import Versions'                                                                         'Prüfen auf neue Import-Versionen'
  1322 'Changes Browser'                                                                                  	'Browser für Änderungen'
  1323 'Check for New Version'                                                                                 'Prüfen auf neue Version'
  1323 'Changes Browser / Uncommitted recent changes'                                                     	'Änderungsbrowser / offene (nicht eingecheckte) Änderungen'
  1324 'Check for Patches Reminder'                                                                            'Erinnerung an Update Check'
  1324 'Changes browser'                                                                                  	'Changes Browser'
  1325 'Check for Updates'                                                                                     'Updates suchen'
  1325 'Changes in %1'                                                                                    	'Änderungen im Paket: %1'
  1326 'Check for Updates Now'                                                                                 'Jetzt nach Updates suchen'
  1326 'ChangesBrowser Documentation'                                                                     	'Dokumentation zum Change Browser'
  1327 'Check for halt/error-Sends when Checking in'                                                           'Halt/Error-Sends beim Einchecken überprüfen'
  1327 'Changing Environment Variable Accesses'                                                           	'Zugriffe auf Umgebungsvariablen werden geändert'
  1328 'Check for nil and invalid Array Elements'                                                              'Werte auf nil und ungültige Arrayelemente prüfen'
  1328 'Changing Variable Accesses'                                                                       	'Zugriffe auf Variablen werden geändert'
  1329 'Check for non-empty basket (unprocessed pin values) when compound action finishes'                     'Nach Ausführung von zusammengesetzten Aktionen wird überprüft, ob der Ausgangskorb nicht leer ist (nicht verarbeitete Pin-Werte)'
  1329 'Channels'                                                                                         	'Steuerkanäle'
  1330 'Check if the above settings are correct, by trying to connect to the server now'                       'Überprüfen Sie die Einstellungen, indem Sie jetzt eine Verbindung zum Server aufbauen'
  1330 'Chart Type'                                                                                       	'Diagrammtyp'
  1331 'Check into Source Repository'                                                                          'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  1331 'Check'                                                                                            	'Prüfen'
  1332 'Check the pin to hold the info (independent of the selected step'                                      'Klicken Sie auf den Pin, um die Informationen zu halten (unabhängig vom ausgewählten Schritt)'
  1332 'Check (all checks)'                                                                               	'Prüfen (alle Prüfungen)'
  1333 'Check this flag, if you want to use another debugger, such as VScode\(attach to the debug port which is shown in the console)' 'Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie einen\anderen Debugger wie VScode verwenden möchten\(verbinden Sie diesen mit dem Debug-Port, \der in der Konsole angezeigt wird)'
  1333 'Check (selected checks)'                                                                          	'Prüfen (ausgewählte Prüfungen)'
  1334 'CheckIn'                                                                                               'Einchecken'
  1334 'Check Compilability'                                                                              	'Übersetzbarkeit (stc) prüfen'
  1335 'CheckIn & Delete all Changes for Class'                                                                'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1335 'Check In'                                                                                         	'Einchecken'
  1336 'CheckIn & Delete all for Class'                                                                        'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1336 'Check In all'                                                                                     	'Alle einchecken'
  1337 'CheckIn && Delete all Changes for Class'                                                               'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1337 'Check Into Repository'                                                                            	'In da Repository einchecken'
  1338 'CheckIn && Delete all for Class'                                                                       'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1338 'Check Out (Update)'                                                                               	'Auschecken (Aktualisieren)'
  1339 'CheckIn (Quick)'                                                                                       'Einchecken (schnell)'
  1339 'Check Out Newest'                                                                                 	'Neueste Version auschecken'
  1340 'CheckIn All'                                                                                           'Alle Einchecken'
  1340 'Check Pin and Field Value Types'                                                                  	'Öffnen des Debuggers bei ungültigen Pin- und Feldwerten (Typ-Überprüfung)'
  1341 'CheckIn Build Support Files'                                                                           'Einchecken - Hilfsdateien zum Bauen'
  1341 'Check Reachability'                                                                               	'Erreichbarkeit prüfen'
  1342 'CheckIn Build Support Files Only'                                                                      'Einchecken - lediglich Hilfsdateien zum Bauen'
  1342 'Check for Empty Baskets when Compound Finished'                                                   	'Prüfe am Ende einer Aktion ob alle Ausgangskörbe leer sind'
  1343 'CheckIn Class(es)'                                                                                     'Klasse(n) Einchecken'
  1343 'Check for New Import Versions'                                                                    	'Prüfen auf neue Import-Versionen'
  1344 'CheckIn Classes Only'                                                                                  'Einchecken - lediglich Klassen'
  1344 'Check for New Version'                                                                            	'Prüfen auf neue Version'
  1345 'CheckIn Each'                                                                                          'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  1345 'Check for Patches Reminder'                                                                       	'Erinnerung an Update Check'
  1346 'CheckIn Extensions For'                                                                                'Einchecken - Erweiterungen für'
  1346 'Check for Updates'                                                                                	'Updates suchen'
  1347 'CheckIn Extensions Only'                                                                               'Einchecken - lediglich Erweiterungen'
  1347 'Check for Updates Now'                                                                            	'Jetzt nach Updates suchen'
  1348 'CheckIn Extensions for Project'                                                                        'Einchecken - Erweiterungen zu Projekt'
  1348 'Check for halt/error-Sends when Checking in'                                                      	'Halt/Error-Sends beim Einchecken überprüfen'
  1349 'CheckIn Extensions for Projekt'                                                                        'Erweiterungen zum Projekt einchecken'
  1349 'Check for nil and invalid Array Elements'                                                         	'Werte auf nil und ungültige Arrayelemente prüfen'
  1350 'CheckIn all'                                                                                           'Alle einchecken'
  1350 'Check for non-empty basket (unprocessed pin values) when compound action finishes'                	'Nach Ausführung von zusammengesetzten Aktionen wird überprüft, ob der Ausgangskorb nicht leer ist (nicht verarbeitete Pin-Werte)'
  1351 'CheckIn all Changed Classes'                                                                           'Einchecken - Alle geänderten Klassen'
  1351 'Check if the above settings are correct, by trying to connect to the server now'                  	'Überprüfen Sie die Einstellungen, indem Sie jetzt eine Verbindung zum Server aufbauen'
  1352 'CheckIn each'                                                                                          'Alle einchecken'
  1352 'Check into Source Repository'                                                                     	'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  1353 'CheckIn to Repository (CVS)'                                                                           'Testsuite in Versionsverwaltung sichern (CVS)'
  1353 'Check the pin to hold the info (independent of the selected step'                                 	'Klicken Sie auf den Pin, um die Informationen zu halten (unabhängig vom ausgewählten Schritt)'
  1354 'CheckOut'                                                                                              'Auschecken'
  1354 'Check this flag, if you want to use another debugger, such as VScode\(attach to the debug port which is shown in the console)'	'Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn Sie einen\anderen Debugger wie VScode verwenden möchten\(verbinden Sie diesen mit dem Debug-Port, \der in der Konsole angezeigt wird)'
  1355 'CheckOut (Load old Revision)'                                                                          'Auschecken einer alten Repository-Version'
  1355 'Check this to allow dollar characters in identifiers.\This may be required to filein old code for VAX Smalltalk,\but is not compatible to most other Smalltalk dialects'	'Aktivieren Sie diese Option, um Dollarzeichen in Bezeichnern zuzulassen.\Dies kann erforderlich sein, um alten Code für VAX-Smalltalk einzugeben,\ist aber nicht kompatibel zu den meisten anderen Smalltalk-Dialekten'
  1356 'CheckOut (Update)'                                                                                     'Auschecken (Aktualisieren)'
  1356 'Check this to allow paragraph characters in identifiers.\This is not compatible to other Smalltalk dialects'	'Aktivieren Sie, um Paragraph-Zeichen in Bezeichnern zuzulassen. Dies ist nicht kompatibel zu anderen Smalltalk-Dialekten'
  1357 'CheckOut Extensions Only'                                                                              'Auschecken - lediglich Erweiterungen'
  1357 'CheckIn'                                                                                          	'Einchecken'
  1358 'CheckOut Newest'                                                                                       'Auschecken - neueste Repository-Version'
  1358 'CheckIn & Delete all Changes for Class'                                                           	'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1359 'CheckOut Newest (Update)'                                                                              'Auschecken der neuesten Repository-Version'
  1359 'CheckIn & Delete all for Class'                                                                   	'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1360 'CheckOut Newest All'                                                                                   'Auschecken alle - Neueste Repository-Version(en)'
  1360 'CheckIn && Delete all Changes for Class'                                                          	'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1361 'CheckOut Newest all (Update)'                                                                          'Auschecken alle - Neueste Repository-Version(en)'
  1361 'CheckIn && Delete all for Class'                                                                  	'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  1362 'CheckOut Previous Version'                                                                             'Auschecken - alte Repository-Version'
  1362 'CheckIn (Quick)'                                                                                  	'Einchecken (schnell)'
  1363 'CheckOut Previous Version All'                                                                         'Auschecken alle - Alte Repository-Version'
  1363 'CheckIn All'                                                                                      	'Alle Einchecken'
  1364 'CheckOut Previous Versions All'                                                                        'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1364 'CheckIn Build Support Files'                                                                      	'Einchecken - Hilfsdateien zum Bauen'
  1365 'CheckOut all (Load old Revision)'                                                                      'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1365 'CheckIn Build Support Files Only'                                                                 	'Einchecken - lediglich Hilfsdateien zum Bauen'
  1366 'CheckOut all (Load old Revisions)'                                                                     'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1366 'CheckIn Class(es)'                                                                                	'Klasse(n) Einchecken'
  1367 'CheckOut all (Update)'                                                                                 'Alle auschecken (Aktualisieren)'
  1367 'CheckIn Classes Only'                                                                             	'Einchecken - lediglich Klassen'
  1368 'CheckOut from Repository (CVS)'                                                                        'Testsuite aus Versionsverwaltung laden (CVS)'
  1368 'CheckIn Each'                                                                                     	'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  1369 'Checkin each'                                                                                          'Alle einchecken'
  1369 'CheckIn Extensions For'                                                                           	'Einchecken - Erweiterungen für'
  1370 'Checks if all incoming values have the same value.\The first incoming value is the goal for the remaining'     'Prüft ob alle erscheinende Werte den gleichen Wert haben.\Der erste ankommende Wert ist Vorgabe für alle weiteren'
  1370 'CheckIn Extensions Only'                                                                          	'Einchecken - lediglich Erweiterungen'
  1371 'Checks if an expression evaluates to true for each incoming value.\For example, "[:x | x odd]" ensures that all values are odd'        'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck) für jeden Wert true liefert.\Zum Beispiel stellt "[:x | x odd]" sicher, dass alle Werte ungerade sind'
  1371 'CheckIn Extensions for Project'                                                                   	'Einchecken - Erweiterungen zu Projekt'
  1372 'Checks if an expression evaluates to true for each partial recorded sequence'                          'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck)\für jede aufgenommene Teilsequenz true liefert'
  1372 'CheckIn Extensions for Projekt'                                                                   	'Erweiterungen zum Projekt einchecken'
  1373 'Checks if an expression evaluates to true for each partial recorded sequence.\For example, "[:seq | seq sum < 100]" ensures that the sum of all recorded\values stays below 100'       'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck)\für jede aufgenommene Teilsequenz true liefert.\Zum Beispiel stellt "[:seq | seq sum < 100]" sicher, dass die Summe aller empfangenen Werte\stets unter 100 bleibt'
  1373 'CheckIn all'                                                                                      	'Alle einchecken'
  1374 'Checks if any value is received'                                                                       'Prüft ob irgendein Wert erscheint'
  1374 'CheckIn all Changed Classes'                                                                      	'Einchecken - Alle geänderten Klassen'
  1375 'Checks if at least some number of incoming values are received'                                        'Prüft ob mindestens diese Anzahl Werte erscheint'
  1375 'CheckIn each'                                                                                     	'Alle einchecken'
  1376 'Checks if at most some number of incoming values are received'                                         'Prüft ob höchstens diese Anzahl Werte erscheint'
  1376 'CheckIn to Repository (CVS)'                                                                      	'Testsuite in Versionsverwaltung sichern (CVS)'
  1377 'Checks if each incoming value does/does not match a pattern'                                           'Prüft ob jeder erscheinende Wert einem Muster (nicht) entspricht'
  1377 'CheckOut'                                                                                         	'Auschecken'
  1378 'Checks if each incoming value is NOT equal to the goal value'                                          'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungleich dem Vorgabewert ist'
  1378 'CheckOut (Load old Revision)'                                                                     	'Auschecken einer alten Repository-Version'
  1379 'Checks if each incoming value is NOT in a [min..max] interval'                                         'Prüft ob jeder erscheinende Wert außerhalb eines [min..max] Intervalls liegt'
  1379 'CheckOut (Update)'                                                                                	'Auschecken (Aktualisieren)'
  1380 'Checks if each incoming value is equal to the goal value'                                              'Prüft ob jeder erscheinende Wert gleich dem Vorgabewert ist'
  1380 'CheckOut Extensions Only'                                                                         	'Auschecken - lediglich Erweiterungen'
  1381 'Checks if each incoming value is greater or equal than the goal value'                                 'Prüft ob jeder erscheinende Wert größer oder gleich dem Vorgabewert ist'
  1381 'CheckOut Newest'                                                                                  	'Auschecken - neueste Repository-Version'
  1382 'Checks if each incoming value is greater than the goal value'                                          'Prüft ob jeder erscheinende Wert größer dem Vorgabewert ist'
  1382 'CheckOut Newest (Update)'                                                                         	'Auschecken der neuesten Repository-Version'
  1383 'Checks if each incoming value is in a [min..max] interval'                                             'Prüft ob jeder erscheinende Wert innerhalb eines [min..max] Intervalls liegt'
  1383 'CheckOut Newest All'                                                                              	'Auschecken alle - Neueste Repository-Version(en)'
  1384 'Checks if each incoming value is less or equal than the goal value'                                    'Prüft ob jeder erscheinende Wert kleiner oder gleich dem Vorgabewert ist'
  1384 'CheckOut Newest all (Update)'                                                                     	'Auschecken alle - Neueste Repository-Version(en)'
  1385 'Checks if each incoming value is less than the goal value'                                             'Prüft ob jeder erscheinende Wert kleiner dem Vorgabewert ist'
  1385 'CheckOut Previous Version'                                                                        	'Auschecken - alte Repository-Version'
  1386 'Checks if each incoming value is of a given kind (class inherits from)'                                'Prüft, ob eingehende Werte von einer bestimmten Art sind (isKindOf)'
  1386 'CheckOut Previous Version All'                                                                    	'Auschecken alle - Alte Repository-Version'
  1387 'Checks if each incoming value is one of a given set of allowed values'                                 'Prüft ob jeder erscheinende Wert in einer Menge erlaubter Werte enthalten ist'
  1387 'CheckOut Previous Versions All'                                                                   	'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1388 'Checks if each incoming value is roughly equal to a goal value (%1 some error)'                        'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungefähr gleich dem Vorgabewert ist (%1 Fehlertoleranz)'
  1388 'CheckOut all (Load old Revision)'                                                                 	'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1389 'Checks if each incoming value is roughly equal to a goal value (%2 some error).\For example, a value of 100 and an error of 0.07\ensures that values are between 93 and 107'   'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungefähr gleich dem Vorgabewert ist (%1 Fehlertoleranz).\Zum Beispiel wird mit Wert = 100 und Fehler = 0.07 sichergestellt,\dass jeder ankommende Wert zwischen 93 und 107 liegt'
  1389 'CheckOut all (Load old Revisions)'                                                                	'Auschecken alle - Alte Repository-Version(en)'
  1390 'Checks if each incoming values is one of a given set of allowed values'                                'Prüft, ob eingehende Werte in einer Liste erlaubter Werte enthalten sind'
  1390 'CheckOut all (Update)'                                                                            	'Alle auschecken (Aktualisieren)'
  1391 'Checks if incoming values are NOT one from a set of disallowed values'                                 'Prüft, ob Eingangswerte NICHT Element einer Menge verbotener Werte sind'
  1391 'CheckOut from Repository (CVS)'                                                                   	'Testsuite aus Versionsverwaltung laden (CVS)'
  1392 'Checks if incoming values are NOT one from set of disallowed values'                                   'Prüft ob eingehende Werte nicht in einer Menge verbotener Werte enthalten ist'
  1392 'Checkin each'                                                                                     	'Alle einchecken'
  1393 'Checks if incoming values come in the same order'                                                      'Prüft ob eingehende Werte in der selben Reihenfolge erscheinen'
  1393 'Checks if all incoming values have the same value.\The first incoming value is the goal for the remaining'	'Prüft ob alle erscheinende Werte den gleichen Wert haben.\Der erste ankommende Wert ist Vorgabe für alle weiteren'
  1394 'Checks if incoming values form a monotonically decreasing sequence'                                    'Prüft ob eingehende Werte eine monoton fallende Folge bilden ( e[i+1] <= e[i] )'
  1394 'Checks if an expression evaluates to true for each incoming value.\For example, "[:x | x odd]" ensures that all values are odd'	'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck) für jeden Wert true liefert.\Zum Beispiel stellt "[:x | x odd]" sicher, dass alle Werte ungerade sind'
  1395 'Checks if incoming values form a monotonically increasing sequence'                                    'Prüft ob eingehende Werte eine monoton steigende Folge bilden ( e[i+1] >= e[i] )'
  1395 'Checks if an expression evaluates to true for each partial recorded sequence'                     	'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck)\für jede aufgenommene Teilsequenz true liefert'
  1396 'Checks if incoming values form a strictly decreasing sequence'                                         'Prüft ob eingehende Werte eine streng monoton fallende Folge bilden ( e[i+1] < e[i] )'
  1396 'Checks if an expression evaluates to true for each partial recorded sequence.\For example, "[:seq | seq sum < 100]" ensures that the sum of all recorded\values stays below 100'	'Prüft ob eine Berechnungsformel (Ausdruck)\für jede aufgenommene Teilsequenz true liefert.\Zum Beispiel stellt "[:seq | seq sum < 100]" sicher, dass die Summe aller empfangenen Werte\stets unter 100 bleibt'
  1397 'Checks if incoming values form a strictly increasing sequence'                                         'Prüft ob eingehende Werte eine streng monoton steigende Folge bilden ( e[i+1] > e[i] )'
  1397 'Checks if any value is received'                                                                  	'Prüft ob irgendein Wert erscheint'
  1398 'Checks if the delta between successive values is less or equal to some absolute threshold.\For example, a threshold of 5 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5''Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem Vorgabewert ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 5 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5 vom vorigen Wert unterscheidet'        'Checks if the delta between successive values is less or equal to some absolute threshold.\For example, a threshold of 5 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5''Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem Vorgabewert ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 5 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5 vom vorigen Wert unterscheidet'
  1398 'Checks if at least some number of incoming values are received'                                   	'Prüft ob mindestens diese Anzahl Werte erscheint'
  1399 'Checks if the delta between successive values is less or equal to some relative threshold.\For example, a threshold of 0.05 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5%'  'Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem relativen Fehler ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 0.05 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5% vom vorigen Wert unterscheidet'
  1399 'Checks if at most some number of incoming values are received'                                    	'Prüft ob höchstens diese Anzahl Werte erscheint'
  1400 'Checks if the same number of incoming values are received'                                             'Prüft ob die gegebene Anzahl Werte erscheint'
  1400 'Checks if each incoming value does/does not match a pattern'                                      	'Prüft ob jeder erscheinende Wert einem Muster (nicht) entspricht'
  1401 'Checks if the time delta between incoming values\is not longer than a given max. time duration'        'der Zeitabstand eingehender Werte darf nicht länger als die max. Zeit sein'
  1401 'Checks if each incoming value is NOT equal to the goal value'                                     	'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungleich dem Vorgabewert ist'
  1402 'Checks if the time delta between incoming values\is not shorter than a given min. time duration'       'der Zeitabstand eingehender Werte darf nicht kürzer als die min. Zeit sein'
  1402 'Checks if each incoming value is NOT in a [min..max] interval'                                    	'Prüft ob jeder erscheinende Wert außerhalb eines [min..max] Intervalls liegt'
  1403 'Children not logged in execution trace'                                                                'Unteraktivitäten im Trace/Log nicht aufzeichnen'
  1403 'Checks if each incoming value is equal to the goal value'                                         	'Prüft ob jeder erscheinende Wert gleich dem Vorgabewert ist'
  1404 'Chinese'                                                                                               'Chinesisch'
  1404 'Checks if each incoming value is greater or equal than the goal value'                            	'Prüft ob jeder erscheinende Wert größer oder gleich dem Vorgabewert ist'
  1405 'Chinese (simplified)'                                                                                  'Chinesisch (simplified)'
  1405 'Checks if each incoming value is greater than the goal value'                                     	'Prüft ob jeder erscheinende Wert größer dem Vorgabewert ist'
  1406 'Chinese (traditional)'                                                                                 'Chinesisch (traditional)'
  1406 'Checks if each incoming value is in a [min..max] interval'                                        	'Prüft ob jeder erscheinende Wert innerhalb eines [min..max] Intervalls liegt'
  1407 'Choice'                                                                                                'Auswahl'
  1407 'Checks if each incoming value is less or equal than the goal value'                               	'Prüft ob jeder erscheinende Wert kleiner oder gleich dem Vorgabewert ist'
  1408 'Choose'                                                                                                'Bitte auswählen'
  1408 'Checks if each incoming value is less than the goal value'                                        	'Prüft ob jeder erscheinende Wert kleiner dem Vorgabewert ist'
  1409 'Choose Action for New Step'                                                                            'Aktion des neuen Schrittes auswählen'
  1409 'Checks if each incoming value is of a given kind (class inherits from)'                           	'Prüft, ob eingehende Werte von einer bestimmten Art sind (isKindOf)'
  1410 'Choose Auto Import Path'                                                                               'Wählen Sie eine Datei-Pfad für automatischen Import'
  1410 'Checks if each incoming value is one of a given set of allowed values'                            	'Prüft ob jeder erscheinende Wert in einer Menge erlaubter Werte enthalten ist'
  1411 'Choose Background Action'                                                                              'Wählen Sie die Hintergrund-Aktion'
  1411 'Checks if each incoming value is roughly equal to a goal value (%1 some error)'                   	'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungefähr gleich dem Vorgabewert ist (%1 Fehlertoleranz)'
  1412 'Choose Cell''s Font'                                                                                   'Wählen Sie die Schriftart der Zelle'
  1412 'Checks if each incoming value is roughly equal to a goal value (%2 some error).\For example, a value of 100 and an error of 0.07\ensures that values are between 93 and 107'	'Prüft ob jeder erscheinende Wert ungefähr gleich dem Vorgabewert ist (%1 Fehlertoleranz).\Zum Beispiel wird mit Wert = 100 und Fehler = 0.07 sichergestellt,\dass jeder ankommende Wert zwischen 93 und 107 liegt'
  1413 'Choose Company Logo'                                                                                   'Wähle Firmenlogo aus'
  1413 'Checks if each incoming values is one of a given set of allowed values'                           	'Prüft, ob eingehende Werte in einer Liste erlaubter Werte enthalten sind'
  1414 'Choose DataDriver Action'                                                                              'Wählen Sie die Datengenerator-Aktion'
  1414 'Checks if incoming values are NOT one from a set of disallowed values'                            	'Prüft, ob Eingangswerte NICHT Element einer Menge verbotener Werte sind'
  1415 'Choose Folder'                                                                                         'Verzeichnis wählen...'
  1415 'Checks if incoming values are NOT one from set of disallowed values'                              	'Prüft ob eingehende Werte nicht in einer Menge verbotener Werte enthalten ist'
  1416 'Choose Library Paths'                                                                                  'Wählen Sie die Bibliotheks-Pfade'
  1416 'Checks if incoming values come in the same order'                                                 	'Prüft ob eingehende Werte in der selben Reihenfolge erscheinen'
  1417 'Choose Logger'                                                                                         'Logger auswählen'
  1417 'Checks if incoming values form a monotonically decreasing sequence'                               	'Prüft ob eingehende Werte eine monoton fallende Folge bilden ( e[i+1] <= e[i] )'
  1418 'Choose Postaction'                                                                                     'Wählen Sie die Nachbereitungs-Aktion'
  1418 'Checks if incoming values form a monotonically increasing sequence'                               	'Prüft ob eingehende Werte eine monoton steigende Folge bilden ( e[i+1] >= e[i] )'
  1419 'Choose Preaction'                                                                                      'Wählen Sie die Vorbereitungs-Aktion'
  1419 'Checks if incoming values form a strictly decreasing sequence'                                    	'Prüft ob eingehende Werte eine streng monoton fallende Folge bilden ( e[i+1] < e[i] )'
  1420 'Choose Test Action'                                                                                    'Wählen Sie die Test-Aktion'
  1420 'Checks if incoming values form a strictly increasing sequence'                                    	'Prüft ob eingehende Werte eine streng monoton steigende Folge bilden ( e[i+1] > e[i] )'
  1421 'Choose XSL Style Sheet'                                                                                'Wähle XSL Stylesheet aus'
  1421 'Checks if the delta between successive values is less or equal to some absolute threshold.\For example, a threshold of 5 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5''Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem Vorgabewert ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 5 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5 vom vorigen Wert unterscheidet'	'Checks if the delta between successive values is less or equal to some absolute threshold.\For example, a threshold of 5 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5''Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem Vorgabewert ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 5 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5 vom vorigen Wert unterscheidet'
  1422 'Choose XSL-FO Style Sheet'                                                                             'Wähle XSL-FO Stylesheet aus'
  1422 'Checks if the delta between successive values is less or equal to some relative threshold.\For example, a threshold of 0.05 ensures that successive values\do not change by more than +/- 5%'	'Stellt sicher, dass das Delta aufeinanderfolgender Werte kleiner-gleich einem relativen Fehler ist.\Zum Beispiel stellt eine Vorgabe von 0.05 sicher,\dass sich ein Folgewert um nicht mehr als +/- 5% vom vorigen Wert unterscheidet'
  1423 'Choose a Log File'                                                                                     'Wähle eine Logdatei'
  1423 'Checks if the same number of incoming values are received'                                        	'Prüft ob die gegebene Anzahl Werte erscheint'
  1424 'Choose a Logo'                                                                                         'Wählen Sie ein Logo'
  1424 'Checks if the time delta between incoming values\is not longer than a given max. time duration'   	'der Zeitabstand eingehender Werte darf nicht länger als die max. Zeit sein'
  1425 'Choose a Menu...'                                                                                      'Menu auswählen...'
  1425 'Checks if the time delta between incoming values\is not shorter than a given min. time duration'  	'der Zeitabstand eingehender Werte darf nicht kürzer als die min. Zeit sein'
  1426 'Choose a Report Output Directory'                                                                      'Wählen Sie das Ausgabeverzeichnis'
  1426 'Children not logged in execution trace'                                                           	'Unteraktivitäten im Trace/Log nicht aufzeichnen'
  1427 'Choose a Report Template'                                                                              'Wähle eine Reportvorlage'
  1427 'Chinese'                                                                                          	'Chinesisch'
  1428 'Choose a Report Template from the corresponding Testsuite'                                             'Wählen Sie eine Reportvorlage aus der dazugehörigen Testsuite'
  1428 'Chinese (simplified)'                                                                             	'Chinesisch (simplified)'
  1429 'Choose a color to be associated to the above tag(s)'                                                   'Auswahl der Farbe welche obigen Etiketten zugeordnet werden soll'
  1429 'Chinese (traditional)'                                                                            	'Chinesisch (traditional)'
  1430 'Choose a report template from the corresponding testsuite'                                             'Wählen Sie eine Reportvorlage aus der dazugehörigen Testsuite'
  1430 'Choice'                                                                                           	'Auswahl'
  1431 'Choose a standard icon from the internal icon library'                                                 'Ein Standard-Icon aus der internen Icon-Bibliothek wählen'
  1431 'Choose'                                                                                           	'Bitte auswählen'
  1432 'Choose an existing application or create a new one. These are subclasses of <I>ApplicationModel</I> and define the GUI and control flow inside the application. Can also be left blank if the startup class does it all (stx build).'  'Wählen Sie eine existierende Anwendungsklasse oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ApplicationModel</I> und definieren das GUI (Oberfläche) sowie den Kontrollfluss der Anwendung. Kann leer bleiben, falls die Start-Klasse dies bereits macht (z.B. beim Bauen von stx).'
  1432 'Choose Action for New Step'                                                                       	'Aktion des neuen Schrittes auswählen'
  1433 'Choose an existing package definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a package. Notice that the ID directly reflects the package''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'        'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1433 'Choose Auto Import Path'                                                                          	'Wählen Sie eine Datei-Pfad für automatischen Import'
  1434 'Choose an existing package definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a project. Notice that the ID directly reflects the project''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'        'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1434 'Choose Background Action'                                                                         	'Wählen Sie die Hintergrund-Aktion'
  1435 'Choose an existing project definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a project. Notice that the ID directly reflects the project''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'        'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1435 'Choose Cell''s Font'                                                                              	'Wählen Sie die Schriftart der Zelle'
  1436 'Choose an existing startup-class or create a new one. These are subclasses of <I>StandaloneStartup</I> and start the application. Command line arguments can be interpreted there.'    'Wählen Sie eine existierende Start-Klasse oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>StandaloneStartup</I> und haben die Aufgabe, die eigentliche Anwendung zu starten. Kommandozeilen-Argumente werden typischerweise dort ausgewertet.'
  1436 'Choose Company Logo'                                                                              	'Wähle Firmenlogo aus'
  1437 'Choose an icon to be associated to the above tag(s)'                                                   'Auswahl des Icons welches obigen Etiketten zugeordnet werden soll'
  1437 'Choose DataDriver Action'                                                                         	'Wählen Sie die Datengenerator-Aktion'
  1438 'Choose between HTTP (insecure, port 80) and HTTPS (secure, port 443)\to access the online documentation'       'Wählen Sie zwischen HTTP (unsicher, Port 80) und HTTPS (sicher, Port 443),\um auf die Online-Dokumentation zuzugreifen'
  1438 'Choose Folder'                                                                                    	'Verzeichnis wählen...'
  1439 'Choose display icon from icon repository'                                                              'Bild aus Bild-Repository auswählen'
  1439 'Choose Library Paths'                                                                             	'Wählen Sie die Bibliotheks-Pfade'
  1440 'Choose either a license file or configure the license server'                                          'Auswahl der Lizenzdatei oder Konfiguration des Lizenzservers'
  1440 'Choose Logger'                                                                                    	'Logger auswählen'
  1441 'Choose log file'                                                                                       'Wähle Log-Datei aus'
  1441 'Choose Postaction'                                                                                	'Wählen Sie die Nachbereitungs-Aktion'
  1442 'Choose the <B>type</B> of package you are about to build.'                                             'Wählen Sie die <B>Art</B> des Projekts, das gebaut werden soll.'
  1442 'Choose Preaction'                                                                                 	'Wählen Sie die Vorbereitungs-Aktion'
  1443 'Choose the <B>type</B> of project you are about to build.'                                             'Wählen Sie die <B>Art</B> des Projekts, das gebaut werden soll.'
  1443 'Choose Test Action'                                                                               	'Wählen Sie die Test-Aktion'
  1444 'Choose the Implemented Interface'                                                                      'Realisiertes Interface auswählen'
  1444 'Choose XSL Style Sheet'                                                                           	'Wähle XSL Stylesheet aus'
  1445 'Choose the background execution action from a list-dialog'                                             'Auswahl der Hintergrund-Aktion aus einer Liste'
  1445 'Choose XSL-FO Style Sheet'                                                                        	'Wähle XSL-FO Stylesheet aus'
  1446 'Choose the data driver action from a list-dialog'                                                      'Auswahl der Datentreiberaktion aus einer Liste'
  1446 'Choose a Log File'                                                                                	'Wähle eine Logdatei'
  1447 'Choose the implemented interface'                                                                      'Realisiertes Interface auswählen'
  1447 'Choose a Logo'                                                                                    	'Wählen Sie ein Logo'
  1448 'Choose the implemented interface from a list-dialog'                                                   'Realisiertes Interface aus einer Liste auswählen'
  1448 'Choose a Menu...'                                                                                 	'Menu auswählen...'
  1449 'Choose the implemented library interface from a list-dialog'                                           'Das realisierte Bibliotheksinterface aus einer Auswahlliste wählen'
  1449 'Choose a Report Output Directory'                                                                 	'Wählen Sie das Ausgabeverzeichnis'
  1450 'Choose the implemented virtual interface from a list-dialog'                                           'Realisiertes Interface aus einer Auswahlliste wählen'
  1450 'Choose a Report Template'                                                                         	'Wähle eine Reportvorlage'
  1451 'Choose the kind of license for the expecco base system'                                                'Art der Lizenz für das expecco Basissystem'
  1451 'Choose a Report Template from the corresponding Testsuite'                                        	'Wählen Sie eine Reportvorlage aus der dazugehörigen Testsuite'
  1452 'Choose the name of a plugin'                                                                           'Erweiterung auswählen'
  1452 'Choose a color for the selected element type'                                                     	'Eine Farbe für den ausgewählten Elementtyp wählen'
  1453 'Choose the post execution action from a list-dialog'                                                   'Auswahl der Nachbereitungs-Aktion aus einer Liste'
  1453 'Choose a color to be associated to the above tag(s)'                                              	'Auswahl der Farbe welche obigen Etiketten zugeordnet werden soll'
  1454 'Choose the postaction'                                                                                 'Nachbereitungsaktion auswählen'
  1454 'Choose a common style, then change by clicking on the "Reset To" button'                          	'Wählen Sie einen gemeinsamen Stil, dann setzen Sie ihn durch Klicken auf die Schaltfläche "Rücksetzen auf:"'
  1455 'Choose the postaction from a list-dialog'                                                              'Nachbereitungsaktion aus einer Auswahlliste auswählen'
  1455 'Choose a presentation style for the selected element type'                                        	'Eine Farbe für den ausgewählten Elementtyp wählen'
  1456 'Choose the postcondition'                                                                              'Nachbedingungsaktion auswählen'
  1456 'Choose a report template from the corresponding testsuite'                                        	'Wählen Sie eine Reportvorlage aus der dazugehörigen Testsuite'
  1457 'Choose the preaction'                                                                                  'Vorbereitungsaktion auswählen'
  1457 'Choose a standard icon from the internal icon library'                                            	'Ein Standard-Icon aus der internen Icon-Bibliothek wählen'
  1458 'Choose the preaction from a list-dialog'                                                               'Vorbereitungsaktion aus einer Auswahlliste auswählen'
  1458 'Choose an existing application or create a new one. These are subclasses of <I>ApplicationModel</I> and define the GUI and control flow inside the application. Can also be left blank if the startup class does it all (stx build).'	'Wählen Sie eine existierende Anwendungsklasse oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ApplicationModel</I> und definieren das GUI (Oberfläche) sowie den Kontrollfluss der Anwendung. Kann leer bleiben, falls die Start-Klasse dies bereits macht (z.B. beim Bauen von stx).'
  1459 'Choose the precondition'                                                                               'Vorbedingungsaktion auswählen'
  1459 'Choose an existing package definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a package. Notice that the ID directly reflects the package''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'	'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1460 'Choose the precondition from a list-dialog'                                                            'Auswahl der Vorbedingung aus einer Liste'
  1460 'Choose an existing package definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a project. Notice that the ID directly reflects the project''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'	'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1461 'Choose the test action from a list-dialog'                                                             'Auswahl der Test-Aktion aus einer Liste'
  1461 'Choose an existing project definition or create a new one. These are subclasses of <I>ProjectDefinition</I> and define the type and contents of a project. Notice that the ID directly reflects the project''s location within the source code repository (module:directory/subdirectory...). If in doubt, use "&lt;yourname&gt;:demos/xxx_n".'	'Wählen Sie eine existierende Projektdefinition oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>ProjectDefinition</I> und definieren Art und Inhalt eines Projekts. Beachten Sie, dass die ID direkt mit der Position innerhalb der Quellcodeverwaltung korrespondiert (module:directory/subdirectory...). Im Zweifelsfall geben Sie als ID "&lt;ihrName&gt;:demos/xxx_n" an.'
  1462 'Choose type of action to record'                                                                       'Wählen Sie die Art der Aktion, die aufgenommen werden soll'
  1462 'Choose an existing startup-class or create a new one. These are subclasses of <I>StandaloneStartup</I> and start the application. Command line arguments can be interpreted there.'	'Wählen Sie eine existierende Start-Klasse oder legen Sie eine neue an. Diese sind Subklassen von <I>StandaloneStartup</I> und haben die Aufgabe, die eigentliche Anwendung zu starten. Kommandozeilen-Argumente werden typischerweise dort ausgewertet.'
  1463 'Choose type of action to record for left click\(more options on right click over an element)'          'Wählen Sie die Art der Aktion, die bei einem Linksklick aufgenommen werden soll\(weitere Optionen durch Rechtsklicken auf das Element)'
  1463 'Choose an icon to be associated to the above tag(s)'                                              	'Auswahl des Icons welches obigen Etiketten zugeordnet werden soll'
  1464 'ChooseLogger'                                                                                          'Logger auswählen'
  1464 'Choose between HTTP (insecure, port 80) and HTTPS (secure, port 443)\to access the online documentation'	'Wählen Sie zwischen HTTP (unsicher, Port 80) und HTTPS (sicher, Port 443),\um auf die Online-Dokumentation zuzugreifen'
  1465 'Chose one of the supported OCR frameworks'                                                             'Wählen Sie eines der unterstützten OCR Frameworks aus'
  1465 'Choose display icon from icon repository'                                                         	'Bild aus Bild-Repository auswählen'
  1466 'Circle'                                                                                                'Kreis'
  1466 'Choose either a license file or configure the license server'                                     	'Auswahl der Lizenzdatei oder Konfiguration des Lizenzservers'
  1467 'Circle Drawing Mode'                                                                                   'Kreis/Ellipse malen'
  1467 'Choose log file'                                                                                  	'Wähle Log-Datei aus'
  1468 'Class'                                                                                                 'Klasse'
  1468 'Choose the <B>type</B> of package you are about to build.'                                        	'Wählen Sie die <B>Art</B> des Projekts, das gebaut werden soll.'
  1469 'Class & subclasses'                                                                                    'Klasse & Unterklassen'
  1469 'Choose the <B>type</B> of project you are about to build.'                                        	'Wählen Sie die <B>Art</B> des Projekts, das gebaut werden soll.'
  1470 'Class ''%1'' is autoloaded - remove anyway '                                                           'Die Klasse %1 ist Autoloaded - trotzdem entfernen'
  1470 'Choose the Implemented Interface'                                                                 	'Realisiertes Interface auswählen'
  1471 'Class Browser'                                                                                         'Klassenbrowser'
  1471 'Choose the background execution action from a list-dialog'                                        	'Auswahl der Hintergrund-Aktion aus einer Liste'
  1472 'Class Browser On'                                                                                      'Klassenbrowser auf'
  1472 'Choose the data driver action from a list-dialog'                                                 	'Auswahl der Datentreiberaktion aus einer Liste'
  1473 'Class Categories'                                                                                      'Kategorien'
  1473 'Choose the implemented interface'                                                                 	'Realisiertes Interface auswählen'
  1474 'Class Documentation'                                                                                   'Klassendokumentation'
  1474 'Choose the implemented interface from a list-dialog'                                              	'Realisiertes Interface aus einer Liste auswählen'
  1475 'Class Extensions'                                                                                      'Erweiterungen einer Klasse'
  1475 'Choose the implemented library interface from a list-dialog'                                      	'Das realisierte Bibliotheksinterface aus einer Auswahlliste wählen'
  1476 'Class Filter'                                                                                          'Klassenfilter'
  1476 'Choose the implemented virtual interface from a list-dialog'                                      	'Realisiertes Interface aus einer Auswahlliste wählen'
  1477 'Class Hierarchy'                                                                                       'Hierarchie der Klasse'
  1477 'Choose the kind of license for the expecco base system'                                           	'Art der Lizenz für das expecco Basissystem'
  1478 'Class Hierarchy Browser'                                                                               'Hierarchiebrowser'
  1478 'Choose the name of a plugin'                                                                      	'Erweiterung auswählen'
  1479 'Class Hierarchy Browser On'                                                                            'Hierarchiebrowser auf'
  1479 'Choose the post execution action from a list-dialog'                                              	'Auswahl der Nachbereitungs-Aktion aus einer Liste'
  1480 'Class History'                                                                                         'Historie'
  1480 'Choose the postaction'                                                                            	'Nachbereitungsaktion auswählen'
  1481 'Class Inheritance'                                                                                     'Vererbung der Klasse'
  1481 'Choose the postaction from a list-dialog'                                                         	'Nachbereitungsaktion aus einer Auswahlliste auswählen'
  1482 'Class Initialization Code'                                                                             'Klasseninitialisierung'
  1482 'Choose the postcondition'                                                                         	'Nachbedingungsaktion auswählen'
  1483 'Class Inst Variables'                                                                                  'Klassen-Instanzvariable'
  1483 'Choose the preaction'                                                                             	'Vorbereitungsaktion auswählen'
  1484 'Class Instance Variable'                                                                               'Klasseninstanz-Variable'
  1484 'Choose the preaction from a list-dialog'                                                          	'Vorbereitungsaktion aus einer Auswahlliste auswählen'
  1485 'Class Instance Variables'                                                                              'Klassen-Instanzvariable'
  1485 'Choose the precondition'                                                                          	'Vorbedingungsaktion auswählen'
  1486 'Class Instvars'                                                                                        'Klasseninstanzvariable'
  1486 'Choose the precondition from a list-dialog'                                                       	'Auswahl der Vorbedingung aus einer Liste'
  1487 'Class Libraries'                                                                                       'Klassenbibliotheken'
  1487 'Choose the test action from a list-dialog'                                                        	'Auswahl der Test-Aktion aus einer Liste'
  1488 'Class Library'                                                                                         'Klassenbibliothek'
  1488 'Choose type of action to record'                                                                  	'Wählen Sie die Art der Aktion, die aufgenommen werden soll'
  1489 'Class Method'                                                                                          'Klassenmethode'
  1489 'Choose type of action to record for left click\(more options on right click over an element)'     	'Wählen Sie die Art der Aktion, die bei einem Linksklick aufgenommen werden soll\(weitere Optionen durch Rechtsklicken auf das Element)'
  1490 'Class Name'                                                                                            'Klassenname'
  1490 'ChooseLogger'                                                                                     	'Logger auswählen'
  1491 'Class Protocol'                                                                                        'Klassenprotokoll'
  1491 'Chose one of the supported OCR frameworks'                                                        	'Wählen Sie eines der unterstützten OCR Frameworks aus'
  1492 'Class Tree'                                                                                            'Klassenhierarchie'
  1492 'Circle'                                                                                           	'Kreis'
  1493 'Class Variable'                                                                                        'Klassenvariable'
  1493 'Circle Drawing Mode'                                                                              	'Kreis/Ellipse malen'
  1494 'Class Variable (= Pool Constant)'                                                                      'Klassenvariable (= Poolkonstante)'
  1494 'Class'                                                                                            	'Klasse'
  1495 'Class Variables'                                                                                       'Klassenvariablen'
  1495 'Class & subclasses'                                                                               	'Klasse & Unterklassen'
  1496 'Class Wizard'                                                                                          'Klassen-Wizard'
  1496 'Class ''%1'' is autoloaded - remove anyway '                                                      	'Die Klasse %1 ist Autoloaded - trotzdem entfernen'
  1497 'Class filter for list below (prefix or pattern)'                                                       'Filter für die unten aufgeführten Klassen (Prefix oder Pattern)'
  1497 'Class Browser'                                                                                    	'Klassenbrowser'
  1498 'Class functions.'                                                                                      'Klassen'
  1498 'Class Browser On'                                                                                 	'Klassenbrowser auf'
  1499 'Class instance variable to browse modificationsof :'                                                   'Klassen-Instanz-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  1499 'Class Categories'                                                                                 	'Kategorien'
  1500 'Class instance variable to browse references to:'                                                      'Klassen-Instanz-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  1500 'Class Documentation'                                                                              	'Klassendokumentation'
  1501 'Class library packages\found in the "packages" folder'                                                 'Klassenbibliotheken\im "packages" Ordner'
  1501 'Class Extensions'                                                                                 	'Erweiterungen einer Klasse'
  1502 'Class to browse'                                                                                       'Klasse browsen'
  1502 'Class Filter'                                                                                     	'Klassenfilter'
  1503 'Class to find'                                                                                         'Gesuchte Klasse'
  1503 'Class Hierarchy'                                                                                  	'Hierarchie der Klasse'
  1504 'Class variable to browse modificationsof :'                                                            'Klassen-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  1504 'Class Hierarchy Browser'                                                                          	'Hierarchiebrowser'
  1505 'Class variable to browse references to:'                                                               'Klassen-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  1505 'Class Hierarchy Browser On'                                                                       	'Hierarchiebrowser auf'
  1506 'Class(es) to browse'                                                                                   'Klasse(n) browsen'
  1506 'Class History'                                                                                    	'Historie'
  1507 'Class(es) to find'                                                                                     'Gesuchte Klasse(n)'
  1507 'Class Inheritance'                                                                                	'Vererbung der Klasse'
  1508 'Classes'                                                                                               'Klassen'
  1508 'Class Initialization Code'                                                                        	'Klasseninitialisierung'
  1509 'Classes && Methods Only'                                                                               'Nur Klassen und Methoden'
  1509 'Class Inst Variables'                                                                             	'Klassen-Instanzvariable'
  1510 'Classes Only'                                                                                          'Nur Klassen'
  1510 'Class Instance Variable'                                                                          	'Klasseninstanz-Variable'
  1511 'Classes Referring to %1'                                                                               'Klassen die auf %1 verweisen'
  1511 'Class Instance Variables'                                                                         	'Klassen-Instanzvariable'
  1512 'Classes actual definition'                                                                             'Aktuelle Klassendefinition'
  1512 'Class Instvars'                                                                                   	'Klasseninstanzvariable'
  1513 'Classes different from "%1" Version'                                                                   'Klassen die sich von Version "%1" unterscheiden'
  1513 'Class Libraries'                                                                                  	'Klassenbibliotheken'
  1514 'Classes with Invalid Repository Info'                                                                  'Klassen mit ungültiger Repository-Definition'
  1514 'Class Library'                                                                                    	'Klassenbibliothek'
  1515 'Classes without %1 repository container'                                                               'Klassen ohne %1 Repository Datei'
  1515 'Class Method'                                                                                     	'Klassenmethode'
  1516 'Classes without Repository Container'                                                                  'Klassen ohne Repository Datei'
  1516 'Class Name'                                                                                       	'Klassenname'
  1517 'Classes, Functions && Variables Only'                                                                  'Nur Klassen, Funktionen und Variable'
  1517 'Class Protocol'                                                                                   	'Klassenprotokoll'
  1518 'Classes/Methods'                                                                                       'Klassen/Methoden'
  1518 'Class Tree'                                                                                       	'Klassenhierarchie'
  1519 'Classtype Test Methods'                                                                                'Typ-Prüf-Methoden (isXXX)'
  1519 'Class Variable'                                                                                   	'Klassenvariable'
  1520 'Classtype Test Methods for all Subclass(es) (isXXX)'                                                   'Typ-Prüf-Methoden für alle Subklassen (isXXX)'
  1520 'Class Variable (= Pool Constant)'                                                                 	'Klassenvariable (= Poolkonstante)'
  1521 'Classtype Test Methods for this Class (isXXX)'                                                         'Typ-Prüf-Methoden für diese Klasse (isXXX)'
  1521 'Class Variables'                                                                                  	'Klassenvariablen'
  1522 'Clean Environment'                                                                                     'Umgebungsvariablen aufräumen'
  1522 'Class Wizard'                                                                                     	'Klassen-Wizard'
  1523 'Cleanup'                                                                                               'Aufräumen'
  1523 'Class filter for list below (prefix or pattern)'                                                  	'Filter für die unten aufgeführten Klassen (Prefix oder Pattern)'
  1524 'Cleanup ChangeSet'                                                                                     'Aus ChangeSet entfernen'
  1524 'Class functions.'                                                                                 	'Klassen'
  1525 'Cleanup Memory'                                                                                        'Alles bereinigen'
  1525 'Class instance variable to browse modificationsof :'                                              	'Klassen-Instanz-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  1526 'Cleanup old cached versions from the source cache.\Will keep only the current (newest) version in the cache.\Access to older code versions will be slowed down (compare with old version browser function)'    'Alte zwischengespeicherte Versionen aus dem Quellcache bereinigen.\Nur die aktuelle (neueste) Version wird im Cache beibehalten.\Der Zugriff auf ältere Codeversionen wird verlangsamt\(im Vergleich zur Browserfunktion der alten Version)'
  1526 'Class instance variable to browse references to:'                                                 	'Klassen-Instanz-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  1527 'Cleanup the ChangeSet ?\\i.e. remove entries for removed class(es)'                                    'Changeset bereinigen?\\d.h. Einträge für entfernte Klasse(n) löschen'
  1527 'Class library packages\found in the "packages" folder'                                            	'Klassenbibliotheken\im "packages" Ordner'
  1528 'Clear'                                                                                                 'Zurücksetzen'
  1528 'Class to browse'                                                                                  	'Klasse browsen'
  1529 'Clear (Set ClassVariable(s) to nil)'                                                                   'Zurücksetzen (Klassenvariable(n) auf nil setzen)'
  1529 'Class to find'                                                                                    	'Gesuchte Klasse'
  1530 'Clear Cache'                                                                                           'Cache löschen'
  1530 'Class variable to browse modificationsof :'                                                       	'Klassen-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  1531 'Clear Colormap Entry for Masked Pixels'                                                                'Maskierte Bildpunkte auf 0->0/0/0 setzen'
  1531 'Class variable to browse references to:'                                                          	'Klassen-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  1532 'Clear Coverage Info (Categorywide)'                                                                    'Überdeckungsinfo kategorieweit löschen'
  1532 'Class(es) to browse'                                                                              	'Klasse(n) browsen'
  1533 'Clear Coverage Info (Classwide)'                                                                       'Überdeckungsinfo klassenweit löschen'
  1533 'Class(es) to find'                                                                                	'Gesuchte Klasse(n)'
  1534 'Clear File History'                                                                                    'Dateihistorie löschen'
  1534 'Classes'                                                                                          	'Klassen'
  1535 'Clear History'                                                                                         'Historie löschen'
  1535 'Classes && Methods Only'                                                                          	'Nur Klassen und Methoden'
  1536 'Clear Masked Pixels'                                                                                   'Maskierte Bildpunkte auf 0 setzen'
  1536 'Classes Only'                                                                                     	'Nur Klassen'
  1537 'Clear Remembered Callchain'                                                                            'Aufrufkette vergessen'
  1537 'Classes Referring to %1'                                                                          	'Klassen die auf %1 verweisen'
  1538 'Clear Resultlist'                                                                                      'Resultatliste löschen'
  1538 'Classes actual definition'                                                                        	'Aktuelle Klassendefinition'
  1539 'Clear Selection'                                                                                       'Alles deselektieren'
  1539 'Classes different from "%1" Version'                                                              	'Klassen die sich von Version "%1" unterscheiden'
  1540 'Clear Undeclared Variables'                                                                            'Nichtdeklarierte Variable suchen'
  1540 'Classes with Invalid Repository Info'                                                             	'Klassen mit ungültiger Repository-Definition'
  1541 'Clear all Coverage Info (Systemwide)'                                                                  'Überdeckungsinfo systemweit löschen'
  1541 'Classes without %1 repository container'                                                          	'Klassen ohne %1 Repository Datei'
  1542 'Clear all sample value fields'                                                                         'Alle Musterwertfelder löschen'
  1542 'Classes without Repository Container'                                                             	'Klassen ohne Repository Datei'
  1543 'Clear the Post-Load-Action'                                                                            'Keine Post-Ladeaktion'
  1543 'Classes, Functions && Variables Only'                                                             	'Nur Klassen, Funktionen und Variable'
  1544 'Clear the Post-Testplan-Execution-Action if not passed'                                                'Keine Post-Testplanausführungsaktion bei Misserfolg'
  1544 'Classes/Methods'                                                                                  	'Klassen/Methoden'
  1545 'Clear the Post-Testplan-Execution-Action if passed'                                                    'Keine Post-Testplanausführungsaktion bei Erfolg'
  1545 'Classtype Test Methods'                                                                           	'Typ-Prüf-Methoden (isXXX)'
  1546 'Clear the Pre-Testplan-Execution-Action'                                                               'Keine Pre-Testplanausführungsaktion'
  1546 'Classtype Test Methods for all Subclass(es) (isXXX)'                                              	'Typ-Prüf-Methoden für alle Subklassen (isXXX)'
  1547 'Clear the Pre-Unload-Action'                                                                           'Keine Pre-Entladeaktion'
  1547 'Classtype Test Methods for this Class (isXXX)'                                                    	'Typ-Prüf-Methoden für diese Klasse (isXXX)'
  1548 'Clear the customizable operation-menu'                                                                 'Anpassbares Operations-Menü zurücksetzen'
  1548 'Clean Environment'                                                                                	'Umgebungsvariablen aufräumen'
  1549 'Clear the text of the element under cursor.\Works only with input fields.'                             'Löscht den Text des Elements an der Cursorposition.\Funktioniert nur für Eingabefelder.'
  1549 'Cleanup'                                                                                          	'Aufräumen'
  1550 'Cleared %1 probe(s)'                                                                                   '%1 Messfühler zurückgesetzt'
  1550 'Cleanup ChangeSet'                                                                                	'Aus ChangeSet entfernen'
  1551 'Cleared %1 probes'                                                                                     '%1 Probes wurden zurückgesetzt'
  1551 'Cleanup Memory'                                                                                   	'Alles bereinigen'
  1552 'Click for bookmark menu'                                                                               'Klick für Lesezeichenmenu'
  1552 'Cleanup old cached versions from the source cache.\Will keep only the current (newest) version in the cache.\Access to older code versions will be slowed down (compare with old version browser function)'	'Alte zwischengespeicherte Versionen aus dem Quellcache bereinigen.\Nur die aktuelle (neueste) Version wird im Cache beibehalten.\Der Zugriff auf ältere Codeversionen wird verlangsamt\(im Vergleich zur Browserfunktion der alten Version)'
  1553 'Click here to either disable this message in the future, or to check for updates now'                  'Text anklicken um jetzt auf Aktualisierungen zu prüfen oder diese Meldung zukünftig zu unterdrücken'
  1553 'Cleanup the ChangeSet ?\\i.e. remove entries for removed class(es)'                               	'Changeset bereinigen?\\d.h. Einträge für entfernte Klasse(n) löschen'
  1554 'Click in the preview'                                                                                  'In die Vorschau klicken'
  1554 'Clear'                                                                                            	'Zurücksetzen'
  1555 'Click on a tree-element immediately opens a rename edit field'                                         'Beim Klick auf ein Baumelement wird sofort\ein Bearbeitungsfeld zum Editieren geöffnet'
  1555 'Clear (Set ClassVariable(s) to nil)'                                                              	'Zurücksetzen (Klassenvariable(n) auf nil setzen)'
  1556 'Click on the element under cursor'                                                                     'Klick auf Element an der Cursorposition'
  1556 'Clear Cache'                                                                                      	'Cache löschen'
  1557 'Click on the icon to create that element'                                                              'Klicken Sie auf das Bild um ein Element dieser Art anzulegen'
  1557 'Clear Colormap Entry for Masked Pixels'                                                           	'Maskierte Bildpunkte auf 0->0/0/0 setzen'
  1558 'Click on the icon to create the same element again'                                                    'Klicken Sie auf das Bild um ein Element der gleichen Art anzulegen'
  1558 'Clear Coverage Info (Categorywide)'                                                               	'Überdeckungsinfo kategorieweit löschen'
  1559 'Click to check now for new updates on the configured server'                                           'Klicken Sie hier, um auf dem konfigurierten Server nach neuen Updates zu suchen'
  1559 'Clear Coverage Info (Classwide)'                                                                  	'Überdeckungsinfo klassenweit löschen'
  1560 'Click to flip the image (in case the auto-detection produces an upside-down image).\Press and hold for orientation menu'       'Klicken um das Bild umzudrehen (falls die Auto-Erkennung das Bild auf den Kopf dreht).\Drücken und halten öffnet das Orientierungsmenu'
  1560 'Clear File History'                                                                               	'Dateihistorie löschen'
  1561 'Click to open a Webbrowser on the download page now'                                                   'Klicken Sie hier, um die Download-Seite in einem Webbrowser zu öffnen'
  1561 'Clear History'                                                                                    	'Historie löschen'
  1562 'Click to open a file browser on the settings file'                                                     'Klick um einen Dateibrowser auf die Settings-Datei zu öffnen'
  1562 'Clear Masked Pixels'                                                                              	'Maskierte Bildpunkte auf 0 setzen'
  1563 'Click to place %1'                                                                                     'Klicken um %1 zu platzieren'
  1563 'Clear Remembered Callchain'                                                                       	'Aufrufkette vergessen'
  1564 'Click to toggle breakpoint.\For tracepoint, click with SHIFT pressed.\\(Double click, if other info is shown here (lint info)' 'Klick um Haltepunkt zu setzen oder entfernen.\Für Tracepunkt SHIFT gedrückt halten.\\(Doppelklick, falls eine andere Info gezeigt wird (Lint)'
  1564 'Clear Resultlist'                                                                                 	'Resultatliste löschen'
  1565 'Click to toggle; press and hold for menu'                                                              'Klick zum Umschalten; Drücken und Halten für Menu'
  1565 'Clear Selection'                                                                                  	'Alles deselektieren'
  1566 'Client for Expecco ALM'                                                                                'Dienst für expecco ALM'
  1566 'Clear Undeclared Variables'                                                                       	'Nichtdeklarierte Variable suchen'
  1567 'Client for expecco ALM'                                                                                'Dienst für expecco ALM'
  1567 'Clear all Coverage Info (Systemwide)'                                                             	'Überdeckungsinfo systemweit löschen'
  1568 'ClipBoard Encoding'                                                                                    'Kodierung von ClipBoard'
  1568 'Clear all sample value fields'                                                                    	'Alle Musterwertfelder löschen'
  1569 'Clock'                                                                                                 'Uhr'
  1569 'Clear the Post-Load-Action'                                                                       	'Keine Post-Ladeaktion'
  1570 'Clone'                                                                                                 'Browser duplizieren'
  1570 'Clear the Post-Testplan-Execution-Action if not passed'                                           	'Keine Post-Testplanausführungsaktion bei Misserfolg'
  1571 'Close'                                                                                                 'Schließen'
  1571 'Clear the Post-Testplan-Execution-Action if passed'                                               	'Keine Post-Testplanausführungsaktion bei Erfolg'
  1572 'Close %1 only or Exit Smalltalk (Close all) ?'                                                         'Nur %1 schließen oder Smalltalk beenden (alle schließen) ?'
  1572 'Clear the Pre-Testplan-Execution-Action'                                                          	'Keine Pre-Testplanausführungsaktion'
  1573 'Close (%1 Seconds)'                                                                                    'Schließen in %1 Sek'
  1573 'Clear the Pre-Unload-Action'                                                                      	'Keine Pre-Entladeaktion'
  1574 'Close All like This'                                                                                   'Alle dieser Art schließen'
  1574 'Clear the customizable operation-menu'                                                            	'Anpassbares Operations-Menü zurücksetzen'
  1575 'Close All like This%1'                                                                                 'Alle dieser Art schließen%1'
  1575 'Clear the text of the element under cursor.\Works only with input fields.'                        	'Löscht den Text des Elements an der Cursorposition.\Funktioniert nur für Eingabefelder.'
  1576 'Close Control Window'                                                                                  'Kontrollfenster '
  1576 'Cleared %1 probe(s)'                                                                              	'%1 Messfühler zurückgesetzt'
  1577 'Close Debugger and Abort'                                                                              'Debugger schließen und abbrechen'
  1577 'Cleared %1 probes'                                                                                	'%1 Probes wurden zurückgesetzt'
  1578 'Close Editor'                                                                                          'Editor schließen'
  1578 'Click for bookmark menu'                                                                          	'Klick für Lesezeichenmenu'
  1579 'Close Page'                                                                                            'Tab schließen'
  1579 'Click here to either disable this message in the future, or to check for updates now'             	'Text anklicken um jetzt auf Aktualisierungen zu prüfen oder diese Meldung zukünftig zu unterdrücken'
  1580 'Close Report Template'                                                                                 'Schließe Reportvorlage'
  1580 'Click in the preview'                                                                             	'In die Vorschau klicken'
  1581 'Close Stream'                                                                                          'Stream schließen'
  1581 'Click on a tree-element immediately opens a rename edit field'                                    	'Beim Klick auf ein Baumelement wird sofort\ein Bearbeitungsfeld zum Editieren geöffnet'
  1582 'Close Tab'                                                                                             'Tab schließen'
  1582 'Click on the element under cursor'                                                                	'Klick auf Element an der Cursorposition'
  1583 'Close Testsuite'                                                                                       'Testsuite schließen'
  1583 'Click on the icon to create that element'                                                         	'Klicken Sie auf das Bild um ein Element dieser Art anzulegen'
  1584 'Close Window titled:\\"%1" (%2%3)'                                                                     'Fenster mit Titel "%1" (%2%3) schließen'
  1584 'Click on the icon to create the same element again'                                               	'Klicken Sie auf das Bild um ein Element der gleichen Art anzulegen'
  1585 'Close all C-bridge connections'                                                                        'Alle CBridge-Verbindungen schließen'
  1585 'Click to check now for new updates on the configured server'                                      	'Klicken Sie hier, um auf dem konfigurierten Server nach neuen Updates zu suchen'
  1586 'Close all Debuggers'                                                                                   'Alle Debugger schließen'
  1586 'Click to flip the image (in case the auto-detection produces an upside-down image).\Press and hold for orientation menu'	'Klicken um das Bild umzudrehen (falls die Auto-Erkennung das Bild auf den Kopf dreht).\Drücken und halten öffnet das Orientierungsmenu'
  1587 'Close all Inspectors'                                                                                  'Alle Inspektoren schließen'
  1587 'Click to open a Webbrowser on the download page now'                                              	'Klicken Sie hier, um die Download-Seite in einem Webbrowser zu öffnen'
  1588 'Close all NodeJS bridge connections'                                                                   'Alle NodeJS-Verbindungen schließen'
  1588 'Click to open a file browser on the settings file'                                                	'Klick um einen Dateibrowser auf die Settings-Datei zu öffnen'
  1589 'Close all Other Inspectors'                                                                            'Alle anderen Inspektoren schließen'
  1589 'Click to place %1'                                                                                	'Klicken um %1 zu platzieren'
  1590 'Close all Python bridge connections'                                                                   'Alle Python-Verbindungen schließen'
  1590 'Click to toggle breakpoint.\For tracepoint, click with SHIFT pressed.\\(Double click, if other info is shown here (lint info)'	'Klick um Haltepunkt zu setzen oder entfernen.\Für Tracepunkt SHIFT gedrückt halten.\\(Doppelklick, falls eine andere Info gezeigt wird (Lint)'
  1591 'Close all Serial Line Connections'                                                                     'Alle seriellen Verbindungen schließen'
  1591 'Click to toggle; press and hold for menu'                                                         	'Klick zum Umschalten; Drücken und Halten für Menu'
  1592 'Close all Smalltalk connections'                                                                       'Alle Smalltalk-Verbindungen schließen'
  1592 'Client for Expecco ALM'                                                                           	'Dienst für expecco ALM'
  1593 'Close all Socket Connections'                                                                          'Alle Socketverbindungen schließen'
  1593 'Client for expecco ALM'                                                                           	'Dienst für expecco ALM'
  1594 'Close all Tabs'                                                                                        'Alle Tabs schließen'
  1594 'ClipBoard Encoding'                                                                               	'Kodierung von ClipBoard'
  1595 'Close all Temporary Windows'                                                                           'Temporäre Fenster schließen'
  1595 'Clock'                                                                                            	'Uhr'
  1596 'Close all but this Tab'                                                                                'Alle außer diesem Tab schließen'
  1596 'Clone'                                                                                            	'Browser duplizieren'
  1597 'Close all like This%1'                                                                                 'Alle dieser Art schließen%1'
  1597 'Close'                                                                                            	'Schließen'
  1598 'Close serial line connection to %1?'                                                                   'Serielle Verbindungen mit %1 schließen?'
  1598 'Close %1 only or Exit Smalltalk (Close all) ?'                                                    	'Nur %1 schließen oder Smalltalk beenden (alle schließen) ?'
  1599 'Close socket connection to %1?'                                                                        'Socketverbindungen zu %1 schließen?'
  1599 'Close (%1 Seconds)'                                                                               	'Schließen in %1 Sek'
  1600 'Close socket connection(s) to:\%1 ?'                                                                   'Socketverbindungen zu\%1\schließen?'
  1600 'Close All like This'                                                                              	'Alle dieser Art schließen'
  1601 'Close the help wizard.\The wizard can be reopened via the "Help" menu'                                 'Den Hilfeassistenten schließen.\Der Assistent kann über das Menü "Hilfe" erneut geöffnet werden'
  1601 'Close All like This%1'                                                                            	'Alle dieser Art schließen%1'
  1602 'Close this Tab'                                                                                        'Diese Seite entfernen'
  1602 'Close Control Window'                                                                             	'Kontrollfenster '
  1603 'Close this dialog.\\If there are changes in the settings that you have neither accepted\nor discarded, you will be asked if you want to accept them.\You will also be asked if you want to store them permanently'     'Schließen Sie dieses Dialog.\\Wenn Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden, die Sie weder akzeptiert noch verworfen haben,\werden Sie gefragt, ob Sie sie akzeptieren möchten.\Sie werden auch gefragt, ob Sie sie dauerhaft speichern möchten.'
  1603 'Close Debugger and Abort'                                                                         	'Debugger schließen und abbrechen'
  1604 'Close this dialog.\\If there are changes in the settings that you have neither accepted\nor discarded, you will be asked if you want to accept them.\You will also be asked if you want to store them permanently.'    'Schließen Sie dieses Dialog.\\Wenn Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden, die Sie weder akzeptiert noch verworfen haben,\werden Sie gefragt, ob Sie sie akzeptieren möchten.\Sie werden auch gefragt, ob Sie sie dauerhaft speichern möchten.'
  1604 'Close Editor'                                                                                     	'Editor schließen'
  1605 'Close this tab'                                                                                        'Diesen Tab schließen'
  1605 'Close Page'                                                                                       	'Tab schließen'
  1606 'Close without saving'                                                                                  'Schließen ohne zu speichern'
  1606 'Close Report Template'                                                                            	'Schließe Reportvorlage'
  1607 'Close without saving '                                                                                 'Schließen ohne zu sichern'
  1607 'Close Stream'                                                                                     	'Stream schließen'
  1608 'Code'                                                                                                  'Quelltext'
  1608 'Close Tab'                                                                                        	'Tab schließen'
  1609 'Code Completion as you Type'                                                                           'Code Completion während der Eingabe'
  1609 'Close Testsuite'                                                                                  	'Testsuite schließen'
  1610 'Code Completion on CTRL Key'                                                                           'Code Completion mit CTRL-Taste'
  1610 'Close Window titled:\\"%1" (%2%3)'                                                                	'Fenster mit Titel "%1" (%2%3) schließen'
  1611 'Code Duplication'                                                                                      'Code-Duplikation'
  1611 'Close all C-bridge connections'                                                                   	'Alle CBridge-Verbindungen schließen'
  1612 'Code Editor'                                                                                           'Code-Editor'
  1612 'Close all Debuggers'                                                                              	'Alle Debugger schließen'
  1613 'Code Metrics Browser'                                                                                  'Browser für Code-Metriken'
  1613 'Close all Inspectors'                                                                             	'Alle Inspektoren schließen'
  1614 'Code Search'                                                                                           'Quellcode suchen'
  1614 'Close all NodeJS bridge connections'                                                              	'Alle NodeJS-Verbindungen schließen'
  1615 'Code Type'                                                                                             'Code-Typ'
  1615 'Close all Other Inspectors'                                                                       	'Alle anderen Inspektoren schließen'
  1616 'Code generators will (try to) generate code in this language'                                          'Codegeneratoren werden (versuchen) Code in dieser Sprache (zu) generieren'
  1616 'Close all Python bridge connections'                                                              	'Alle Python-Verbindungen schließen'
  1617 'Code has Halt or Breakpoint'                                                                           'expliziter Halt oder Haltepunkt im Code'
  1617 'Close all Serial Line Connections'                                                                	'Alle seriellen Verbindungen schließen'
  1618 'Code to Search'                                                                                        'Zu suchender Quellcode'
  1618 'Close all Smalltalk connections'                                                                  	'Alle Smalltalk-Verbindungen schließen'
  1619 'Code was modified.\\Abort anyway ?'                                                                    'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch abbrechen ?'
  1619 'Close all Socket Connections'                                                                     	'Alle Socketverbindungen schließen'
  1620 'Code was modified.\\Change selection anyway'                                                           'Geänderter Text wurde nicht gesichert.\\Auswahl dennoch ändern'
  1620 'Close all Tabs'                                                                                   	'Alle Tabs schließen'
  1621 'Code was modified.\\Exit anyway ?'                                                                     'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch beenden ?'
  1621 'Close all Temporary Windows'                                                                      	'Temporäre Fenster schließen'
  1622 'Code was modified.\\Remove buffer anyway'                                                              'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  1622 'Close all but this Tab'                                                                           	'Alle außer diesem Tab schließen'
  1623 'Code was modified.\\Remove page anyway'                                                                'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  1623 'Close all like This%1'                                                                            	'Alle dieser Art schließen%1'
  1624 'Code was modified.\\Resend anyway ?'                                                                   'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch erneut senden ?'
  1624 'Close serial line connection to %1?'                                                              	'Serielle Verbindungen mit %1 schließen?'
  1625 'Code was modified.\\Restart anyway ?'                                                                  'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch zurück zum Anfang ?'
  1625 'Close socket connection to %1?'                                                                   	'Socketverbindungen zu %1 schließen?'
  1626 'Code was modified.\\Return anyway ?'                                                                   'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch zurückkehren ?'
  1626 'Close socket connection(s) to:\%1 ?'                                                              	'Socketverbindungen zu\%1\schließen?'
  1627 'Code was modified.\\Step anyway ?'                                                                     'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch Einzelschritt ausführen ?'
  1627 'Close the help wizard.\The wizard can be reopened via the "Help" menu'                            	'Den Hilfeassistenten schließen.\Der Assistent kann über das Menü "Hilfe" erneut geöffnet werden'
  1628 'Code was modified.\\Terminate anyway ?'                                                                'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Prozess dennoch beenden ?'
  1628 'Close this Tab'                                                                                   	'Diese Seite entfernen'
  1629 'Code-Review Report'                                                                                    'Code-Review Bericht'
  1629 'Close this dialog.\\If there are changes in the settings that you have neither accepted\nor discarded, you will be asked if you want to accept them.\You will also be asked if you want to store them permanently'	'Schließen Sie dieses Dialog.\\Wenn Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden, die Sie weder akzeptiert noch verworfen haben,\werden Sie gefragt, ob Sie sie akzeptieren möchten.\Sie werden auch gefragt, ob Sie sie dauerhaft speichern möchten.'
  1630 'Coded Break & Tracepoints'                                                                             'Break- und Tracepoints im Code'
  1630 'Close this dialog.\\If there are changes in the settings that you have neither accepted\nor discarded, you will be asked if you want to accept them.\You will also be asked if you want to store them permanently.'	'Schließen Sie dieses Dialog.\\Wenn Änderungen an den Einstellungen vorgenommen werden, die Sie weder akzeptiert noch verworfen haben,\werden Sie gefragt, ob Sie sie akzeptieren möchten.\Sie werden auch gefragt, ob Sie sie dauerhaft speichern möchten.'
  1631 'Coded Breakpoints'                                                                                     'Breakpoints im Code'
  1631 'Close this tab'                                                                                   	'Diesen Tab schließen'
  1632 'Collapsable Rows till Depth (HTML Only)'                                                               'Klappbare Zeilen bis Tiefe (Nur HTML)'
  1632 'Close without saving'                                                                             	'Schließen ohne zu speichern'
  1633 'Collapse All'                                                                                          'Alle zuklappen'
  1633 'Close without saving '                                                                            	'Schließen ohne zu sichern'
  1634 'Collect Garbage'                                                                                       'Freispeicher suchen'
  1634 'Code'                                                                                             	'Quelltext'
  1635 'Collect Garbage & Compress'                                                                            'Freispeicher suchen & komprimieren'
  1635 'Code Completion as you Type'                                                                      	'Code Completion während der Eingabe'
  1636 'Collect Garbage & Symbols'                                                                             'Freispeicher & Symbole suchen'
  1636 'Code Completion on CTRL Key'                                                                      	'Code Completion mit CTRL-Taste'
  1637 'Collect Garbage && Compress'                                                                           'Speicher bereinigen && komprimieren'
  1637 'Code Duplication'                                                                                 	'Code-Duplikation'
  1638 'Collect Garbage && Symbols'                                                                            'Speicher && Symbole bereinigen'
  1638 'Code Editor'                                                                                      	'Code-Editor'
  1639 'Collect Garbage and Compress'                                                                          'Freispeicher suchen und komprimieren'
  1639 'Code Metrics Browser'                                                                             	'Browser für Code-Metriken'
  1640 'Collection Access Methods'                                                                             'Zugriffsmethoden auf Collection'
  1640 'Code Search'                                                                                      	'Quellcode suchen'
  1641 'Color'                                                                                                 'Farbe'
  1641 'Code Type'                                                                                        	'Code-Typ'
  1642 'Color Map'                                                                                             'Farbpalette'
  1642 'Code generators will (try to) generate code in this language'                                     	'Codegeneratoren werden (versuchen) Code in dieser Sprache (zu) generieren'
  1643 'Color Monitor'                                                                                         'Farbschirm'
  1643 'Code has Halt or Breakpoint'                                                                      	'expliziter Halt oder Haltepunkt im Code'
  1644 'Color Printer'                                                                                         'Farbdrucker'
  1644 'Code to Search'                                                                                   	'Zu suchender Quellcode'
  1645 'Color Setting'                                                                                         'Farbeinstellung'
  1645 'Code was modified.\\Abort anyway ?'                                                               	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch abbrechen ?'
  1646 'Color Shift'                                                                                           'Im Farbkreis verschieben'
  1646 'Code was modified.\\Change selection anyway'                                                      	'Geänderter Text wurde nicht gesichert.\\Auswahl dennoch ändern'
  1647 'Color per Tag'                                                                                         'Farbe nach Etikett'
  1647 'Code was modified.\\Exit anyway ?'                                                                	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch beenden ?'
  1648 'Color used for a step''s body'                                                                         'Hintergrundfarbe von Schritten'
  1648 'Code was modified.\\Remove buffer anyway'                                                         	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  1649 'Color used for a step''s label area'                                                                   'Hintergrundfarbe des Namens in Schritten'
  1649 'Code was modified.\\Remove page anyway'                                                           	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  1650 'Color used for actions at breakpoint or paused'                                                        'Farbe für angehaltene Aktionen oder am Haltepunkt'
  1650 'Code was modified.\\Resend anyway ?'                                                              	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch erneut senden ?'
  1651 'Color used for pins'                                                                                   'Farbe von Pins'
  1651 'Code was modified.\\Restart anyway ?'                                                             	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch zurück zum Anfang ?'
  1652 'Color used in the diagram for control flow (trigger-in and trigger-out)'                               'Im Diagramm für den Kontrollfluss verwendete Farbe\(Trigger-In und Trigger-Out)'
  1652 'Code was modified.\\Return anyway ?'                                                              	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch zurückkehren ?'
  1653 'Color used in the diagram for environment-variable freeze values (variable access)'                    'Im Diagramm für Umgebungsvariablen-Freezewerte verwendete Farbe\(variabler Zugriff)'
  1653 'Code was modified.\\Step anyway ?'                                                                	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Dennoch Einzelschritt ausführen ?'
  1654 'Color used in the diagram for object flow'                                                             'Im Diagramm für den Objektfluss verwendete Farbe'
  1654 'Code was modified.\\Terminate anyway ?'                                                           	'Modifizierter Text wurde nicht gesichert.\\Prozess dennoch beenden ?'
  1655 'Color used in the diagram for regular freeze values (constant values)'                                 'Im Diagramm für reguläre Freeze Werte verwendete Farbe\(konstante Werte)'
  1655 'Code-Review Report'                                                                               	'Code-Review Bericht'
  1656 'Color used to highlight selected elements'                                                             'Farbe zum Hervorheben ausgewählter Elemente'
  1656 'Coded Break & Tracepoints'                                                                        	'Break- und Tracepoints im Code'
  1657 'Color used to show a canceled execution'                                                               'Farbe für abgebrochene Aktionen'
  1657 'Coded Breakpoints'                                                                                	'Breakpoints im Code'
  1658 'Color used to show an active execution'                                                                'Farbe für gerade ausgeführte Aktionen'
  1658 'Collapsable Rows till Depth (HTML Only)'                                                          	'Klappbare Zeilen bis Tiefe (Nur HTML)'
  1659 'Color used to show an not executed testcase'                                                           'Farbe mit der ein nicht ausgeführter Testfall eingefärbt wird'
  1659 'Collapse All'                                                                                     	'Alle zuklappen'
  1660 'Color used to show erroneous execution (ERROR)'                                                        'Farbe für fehlerhafte Aktionen (ERROR)'
  1660 'Collect Garbage'                                                                                  	'Freispeicher suchen'
  1661 'Color used to show failed execution (FAIL)'                                                            'Farbe für nicht bestanden (FAIL)'
  1661 'Collect Garbage & Compress'                                                                       	'Freispeicher suchen & komprimieren'
  1662 'Color used to show handled erroneous execution (Handled ERROR)'                                        'Farbe für behandelte fehlerhafte Aktionen (Handled ERROR)'
  1662 'Collect Garbage & Symbols'                                                                        	'Freispeicher & Symbole suchen'
  1663 'Color used to show handled failed execution (Handled FAIL)'                                            'Farbe für behandelte nicht bestandene Aktionen (Handled FAIL)'
  1663 'Collect Garbage && Compress'                                                                      	'Speicher bereinigen && komprimieren'
  1664 'Color used to show inconclusive results (INCONCLUSIVE)'                                                'Farbe für nicht entscheidbar (INCONCLUSIVE)'
  1664 'Collect Garbage && Symbols'                                                                       	'Speicher && Symbole bereinigen'
  1665 'Color used to show passed execution (PASS)'                                                            'Farbe für erfolgreiche Aktionen (PASS)'
  1665 'Collect Garbage and Compress'                                                                     	'Freispeicher suchen und komprimieren'
  1666 'ColorMap'                                                                                              'Farbpalette'
  1666 'Collection Access Methods'                                                                        	'Zugriffsmethoden auf Collection'
  1667 'Colored Octahedron'                                                                                    'Achtkant mit Farbverlauf'
  1667 'Color'                                                                                            	'Farbe'
  1668 'Colorize Connections by Type'                                                                          'Verbindungen nach Datentyp einfärben'
  1668 'Color Map'                                                                                        	'Farbpalette'
  1669 'Colorize Connections by Type (LV Style)'                                                               'Verbindungen nach Datentyp einfärben (LV Stil)'
  1669 'Color Monitor'                                                                                    	'Farbschirm'
  1670 'Colorize Pins by Type'                                                                                 'Pins nach Datentyp einfärben'
  1670 'Color Printer'                                                                                    	'Farbdrucker'
  1671 'Colorize Values by Type'                                                                               'Werte nach Datentyp einfärben'
  1671 'Color Setting'                                                                                    	'Farbeinstellung'
  1672 'Colorize by Type'                                                                                      'Nach Datentyp einfärben'
  1672 'Color Shift'                                                                                      	'Im Farbkreis verschieben'
  1673 'Colorize by Type (LV Style)'                                                                           'Nach Datentyp einfärben (LV-Stil)'
  1673 'Color per Tag'                                                                                    	'Farbe nach Etikett'
  1674 'Colors'                                                                                                'Farben'
  1674 'Color used for a step''s body'                                                                    	'Hintergrundfarbe von Schritten'
  1675 'Column'                                                                                                'Spalte'
  1675 'Color used for a step''s label area'                                                              	'Hintergrundfarbe des Namens in Schritten'
  1676 'Column 3'                                                                                              'Spalte 3'
  1676 'Color used for actions at breakpoint or paused'                                                   	'Farbe für angehaltene Aktionen oder am Haltepunkt'
  1677 'Column Width is fixed'                                                                                 'Konstante Spaltenbreite'
  1677 'Color used for pins'                                                                              	'Farbe von Pins'
  1678 'Columns'                                                                                               'Spalten'
  1678 'Color used in the diagram for control flow (trigger-in and trigger-out)'                          	'Im Diagramm für den Kontrollfluss verwendete Farbe\(Trigger-In und Trigger-Out)'
  1679 'Columns Width'                                                                                         'Spaltenbreite'
  1679 'Color used in the diagram for environment-variable freeze values (variable access)'               	'Im Diagramm für Umgebungsvariablen-Freezewerte verwendete Farbe\(variabler Zugriff)'
  1680 'Columns in Filelist'                                                                                   'Spalten in der Dateiliste'
  1680 'Color used in the diagram for object flow'                                                        	'Im Diagramm für den Objektfluss verwendete Farbe'
  1681 'Command'                                                                                               'Kommando'
  1681 'Color used in the diagram for regular freeze values (constant values)'                            	'Im Diagramm für reguläre Freeze Werte verwendete Farbe\(konstante Werte)'
  1682 'Command (path) for the selected OCR framework'                                                         'Kommando (Pfad) für das ausgewählte OCR Framework'
  1682 'Color used to highlight selected elements'                                                        	'Farbe zum Hervorheben ausgewählter Elemente'
  1683 'Command Template'                                                                                      'Befehlsvorlage'
  1683 'Color used to show a canceled execution'                                                          	'Farbe für abgebrochene Aktionen'
  1684 'Command Timeout'                                                                                       'Befehl Timeout'
  1684 'Color used to show an active execution'                                                           	'Farbe für gerade ausgeführte Aktionen'
  1685 'Command for HTML Viewer (Browser)'                                                                     'Kommandozeile für den HTML-Browser'
  1685 'Color used to show an not executed testcase'                                                      	'Farbe mit der ein nicht ausgeführter Testfall eingefärbt wird'
  1686 'Command for PDF Viewer'                                                                                'Kommandozeile für die PDF-Anzeige'
  1686 'Color used to show erroneous execution (ERROR)'                                                   	'Farbe für fehlerhafte Aktionen (ERROR)'
  1687 'Command for external CSV file editing'                                                                 'Kommando für den externen Editor für CSV-Dateien'
  1687 'Color used to show failed execution (FAIL)'                                                       	'Farbe für nicht bestanden (FAIL)'
  1688 'Command for external text editing'                                                                     'Kommando für den externen Editor für Text-Dateien'
  1688 'Color used to show handled erroneous execution (Handled ERROR)'                                   	'Farbe für behandelte fehlerhafte Aktionen (Handled ERROR)'
  1689 'Commander Demo'                                                                                        'Commander Figurenbeispiele'
  1689 'Color used to show handled failed execution (Handled FAIL)'                                       	'Farbe für behandelte nicht bestandene Aktionen (Handled FAIL)'
  1690 'Comment'                                                                                               'Kommentar'
  1690 'Color used to show inconclusive results (INCONCLUSIVE)'                                           	'Farbe für nicht entscheidbar (INCONCLUSIVE)'
  1691 'Comment Color'                                                                                         'Kommentare'
  1691 'Color used to show passed execution (PASS)'                                                       	'Farbe für erfolgreiche Aktionen (PASS)'
  1692 'Comment added'                                                                                         'Kommentar angefügt'
  1692 'ColorMap'                                                                                         	'Farbpalette'
  1693 'Comment for "%1"'                                                                                      'Kommentar zu "%1"'
  1693 'Colored Octahedron'                                                                               	'Achtkant mit Farbverlauf'
  1694 'Comment for %1'                                                                                        'Kommentar zu %1'
  1694 'Colorize Connections by Type'                                                                     	'Verbindungen nach Datentyp einfärben'
  1695 'Comment for Pin: "%1"'                                                                                 'Kommentar zu "%1"-Pin'
  1695 'Colorize Connections by Type (LV Style)'                                                          	'Verbindungen nach Datentyp einfärben (LV Stil)'
  1696 'Comment for Variable'                                                                                  'Kommentar zur Variable'
  1696 'Colorize Pins by Type'                                                                            	'Pins nach Datentyp einfärben'
  1697 'Comment removed'                                                                                       'Kommentar entfernt'
  1697 'Colorize Values by Type'                                                                          	'Werte nach Datentyp einfärben'
  1698 'Commentfilter: if not empty, only matching variables are shown'                                        'Kommentarfilter: wenn nicht leer, werden nur passende Variablen angezeigt'
  1698 'Colorize by Type'                                                                                 	'Nach Datentyp einfärben'
  1699 'Commentfilter: if not empty, only variables with a match in the comment are shown'                     'Kommentarfilter: falls gesetzt, werden nur Variablen mit einem Treffer im Kommentar angezeigt'
  1699 'Colorize by Type (LV Style)'                                                                      	'Nach Datentyp einfärben (LV-Stil)'
  1700 'Comments'                                                                                              'Kommentare'
  1700 'Colors'                                                                                           	'Farben'
  1701 'Comments of'                                                                                           'Kommentare von'
  1701 'Column'                                                                                           	'Spalte'
  1702 'Comments of: "%2"'                                                                                     'Kommentare von "%2"'
  1702 'Column 3'                                                                                         	'Spalte 3'
  1703 'Commit'                                                                                                'Einchecken (Source Repository)'
  1703 'Column Width is fixed'                                                                            	'Konstante Spaltenbreite'
  1704 'Commit (CVS)'                                                                                          'Einchecken (CVS)'
  1704 'Columns'                                                                                          	'Spalten'
  1705 'Commit (CheckIn)'                                                                                      'Einchecken'
  1705 'Columns Width'                                                                                    	'Spaltenbreite'
  1706 'Commit Folder'                                                                                         'Ordner Einchecken (Source Repository)'
  1706 'Columns in Filelist'                                                                              	'Spalten in der Dateiliste'
  1707 'Commit Folder (CVS)'                                                                                   'Ordner Einchecken (CVS)'
  1707 'Command'                                                                                          	'Kommando'
  1708 'Commit or Generate mcz File'                                                                           'mcz-Datei generieren oder einchecken'
  1708 'Command (path) for the selected OCR framework'                                                    	'Kommando (Pfad) für das ausgewählte OCR Framework'
  1709 'Common'                                                                                                'Allgemein'
  1709 'Command Template'                                                                                 	'Befehlsvorlage'
  1710 'Common Categories'                                                                                     'Typische Kategorien'
  1710 'Command Timeout'                                                                                  	'Befehl Timeout'
  1711 'Common Mistakes'                                                                                       'Typische Fehler'
  1711 'Command for HTML Viewer (Browser)'                                                                	'Kommandozeile für den HTML-Browser'
  1712 'Common Protocols'                                                                                      'Typische Protokolle'
  1712 'Command for PDF Viewer'                                                                           	'Kommandozeile für die PDF-Anzeige'
  1713 'Common Settings'                                                                                       'Standardeinstellungen'
  1713 'Command for external CSV file editing'                                                            	'Kommando für den externen Editor für CSV-Dateien'
  1714 'Common Sizes'                                                                                          'Typische Größen'
  1714 'Command for external text editing'                                                                	'Kommando für den externen Editor für Text-Dateien'
  1715 'Common Style Presets'                                                                                  'Standardvorgaben'
  1715 'Commander Demo'                                                                                   	'Commander Figurenbeispiele'
  1716 'Communication'                                                                                         'Kommunikation'
  1716 'Comment'                                                                                          	'Kommentar'
  1717 'Communication settings'                                                                                'Kommunikation'
  1717 'Comment Color'                                                                                    	'Kommentare'
  1718 'Communications'                                                                                        'Kommunikation'
  1718 'Comment added'                                                                                    	'Kommentar angefügt'
  1719 'Company'                                                                                               'Firma'
  1719 'Comment for "%1"'                                                                                 	'Kommentar zu "%1"'
  1720 'Company Location'                                                                                      'Firmensitz'
  1720 'Comment for %1'                                                                                   	'Kommentar zu %1'
  1721 'Company Logo'                                                                                          'Firmenlogo'
  1721 'Comment for Pin: "%1"'                                                                            	'Kommentar zu "%1"-Pin'
  1722 'Company Name'                                                                                          'Firmenname'
  1722 'Comment for Variable'                                                                             	'Kommentar zur Variable'
  1723 'Compare'                                                                                               'Vergleichen'
  1723 'Comment removed'                                                                                  	'Kommentar entfernt'
  1724 'Compare && Repair'                                                                                     'Vergleichen & Reparieren'
  1724 'Commentfilter: if not empty, only matching variables are shown'                                   	'Kommentarfilter: wenn nicht leer, werden nur passende Variablen angezeigt'
  1725 'Compare Against'                                                                                       'Quelltext vergleichen'
  1725 'Commentfilter: if not empty, only variables with a match in the comment are shown'                	'Kommentarfilter: falls gesetzt, werden nur Variablen mit einem Treffer im Kommentar angezeigt'
  1726 'Compare Build Support File'                                                                            'Vergleichen einer generierten Hilfsdatei'
  1726 'Comments'                                                                                         	'Kommentare'
  1727 'Compare Class with Newest in Repository'                                                               'Vergleiche Klasse mit neuester Repository-Version'
  1727 'Comments of'                                                                                      	'Kommentare von'
  1728 'Compare Extensions with Repository'                                                                    'Erweiterungen Vergleichen mit Repository'
  1728 'Comments of: "%2"'                                                                                	'Kommentare von "%2"'
  1729 'Compare Items'                                                                                         'Elemente vergleichen'
  1729 'Commit'                                                                                           	'Einchecken (Source Repository)'
  1730 'Compare Items by Name'                                                                                 'Nach Namen vergleichen'
  1730 'Commit (CVS)'                                                                                     	'Einchecken (CVS)'
  1731 'Compare Text Against'                                                                                  'Text vergleichen mit'
  1731 'Commit (CheckIn)'                                                                                 	'Einchecken'
  1732 'Compare With Newest in Repository'                                                                     'Mit neuester Version im Repository vergleichen'
  1732 'Commit Folder'                                                                                    	'Ordner Einchecken (Source Repository)'
  1733 'Compare against Version in Expecco ALM'                                                                'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1733 'Commit Folder (CVS)'                                                                              	'Ordner Einchecken (CVS)'
  1734 'Compare against Version in ExpeccoNET'                                                                 'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1734 'Commit or Generate mcz File'                                                                      	'mcz-Datei generieren oder einchecken'
  1735 'Compare against Version in File'                                                                       'Vergleichen mit Version in Datei'
  1735 'Common'                                                                                           	'Allgemein'
  1736 'Compare against Version in Repository'                                                                 'Vergleich mit Version im Repository'
  1736 'Common Categories'                                                                                	'Typische Kategorien'
  1737 'Compare against Version in expecco ALM'                                                                'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1737 'Common Mistakes'                                                                                  	'Typische Fehler'
  1738 'Compare and Compress'                                                                                  'Vergleichen und Komprimieren'
  1738 'Common Protocols'                                                                                 	'Typische Protokolle'
  1739 'Compare by Contents'                                                                                   'Zuordnung nach Inhalt'
  1739 'Common Settings'                                                                                  	'Standardeinstellungen'
  1740 'Compare by Name'                                                                                       'Zuordnung nach Name'
  1740 'Common Sizes'                                                                                     	'Typische Größen'
  1741 'Compare class'                                                                                         'Klasse vergleichen'
  1741 'Common Style Presets'                                                                             	'Standardvorgaben'
  1742 'Compare source'                                                                                        'Quelltext vergleichen'
  1742 'Communication'                                                                                    	'Kommunikation'
  1743 'Compare this class against which class'                                                                'Diese Klasse mit welcher weiteren Klasse vergleichen'
  1743 'Communication settings'                                                                           	'Kommunikation'
  1744 'Compare two Repository Versions'                                                                       'Vergleichen zweier Versionen im Repository'
  1744 'Communications'                                                                                   	'Kommunikation'
  1745 'Compare two Repository Versions at Date or Tag'                                                        'Vergleichen zweier Repository-Versionen von Datum oder mit Tag'
  1745 'Compact'                                                                                          	'Kompakt'
  1746 'Compare two Testsuite Files'                                                                           'Vergleichen zweier Testsuite-Dateien'
  1746 'Company'                                                                                          	'Firma'
  1747 'Compare which repository version'                                                                      'Mit welcher Repository-Version vergleichen'
  1747 'Company Location'                                                                                 	'Firmensitz'
  1748 'Compare which revision'                                                                                'Welche Version vergleichen'
  1748 'Company Logo'                                                                                     	'Firmenlogo'
  1749 'Compare with Clipboard'                                                                                'Vergleich mit Clipboard'
  1749 'Company Name'                                                                                     	'Firmenname'
  1750 'Compare with Current'                                                                                  'Vergleichen - mit aktueller Version'
  1750 'Compare'                                                                                          	'Vergleichen'
  1751 'Compare with Current Version'                                                                          'Vergleichen mit aktueller Version'
  1751 'Compare && Repair'                                                                                	'Vergleichen & Reparieren'
  1752 'Compare with Each Other'                                                                               'Miteinander vergleichen'
  1752 'Compare Against'                                                                                  	'Quelltext vergleichen'
  1753 'Compare with File'                                                                                     'Vergleich mit Datei'
  1753 'Compare Build Support File'                                                                       	'Vergleichen einer generierten Hilfsdatei'
  1754 'Compare with Newest Version in Repository'                                                             'Vergleich mit neuester Version im Repository'
  1754 'Compare Class with Newest in Repository'                                                          	'Vergleiche Klasse mit neuester Repository-Version'
  1755 'Compare with Newest in Repository'                                                                     'Vergleichen mit neuester Repository-Version'
  1755 'Compare Extensions with Repository'                                                               	'Erweiterungen Vergleichen mit Repository'
  1756 'Compare with Original in Repository'                                                                   'Vergleichen mit ursprünglicher Repository-Version'
  1756 'Compare Items'                                                                                    	'Elemente vergleichen'
  1757 'Compare with Previous'                                                                                 'Vergleich mit voriger Version'
  1757 'Compare Items by Name'                                                                            	'Nach Namen vergleichen'
  1758 'Compare with Repository'                                                                               'Vergleichen mit Repository'
  1758 'Compare Text Against'                                                                             	'Text vergleichen mit'
  1759 'Compare with Repository at Date'                                                                       'Vergleichen mit Repository-Version von Datum'
  1759 'Compare With Newest in Repository'                                                                	'Mit neuester Version im Repository vergleichen'
  1760 'Compare with Repository at Date or Tag'                                                                'Vergleichen mit Repository-Version von Datum oder mit Tag'
  1760 'Compare against Version in Expecco ALM'                                                           	'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1761 'Compare with Stable Version in Repository'                                                             'Vergleichen mit "stable" Repository-Version'
  1761 'Compare against Version in ExpeccoNET'                                                            	'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1762 'Compare with Stable in Repository'                                                                     'Vergleichen mit "stable" Repository-Version'
  1762 'Compare against Version in File'                                                                  	'Vergleichen mit Version in Datei'
  1763 'Compare with Version On Host'                                                                          'Vergleiche mit Version auf Rechner'
  1763 'Compare against Version in Repository'                                                            	'Vergleich mit Version im Repository'
  1764 'Compare with current Version'                                                                          'Vergleichen - mit aktueller Version'
  1764 'Compare against Version in expecco ALM'                                                           	'Vergleichen mit Version in expecco ALM'
  1765 'Compare with each Other'                                                                               'Miteinander vergleichen'
  1765 'Compare and Compress'                                                                             	'Vergleichen und Komprimieren'
  1766 'Compare with newest in Repository'                                                                     'Vergleichen mit neuester Repository-Version'
  1766 'Compare by Contents'                                                                              	'Zuordnung nach Inhalt'
  1767 'Comparing %1'                                                                                          'Vergleichen von %1'
  1767 'Compare by Name'                                                                                  	'Zuordnung nach Name'
  1768 'Comparing against inherited'                                                                           'Vergleichen mit vererbtem'
  1768 'Compare class'                                                                                    	'Klasse vergleichen'
  1769 'Comparing class definitions'                                                                           'Klassendefinitionen vergleichen'
  1769 'Compare source'                                                                                   	'Quelltext vergleichen'
  1770 'Comparing method'                                                                                      'Methode vergleichen'
  1770 'Compare this class against which class'                                                           	'Diese Klasse mit welcher weiteren Klasse vergleichen'
  1771 'Comparing methods'                                                                                     'Methoden vergleichen'
  1771 'Compare two Repository Versions'                                                                  	'Vergleichen zweier Versionen im Repository'
  1772 'Compilation'                                                                                           'Übersetzung'
  1772 'Compare two Repository Versions at Date or Tag'                                                   	'Vergleichen zweier Repository-Versionen von Datum oder mit Tag'
  1773 'Compile Lazy Methods'                                                                                  'Verzögert kompilierte (Lazy) Methoden'
  1773 'Compare two Testsuite Files'                                                                      	'Vergleichen zweier Testsuite-Dateien'
  1774 'Compile with stc'                                                                                      'Mit stc übersetzen'
  1774 'Compare which repository version'                                                                 	'Mit welcher Repository-Version vergleichen'
  1775 'Compiler'                                                                                              'Übersetzung'
  1775 'Compare which revision'                                                                           	'Welche Version vergleichen'
  1776 'Compiler settings'                                                                                     'Einstellungen des Übersetzers'
  1776 'Compare with Clipboard'                                                                           	'Vergleich mit Clipboard'
  1777 'Completion'                                                                                            'Komplettierung'
  1777 'Compare with Current'                                                                             	'Vergleichen - mit aktueller Version'
  1778 'Component'                                                                                             'Komponente'
  1778 'Compare with Current Version'                                                                     	'Vergleichen mit aktueller Version'
  1779 'Components'                                                                                            'Komponenten'
  1779 'Compare with Each Other'                                                                          	'Miteinander vergleichen'
  1780 'Composite'                                                                                             'Zusammengesetzt'
  1780 'Compare with File'                                                                                	'Vergleich mit Datei'
  1781 'Compound'                                                                                              'Zusammengesetzt'
  1781 'Compare with Newest Version in Repository'                                                        	'Vergleich mit neuester Version im Repository'
  1782 'Compound Action'                                                                                       'Zusammengesetzte Aktion'
  1782 'Compare with Newest in Repository'                                                                	'Vergleichen mit neuester Repository-Version'
  1783 'Compound Action with GUI'                                                                              'Zusammengesetzte Aktion mit GUI'
  1783 'Compare with Original in Repository'                                                              	'Vergleichen mit ursprünglicher Repository-Version'
  1784 'Compound Actions'                                                                                      'Zusammengesetzte Aktionen'
  1784 'Compare with Previous'                                                                            	'Vergleich mit voriger Version'
  1785 'Compound Steps'                                                                                        'Zusammengesetzte Schritte'
  1785 'Compare with Repository'                                                                          	'Vergleichen mit Repository'
  1786 'Compound Type Definition'                                                                              'Definition eines zusammengesetzten (Compound)-Typs'
  1786 'Compare with Repository at Date'                                                                  	'Vergleichen mit Repository-Version von Datum'
  1787 'Compound will fork heavy weight activity processes'                                                    'Neuer Thread wird zur parallelen Ausführung gestartet'
  1787 'Compare with Repository at Date or Tag'                                                           	'Vergleichen mit Repository-Version von Datum oder mit Tag'
  1788 'Compress'                                                                                              'Komprimieren'
  1788 'Compare with Stable Version in Repository'                                                        	'Vergleichen mit "stable" Repository-Version'
  1789 'Compress Colormap'                                                                                     'Farbpalette komprimieren'
  1789 'Compare with Stable in Repository'                                                                	'Vergleichen mit "stable" Repository-Version'
  1790 'Compress For Class'                                                                                    'Komprimieren für Klasse'
  1790 'Compare with Version On Host'                                                                     	'Vergleiche mit Version auf Rechner'
  1791 'Compress Memory'                                                                                       'Speicherbereinigung'
  1791 'Compare with current Version'                                                                     	'Vergleichen - mit aktueller Version'
  1792 'Compress Only'                                                                                         'Nur komprimieren'
  1792 'Compare with each Other'                                                                          	'Miteinander vergleichen'
  1793 'Compress Result for selected Items'                                                                    'Resultate der ausgewählten Einträge komprimieren'
  1793 'Compare with newest in Repository'                                                                	'Vergleichen mit neuester Repository-Version'
  1794 'Compress Results for Selected Items'                                                                   'Resultate der ausgewählten Einträge komprimieren'
  1794 'Comparing %1'                                                                                     	'Vergleichen von %1'
  1795 'Compress Sources'                                                                                      'Quelltexte komprimieren'
  1795 'Comparing against inherited'                                                                      	'Vergleichen mit vererbtem'
  1796 'Compress colormap'                                                                                     'Farbpalette komprimieren'
  1796 'Comparing class definitions'                                                                      	'Klassendefinitionen vergleichen'
  1797 'Compress for Class'                                                                                    'Komprimieren für diese Klasse'
  1797 'Comparing method'                                                                                 	'Methode vergleichen'
  1798 'Compress for Class && Selector'                                                                        'Komprimieren für diese Klasse && Selektor'
  1798 'Comparing methods'                                                                                	'Methoden vergleichen'
  1799 'Compute fraction+offset for x relative to containers right'                                            'Berechne Anteil+Offset für x relativ zum rechten Rand'
  1799 'Compilation'                                                                                      	'Übersetzung'
  1800 'Compute fraction+offset for y relative to containers bottom'                                           'Berechne Anteil+Offset für y relativ zum unteren Rand'
  1800 'Compile Lazy Methods'                                                                             	'Verzögert kompilierte (Lazy) Methoden'
  1801 'Compute pure-absolute x'                                                                               'Berechne ausschließlich absolutes x'
  1801 'Compile with stc'                                                                                 	'Mit stc übersetzen'
  1802 'Compute pure-absolute y'                                                                               'Berechne ausschließlich absolutes y'
  1802 'Compiler'                                                                                         	'Übersetzung'
  1803 'Compute pure-fractional x'                                                                             'Berechne ausschließlich relatives x'
  1803 'Compiler settings'                                                                                	'Einstellungen des Übersetzers'
  1804 'Compute pure-fractional y'                                                                             'Berechne ausschließlich relatives y'
  1804 'Completion'                                                                                       	'Komplettierung'
  1805 'Computes the arithmetic mean of all incoming values\and checks it to be in the [min..max] interval'    'Berechnet den Mittelwert aller eingehenden Werte\und stellt sicher, dass dieser im [min..max] Intervall liegt'
  1805 'Component'                                                                                        	'Komponente'
  1806 'Concrete (Implements an Interface)'                                                                    'Konkret (implementiert ein Interface)'
  1806 'Components'                                                                                       	'Komponenten'
  1807 'Concrete Action'                                                                                       'Konkrete Aktion'
  1807 'Composite'                                                                                        	'Zusammengesetzt'
  1808 'Concrete Actions (Implements an Interface)'                                                            'Konkrete Aktionen (implementiert ein Interface)'
  1808 'Compound'                                                                                         	'Zusammengesetzt'
  1809 'Condense'                                                                                              'Bereinigen'
  1809 'Compound Action'                                                                                  	'Zusammengesetzte Aktion'
  1810 'Condense Cache now'                                                                                    'Cache jetzt bereinigen'
  1810 'Compound Action with GUI'                                                                         	'Zusammengesetzte Aktion mit GUI'
  1811 'Condition'                                                                                             'Bedingung'
  1811 'Compound Actions'                                                                                 	'Zusammengesetzte Aktionen'
  1812 'Condition Check'                                                                                       'Bedingung prüfen'
  1812 'Compound Steps'                                                                                   	'Zusammengesetzte Schritte'
  1813 'Condition Check '                                                                                      'Bedingung überprüfen'
  1813 'Compound Type Definition'                                                                         	'Definition eines zusammengesetzten (Compound)-Typs'
  1814 'Condition variable in test case is unknown or not writable'                                            'Bedingungsvariable ist unbekannt oder nicht schreibbar'
  1814 'Compound will fork heavy weight activity processes'                                               	'Neuer Thread wird zur parallelen Ausführung gestartet'
  1815 'Condition which a resource''s skill must fullfill, to be used by the action'                           'Bedingung welche die Fertigkeit einer Ressource erfüllen muss, um den Anforderungen der Aktion zu genügen'
  1815 'Compress'                                                                                         	'Komprimieren'
  1816 'Configuration'                                                                                         'Konfiguration'
  1816 'Compress Colormap'                                                                                	'Farbpalette komprimieren'
  1817 'Configuration cannot be changed while the service is running. Stop it to change settings'              'Die Konfiguration kann nicht geändert werden, während des Hotkey Services ausgeführt wird.\Stoppen Sie es, um die Einstellungen zu ändern'
  1817 'Compress For Class'                                                                               	'Komprimieren für Klasse'
  1818 'Configure License'                                                                                     'Lizenz zusammenstellen'
  1818 'Compress Memory'                                                                                  	'Speicherbereinigung'
  1819 'Configure expecco ALM Host'                                                                            'expecco ALM Einstellungen konfigurieren'
  1819 'Compress Only'                                                                                    	'Nur komprimieren'
  1820 'Confirm Closing'                                                                                       'Schließen bestätigen'
  1820 'Compress Result for selected Items'                                                               	'Resultate der ausgewählten Einträge komprimieren'
  1821 'Confirm Each'                                                                                          'Einzeln bestätigen'
  1821 'Compress Results for Selected Items'                                                              	'Resultate der ausgewählten Einträge komprimieren'
  1822 'Confirm Shutdown of Bridge Connections'                                                                'Bestätigung beim Schließen/Herunterfahren von Bridgeverbindungen erfragen'
  1822 'Compress Sources'                                                                                 	'Quelltexte komprimieren'
  1823 'Confirm overwrite existing file'                                                                       'Überschreiben bestätigen'
  1823 'Compress colormap'                                                                                	'Farbpalette komprimieren'
  1824 'Confirmation'                                                                                          'Bestätigung'
  1824 'Compress for Class'                                                                               	'Komprimieren für diese Klasse'
  1825 'Confirming xPath failed. Continue'                                                                     'Pfad (xPath) überprüfen fehlgeschlagen. Fortfahren'
  1825 'Compress for Class && Selector'                                                                   	'Komprimieren für diese Klasse && Selektor'
  1826 'Connect'                                                                                               'Verbinden'
  1826 'Compute fraction+offset for x relative to containers right'                                       	'Berechne Anteil+Offset für x relativ zum rechten Rand'
  1827 'Connect Corresponding Pins'                                                                            'Gleichnamige Pins verbinden'
  1827 'Compute fraction+offset for y relative to containers bottom'                                      	'Berechne Anteil+Offset für y relativ zum unteren Rand'
  1828 'Connect New Step'                                                                                      'Neuen Schritt verbinden'
  1828 'Compute pure-absolute x'                                                                          	'Berechne ausschließlich absolutes x'
  1829 'Connect Pin'                                                                                           'Pin verbinden'
  1829 'Compute pure-absolute y'                                                                          	'Berechne ausschließlich absolutes y'
  1830 'Connect Pins'                                                                                          'Pins verbinden'
  1830 'Compute pure-fractional x'                                                                        	'Berechne ausschließlich relatives x'
  1831 'Connect failed'                                                                                        'Verbindung fehlgeschlagen'
  1831 'Compute pure-fractional y'                                                                        	'Berechne ausschließlich relatives y'
  1832 'Connect to Already Running Bridge'                                                                     'Verbindung zu bereits laufender Bridge'
  1832 'Computes the arithmetic mean of all incoming values\and checks it to be in the [min..max] interval'	'Berechnet den Mittelwert aller eingehenden Werte\und stellt sicher, dass dieser im [min..max] Intervall liegt'
  1833 'Connect to Input'                                                                                      'Verbinden mit Eingang'
  1833 'Concrete (Implements an Interface)'                                                               	'Konkret (implementiert ein Interface)'
  1834 'Connect to Local Mac Screen'                                                                           'Zum lokalen Mac-Bildschirm verbinden'
  1834 'Concrete Action'                                                                                  	'Konkrete Aktion'
  1835 'Connect to Local Screen'                                                                               'Zum lokalen Bildschirm verbinden'
  1835 'Concrete Actions (Implements an Interface)'                                                       	'Konkrete Aktionen (implementiert ein Interface)'
  1836 'Connect to Output'                                                                                     'Verbinden mit Ausgang'
  1836 'Condense'                                                                                         	'Bereinigen'
  1837 'Connect to Private Repository'                                                                         'Mit privatem Repository verbinden'
  1837 'Condense Cache now'                                                                               	'Cache jetzt bereinigen'
  1838 'Connect to Public Repository'                                                                          'Mit öffentlichem Repository verbinden'
  1838 'Condition'                                                                                        	'Bedingung'
  1839 'Connect to VNC Screen'                                                                                 'Zu VNC-Bildschirm verbinden'
  1839 'Condition Check'                                                                                  	'Bedingung prüfen'
  1840 'Connect to a GUI application'                                                                          'Mit GUI-Applikation verbinden'
  1840 'Condition Check '                                                                                 	'Bedingung überprüfen'
  1841 'Connect to a Java application'                                                                         'Mit Java-Applikation verbinden'
  1841 'Condition variable in test case is unknown or not writable'                                       	'Bedingungsvariable ist unbekannt oder nicht schreibbar'
  1842 'Connect to a Qt application'                                                                           'Mit Qt-Applikation verbinden'
  1842 'Condition which a resource''s skill must fullfill, to be used by the action'                      	'Bedingung welche die Fertigkeit einer Ressource erfüllen muss, um den Anforderungen der Aktion zu genügen'
  1843 'Connect to a Windows Application'                                                                      'Mit Windows-Anwendung verbinden'
  1843 'Configuration'                                                                                    	'Konfiguration'
  1844 'Connect to a Windows Automation application'                                                           'Mit Windows-Automation-Applikation verbinden'
  1844 'Configuration cannot be changed while the service is running. Stop it to change settings'         	'Die Konfiguration kann nicht geändert werden, während des Hotkey Services ausgeführt wird.\Stoppen Sie es, um die Einstellungen zu ändern'
  1845 'Connect to a Windows Mobile 6.5 application'                                                           'Mit Windows Mobile 6.5 Applikation verbinden'
  1845 'Configure License'                                                                                	'Lizenz zusammenstellen'
  1846 'Connect to a private test-repository database'                                                         'Mit einer privaten Test-Repository-Datenbank verbinden'
  1846 'Configure Rule Sets'                                                                              	'Regel-Sets konfigurieren'
  1847 'Connect to an Android application'                                                                     'Mit Android-App verbinden'
  1847 'Configure expecco ALM Host'                                                                       	'expecco ALM Einstellungen konfigurieren'
  1848 'Connect to an already running Application on a Remote Machine'                                         'Zu einer laufenden Anwendung auf einer anderen Maschine verbinden'
  1848 'Confirm Closing'                                                                                  	'Schließen bestätigen'
  1849 'Connect to an already running Application on the Local Machine'                                        'Zu einer laufenden Anwendung auf der lokalen Maschine verbinden'
  1849 'Confirm Each'                                                                                     	'Einzeln bestätigen'
  1850 'Connect to an already running bridge, instead of starting a new one.\Use this for debugging (i.e. to execute the bridge inside a debugger).\\This setting is not stored in the settings file\(i.e. the flag will be clear when expecco is started again)'      'Die Verbindung wird zu einer bereits laufenden Bridge hergestellt, anstatt eine Neue zu starten.\Verwenden Sie dies zum Debuggen (i.e. zur Ausführung der Bridge in einem Debugger).\\Diese Einstellung wird nicht in der Einstellungsdatei gespeichert\(d.h. das Flag wird bei dem Neustart von Expecco gelöscht)'
  1850 'Confirm Shutdown of Bridge Connections'                                                           	'Bestätigung beim Schließen/Herunterfahren von Bridgeverbindungen erfragen'
  1851 'Connect with...'                                                                                       'Verbinden mit...'
  1851 'Confirm overwrite existing file'                                                                  	'Überschreiben bestätigen'
  1852 'Connect...'                                                                                            'Verbinden...'
  1852 'Confirmation'                                                                                     	'Bestätigung'
  1853 'Connected'                                                                                             'Verbunden'
  1853 'Confirming xPath failed. Continue'                                                                	'Pfad (xPath) überprüfen fehlgeschlagen. Fortfahren'
  1854 'Connected Hosts:'                                                                                      'Bestehende Verbindungen:'
  1854 'Connect'                                                                                          	'Verbinden'
  1855 'Connected Sockets Only'                                                                                'Nur verbundene Sockets'
  1855 'Connect Corresponding Pins'                                                                       	'Gleichnamige Pins verbinden'
  1856 'Connected to local DB: "%1"'                                                                           'Mit der lokalen Datenbank: "%1" verbinden'
  1856 'Connect New Step'                                                                                 	'Neuen Schritt verbinden'
  1857 'Connected with:%1 on port:%2'                                                                          'Verbunden mit:%1 port:%2'
  1857 'Connect Pin'                                                                                      	'Pin verbinden'
  1858 'Connecting failed'                                                                                     'Verbindung konnte nicht hergestellt werden'
  1858 'Connect Pins'                                                                                     	'Pins verbinden'
  1859 'Connecting...'                                                                                         'Verbinde...'
  1859 'Connect failed'                                                                                   	'Verbindung fehlgeschlagen'
  1860 'Connection'                                                                                            'Verbindung'
  1860 'Connect to Already Running Bridge'                                                                	'Verbindung zu bereits laufender Bridge'
  1861 'Connection Color'                                                                                      'Verbindungsfarbe'
  1861 'Connect to Input'                                                                                 	'Verbinden mit Eingang'
  1862 'Connection Style'                                                                                      'Verbindung darstellen als'
  1862 'Connect to Local Mac Screen'                                                                      	'Zum lokalen Mac-Bildschirm verbinden'
  1863 'Connection Type'                                                                                       'Art der Verbindung'
  1863 'Connect to Local Screen'                                                                          	'Zum lokalen Bildschirm verbinden'
  1864 'Connection aborted'                                                                                    'Verbindung abgebrochen'
  1864 'Connect to Output'                                                                                	'Verbinden mit Ausgang'
  1865 'Connection already exists'                                                                             'Verbindung bereits eingerichtet'
  1865 'Connect to Private Repository'                                                                    	'Mit privatem Repository verbinden'
  1866 'Connection broken'                                                                                     'Verbindung unterbrochen'
  1866 'Connect to Public Repository'                                                                     	'Mit öffentlichem Repository verbinden'
  1867 'Connection failed'                                                                                     'Verbindung fehlgeschlagen'
  1867 'Connect to VNC Screen'                                                                            	'Zu VNC-Bildschirm verbinden'
  1868 'Connection to frozen Input is not supported'                                                           'Verbindung zu gefrorenem Eingang wird nicht unterstützt'
  1868 'Connect to a GUI application'                                                                     	'Mit GUI-Applikation verbinden'
  1869 'Connection with Round Corners'                                                                         'Verbindung mit gerundeten Ecken'
  1869 'Connect to a Java application'                                                                    	'Mit Java-Applikation verbinden'
  1870 'Connection with Suppressed Type-Check'                                                                 'Verbindung mit unterdrücktem Typcheck'
  1870 'Connect to a Qt application'                                                                      	'Mit Qt-Applikation verbinden'
  1871 'Connection without Typecheck'                                                                          'Verbindung ohne Typcheck'
  1871 'Connect to a Windows Application'                                                                 	'Mit Windows-Anwendung verbinden'
  1872 'Connection(s)'                                                                                         'Verbindung(en)'
  1872 'Connect to a Windows Automation application'                                                      	'Mit Windows-Automation-Applikation verbinden'
  1873 'Connection: "%1" -> "%2"'                                                                              'Verbindung: "%1" -> "%2"'
  1873 'Connect to a Windows Mobile 6.5 application'                                                      	'Mit Windows Mobile 6.5 Applikation verbinden'
  1874 'Connections'                                                                                           'Verbindungen'
  1874 'Connect to a private test-repository database'                                                    	'Mit einer privaten Test-Repository-Datenbank verbinden'
  1875 'Connections without Type-Check'                                                                        'Verbindung mit unterdrücktem Typcheck'
  1875 'Connect to an Android application'                                                                	'Mit Android-App verbinden'
  1876 'Consistency Check'                                                                                     'Konsistenz Prüfen'
  1876 'Connect to an already running Application on a Remote Machine'                                    	'Zu einer laufenden Anwendung auf einer anderen Maschine verbinden'
  1877 'Constant'                                                                                              'Konstante'
  1877 'Connect to an already running Application on the Local Machine'                                   	'Zu einer laufenden Anwendung auf der lokalen Maschine verbinden'
  1878 'Constant Color'                                                                                        'Sonstige Konstanten'
  1878 'Connect to an already running bridge, instead of starting a new one.\Use this for debugging (i.e. to execute the bridge inside a debugger).\\This setting is not stored in the settings file\(i.e. the flag will be clear when expecco is started again)'	'Die Verbindung wird zu einer bereits laufenden Bridge hergestellt, anstatt eine Neue zu starten.\Verwenden Sie dies zum Debuggen (i.e. zur Ausführung der Bridge in einem Debugger).\\Diese Einstellung wird nicht in der Einstellungsdatei gespeichert\(d.h. das Flag wird bei dem Neustart von Expecco gelöscht)'
  1879 'Constant Folding'                                                                                      'Konstanten zur Übersetzungszeit berechnen'
  1879 'Connect with...'                                                                                  	'Verbinden mit...'
  1880 'ConstantNotExpanded'                                                                                   'Konstante (nicht expandiert)'
  1880 'Connect...'                                                                                       	'Verbinden...'
  1881 'Constants'                                                                                             'Konstante'
  1881 'Connected'                                                                                        	'Verbunden'
  1882 'Constants Only'                                                                                        'Nur Konstante'
  1882 'Connected Hosts:'                                                                                 	'Bestehende Verbindungen:'
  1883 'Consumed Pin Values in Loops'                                                                          'Konsumierte Pin-Werte in Schleifen'
  1883 'Connected Sockets Only'                                                                           	'Nur verbundene Sockets'
  1884 'Consumed Value and Multiple Triggers: "%1"'                                                            'Konsumierter Wert und mehrere Auslöser: "%1"'
  1884 'Connected to local DB: "%1"'                                                                      	'Mit der lokalen Datenbank: "%1" verbinden'
  1885 'Consumed Value in Cycle: "%1"'                                                                         'Konsumierter Wert in Schleife: "%1"'
  1885 'Connected with:%1 on port:%2'                                                                     	'Verbunden mit:%1 port:%2'
  1886 'Consuming'                                                                                             'Konsumierend'
  1886 'Connecting failed'                                                                                	'Verbindung konnte nicht hergestellt werden'
  1887 'Contacting license server'                                                                             'Verbindungsaufbau zum Lizenzserver'
  1887 'Connecting...'                                                                                    	'Verbinde...'
  1888 'Contain'                                                                                               'enthalten'
  1888 'Connection'                                                                                       	'Verbindung'
  1889 'Containers'                                                                                            'Behälter'
  1889 'Connection Color'                                                                                 	'Verbindungsfarbe'
  1890 'Containers without class: (need checkOut ?)'                                                           'Container ohne Klasse (Checkout erforderlich?):'
  1890 'Connection Style'                                                                                 	'Verbindung darstellen als'
  1891 'Containing'                                                                                            'Mit Inhalt'
  1891 'Connection Type'                                                                                  	'Art der Verbindung'
  1892 'Contains'                                                                                              'Enthält'
  1892 'Connection aborted'                                                                               	'Verbindung abgebrochen'
  1893 'Content'                                                                                               'Inhalt'
  1893 'Connection already exists'                                                                        	'Verbindung bereits eingerichtet'
  1894 'Contents'                                                                                              'Inhalt'
  1894 'Connection broken'                                                                                	'Verbindung unterbrochen'
  1895 'Contents (Mimetype)'                                                                                   'Inhalt (Mimetype)'
  1895 'Connection failed'                                                                                	'Verbindung fehlgeschlagen'
  1896 'Contents as Binary Data'                                                                               'Inhalt als Binärdaten'
  1896 'Connection to frozen Input is not supported'                                                      	'Verbindung zu gefrorenem Eingang wird nicht unterstützt'
  1897 'Contents as Bitmap Image'                                                                              'Inhalt als Bitmap Graphik'
  1897 'Connection with Round Corners'                                                                    	'Verbindung mit gerundeten Ecken'
  1898 'Contents as CSV Document'                                                                              'Inhalt als CSV Dokument'
  1898 'Connection with Suppressed Type-Check'                                                            	'Verbindung mit unterdrücktem Typcheck'
  1899 'Contents as Collection of Lines'                                                                       'Inhalt als Zeilen-Collection'
  1899 'Connection without Typecheck'                                                                     	'Verbindung ohne Typcheck'
  1900 'Contents as Individual CSV Records'                                                                    'Inhalt als einzelne CSV Datensätze'
  1900 'Connection(s)'                                                                                    	'Verbindung(en)'
  1901 'Contents as Individual Lines'                                                                          'Inhalt als Einzelzeilen'
  1901 'Connection: "%1" -> "%2"'                                                                         	'Verbindung: "%1" -> "%2"'
  1902 'Contents as JSON Object'                                                                               'Inhalt als JSON-Objekt'
  1902 'Connections'                                                                                      	'Verbindungen'
  1903 'Contents as JSON Objects'                                                                              'Inhalt als JSON-Objekte'
  1903 'Connections without Type-Check'                                                                   	'Verbindung mit unterdrücktem Typcheck'
  1904 'Contents as Report Template'                                                                           'Inhalt als Reportvorlage'
  1904 'Consistency Check'                                                                                	'Konsistenz Prüfen'
  1905 'Contents as Smalltalk Object'                                                                          'Inhalt als Smalltalk-Objekt'
  1905 'Constant'                                                                                         	'Konstante'
  1906 'Contents as String'                                                                                    'Inhalt als String'
  1906 'Constant Color'                                                                                   	'Sonstige Konstanten'
  1907 'Contents as UTF-8 String'                                                                              'Inhalt als UTF-8 String'
  1907 'Constant Folding'                                                                                 	'Konstanten zur Übersetzungszeit berechnen'
  1908 'Contents as XML Document'                                                                              'Inhalt als XML-Dokument'
  1908 'ConstantNotExpanded'                                                                              	'Konstante (nicht expandiert)'
  1909 'Contents has not been saved.\\Modifications will be lost when hex dump is shown.'                      'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn HexDump angezeigt wird.'
  1909 'Constants'                                                                                        	'Konstante'
  1910 'Contents of the file as ByteArray'                                                                     'Inhalt der Datei als ByteArray'
  1910 'Constants Only'                                                                                   	'Nur Konstante'
  1911 'Contents of the file as a collection of line-strings'                                                  'Inhalt der Datei als Zeilen-Collection'
  1911 'Consumed Pin Values in Loops'                                                                     	'Konsumierte Pin-Werte in Schleifen'
  1912 'Contents of the file as a single String'                                                               'Inhalt der Datei als ein String'
  1912 'Consumed Value and Multiple Triggers: "%1"'                                                       	'Konsumierter Wert und mehrere Auslöser: "%1"'
  1913 'Contents of the file as a single String, decoded from UTF8'                                            'Inhalt der Datei als ein String (UTF8 dekodiert)'
  1913 'Consumed Value in Cycle: "%1"'                                                                    	'Konsumierter Wert in Schleife: "%1"'
  1914 'Contents of the file as bitmap image'                                                                  'Inhalt der Datei als Bitmap Graphik'
  1914 'Consuming'                                                                                        	'Konsumierend'
  1915 'Context'                                                                                               'Kontext (Stackframe)'
  1915 'Contacting license server'                                                                        	'Verbindungsaufbau zum Lizenzserver'
  1916 'Contexts'                                                                                              'Kontexte'
  1916 'Contain'                                                                                          	'enthalten'
  1917 'Continue'                                                                                              'Fortfahren'
  1917 'Containers'                                                                                       	'Behälter'
  1918 'Control'                                                                                               'Steuerung'
  1918 'Containers without class: (need checkOut ?)'                                                      	'Container ohne Klasse (Checkout erforderlich?):'
  1919 'Control Flow'                                                                                          'Kontrollfluss'
  1919 'Containing'                                                                                       	'Mit Inhalt'
  1920 'Control Interface Status (Right-Click for menu)'                                                       'Status der Kontrollschnittstelle (Menu mit Rechtsklick)'
  1920 'Contains'                                                                                         	'Enthält'
  1921 'Control interface status; right click for menu'                                                        'Status der Kontrollschnittstelle (Rechtsklick für Menu)'
  1921 'Content'                                                                                          	'Inhalt'
  1922 'Controller'                                                                                            'Steuerer'
  1922 'Contents'                                                                                         	'Inhalt'
  1923 'Controls if compounds where not step is executed are reported as inconclusive or as error.\Only valid if they are not allowed (as set in the above checkbox)'  'Überprüft, ob zusammengesetzte Aktionen, bei denen kein Schritt ausgeführt wird als\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) oder als Fehler gemeldet werden.\Nur gültig, wenn sie nicht zulässig sind (wie im obigen Kontrollkästchen festgelegt)'
  1923 'Contents (Mimetype)'                                                                              	'Inhalt (Mimetype)'
  1924 'Controls if missing code, steps and empty test plans are reported as inconclusive or as error.\Only valid if they are not allowed (as set in the above checkbox)'      'Überprüft, ob fehlender Code, fehlende Schritte und leere Testpläne als\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) oder als Fehler gemeldet werden.\Nur gültig, wenn sie nicht zulässig sind (wie im obigen Kontrollkästchen festgelegt)'
  1924 'Contents as Binary Data'                                                                          	'Inhalt als Binärdaten'
  1925 'Controls if non-whitespace separators (such as fullstop, parentheses etc.) are treated as separator when selecting a word via double-click.\If off, only whitespace is treated as such. Useful when editing plain text, or code written in Lisp or Scheme'     'Steuert, ob Nicht-Leerzeichen-Trennzeichen (wie Punkt, Klammern usw.) als Trennzeichen behandelt werden,\wenn ein Wort per Doppelklick ausgewählt wird.\Wenn diese Option deaktiviert ist, wird nur das Leerzeichen als solches behandelt.\Nützlich beim Bearbeiten von einfachem Text, oder Code geschrieben in Lisp oder Scheme'
  1925 'Contents as Bitmap Image'                                                                         	'Inhalt als Bitmap Graphik'
  1926 'Conversion Timeout'                                                                                    'Zeitlimit für Umwandlung'
  1926 'Contents as CSV Document'                                                                         	'Inhalt als CSV Dokument'
  1927 'Conversion error for <%1> with type <Any>.\Notice, that for values of the Any type, single quotes are required to designate String values.\Otherwise, only a few special types are recognized (numbers, arrays and bytearrays).\\Now, the pin is frozen as a String.\If that is not what you want, use "Freeze as..." to explicitly specify the type'  'Konvertierungsfehler für <%1> vom Typ <Any>.\Beachten Sie, dass bei Werten des Typs Any einfache Anführungszeichen zur Kennzeichnung von Strings benötigt werden.\Ansonsten werden nur ein paar besondere Typen erkannt (Number, Array und ByteArray).\\Der Pin ist nun als String vorbelegt.\Wenn das nicht das ist, was Sie wollen, geben Sie den Typ explizit mit "Vorbelegen als..." an.'
  1927 'Contents as Collection of Lines'                                                                  	'Inhalt als Zeilen-Collection'
  1928 'Conversion error for argument %1 (%2).\\Action not executed'                                           'Konvertierungs-Fehler für das Argument %1 (%2).\\Aktion wurde nicht ausgeführt'
  1928 'Contents as Individual CSV Records'                                                               	'Inhalt als einzelne CSV Datensätze'
  1929 'Conversion failed'                                                                                     'Konvertierung fehlgeschlagen'
  1929 'Contents as Individual Lines'                                                                     	'Inhalt als Einzelzeilen'
  1930 'Conversion failed at line'                                                                             'Konvertierung in folgender Zeile fehlgeschlagen'
  1930 'Contents as JSON Object'                                                                          	'Inhalt als JSON-Objekt'
  1931 'Convert All xPaths'                                                                                    'Alle Pfade (xPath) konvertieren'
  1931 'Contents as JSON Objects'                                                                         	'Inhalt als JSON-Objekte'
  1932 'Convert Value if Possible'                                                                             'Datentyp konvertieren wenn möglich'
  1932 'Contents as Report Template'                                                                      	'Inhalt als Reportvorlage'
  1933 'Convert to Compound'                                                                                   'Zu zusammengesetzter Aktion konvertieren'
  1933 'Contents as Smalltalk Object'                                                                     	'Inhalt als Smalltalk-Objekt'
  1934 'Convert to Elementary'                                                                                 'Zu Elementaraktion konvertieren'
  1934 'Contents as String'                                                                               	'Inhalt als String'
  1935 'Convert to GIF'                                                                                        'Konvertieren ins GIF-Format'
  1935 'Contents as UTF-8 String'                                                                         	'Inhalt als UTF-8 String'
  1936 'Convert to JPG'                                                                                        'Konvertieren ins JPG-Format'
  1936 'Contents as XML Document'                                                                         	'Inhalt als XML-Dokument'
  1937 'Convert to Keyword-Driven Test'                                                                        'Zu Keyword-Driven Test konvertieren'
  1937 'Contents has not been saved.\\Modifications will be lost when hex dump is shown.'                 	'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn HexDump angezeigt wird.'
  1938 'Convert to Local Virtual'                                                                              'Zu lokaler virtueller Aktion konvertieren'
  1938 'Contents of the file as ByteArray'                                                                	'Inhalt der Datei als ByteArray'
  1939 'Convert to PNG'                                                                                        'Konvertieren ins PNG-Format'
  1939 'Contents of the file as a collection of line-strings'                                             	'Inhalt der Datei als Zeilen-Collection'
  1940 'Convert to Table-Driven Action'                                                                        'Zu tabellengesteuerter Aktion konvertieren'
  1940 'Contents of the file as a single String'                                                          	'Inhalt der Datei als ein String'
  1941 'Convert to ValueHolder'                                                                                'Zu ValueHolder konvertieren'
  1941 'Contents of the file as a single String, decoded from UTF8'                                       	'Inhalt der Datei als ein String (UTF8 dekodiert)'
  1942 'Convert to Virtual'                                                                                    'Zu virtueller Aktion konvertieren'
  1942 'Contents of the file as bitmap image'                                                             	'Inhalt der Datei als Bitmap Graphik'
  1943 'Convert to XPM'                                                                                        'Konvertieren ins XPM-Format'
  1943 'Context'                                                                                          	'Kontext (Stackframe)'
  1944 'Convert xPath'                                                                                         'Pfad (xPath) konvertieren'
  1944 'Contexts'                                                                                         	'Kontexte'
  1945 'Converted: '                                                                                           'Konvertiert: '
  1945 'Continue'                                                                                         	'Fortfahren'
  1946 'Converter'                                                                                             'Konverter'
  1946 'Control'                                                                                          	'Steuerung'
  1947 'Converting %1'                                                                                         'Konvertiere %1'
  1947 'Control Flow'                                                                                     	'Kontrollfluss'
  1948 'Coordinate is: (%1@%2)'                                                                                'Koordinate: (%1@%2)'
  1948 'Control Interface Status (Right-Click for menu)'                                                  	'Status der Kontrollschnittstelle (Menu mit Rechtsklick)'
  1949 'Cop&y'                                                                                                 '&Kopieren'
  1949 'Control interface status; right click for menu'                                                   	'Status der Kontrollschnittstelle (Rechtsklick für Menu)'
  1950 'Copy'                                                                                                  'Kopieren'
  1950 'Controller'                                                                                       	'Steuerer'
  1951 'Copy ''storeString'' to Clipboard'                                                                     'Wert als ''storeString'' in die Zwischenablage kopieren'
  1951 'Controls how the source code information is stored when code is filed in.\This is probably no longer of interest, as machines nowadays have lots of memory.\\The possible settings are:\\- Keep as String (the full source is kept as a string in the method)\- Reference to File (remember the filename and position only)\- Reference to "st.img": (write source to a private source file and remember offset)\- Forget (no source is held)\\All file related settings introduce a possible danger when the loaded file changes\(i.e. is edited outside ST/X or a new version is checked out from a repository)\Therefore, we highly recommend to not change this settings'	'Kontrolliert, wie die Quellcode-Informationen gespeichert werden, wenn der Code abgelegt wird.\Dies ist wahrscheinlich nicht mehr interessant, da Maschinen heutzutage viel Speicherplatz haben.\\Die möglichen Einstellungen sind:\\- Behalten als String (die vollständige Quelle wird als String in der Methode beibehalten)\- Verweis auf die Datei (merken Sie sich nur den Dateinamen und die Position)\- Verweis auf "st.img": (Quelle in eine private Quelldatei schreiben und Offset merken)\- Vergessen (keine Quelle wird gehalten)\\- Alle dateibezogenen Einstellungen bergen eine mögliche Gefahr, wenn sich die geladene Datei ändert\ (d.h. außerhalb von ST/X bearbeitet wird oder eine neue Version aus einem Repository ausgecheckt wird)\Daher empfehlen wir dringend, diese Einstellungen nicht zu ändern'
  1952 'Copy All Values to Clipboard'                                                                          'Alle Werte in die Zwischenablage kopieren'
  1952 'Controls if binary packaged class libraries should be considered when autoloading,\or only source files are to be loaded.\A binary load may fail, if the file is not in sync with the ase-system''s version,\whereas source loading is usually safe.\\Notice that autoloading is a historic feature anyway, so you may not be interested in this setting anyway'	'Kontrolliert, ob binär gepackte Klassenbibliotheken beim automatischen Laden berücksichtigt werden sollen,\oder ob nur die Quelldateien geladen werden sollen.\Ein binäres Laden kann fehlschlagen, wenn die Datei nicht synchron mit der Version des ASE-Systems ist,\wobei das Laden der Quelldateien normalerweise sicher ist.\\ Beachten Sie, dass das automatische Laden ohnehin ein historisches Merkmal ist, so dass diese Einstellung für Sie vielleicht sowieso nicht von Interesse ist'
  1953 'Copy As'                                                                                               'Kopieren als'
  1953 'Controls if compounds where not step is executed are reported as inconclusive or as error.\Only valid if they are not allowed (as set in the above checkbox)'	'Überprüft, ob zusammengesetzte Aktionen, bei denen kein Schritt ausgeführt wird als\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) oder als Fehler gemeldet werden.\Nur gültig, wenn sie nicht zulässig sind (wie im obigen Kontrollkästchen festgelegt)'
  1954 'Copy CSV (key row + value row) to Clipboard'                                                           'CSV-Format in die Zwischenablage kopieren (Namenszeile + Wertezeile)'
  1954 'Controls if missing code, steps and empty test plans are reported as inconclusive or as error.\Only valid if they are not allowed (as set in the above checkbox)'	'Überprüft, ob fehlender Code, fehlende Schritte und leere Testpläne als\nicht entscheidbar (INCLONCUSIVE) oder als Fehler gemeldet werden.\Nur gültig, wenn sie nicht zulässig sind (wie im obigen Kontrollkästchen festgelegt)'
  1955 'Copy CSV (key-value rows) to Clipboard'                                                                'CSV-Format in die Zwischenablage kopieren (Name-Wert-Zeilen)'
  1955 'Controls if non-whitespace separators (such as fullstop, parentheses etc.) are treated as separator when selecting a word via double-click.\If off, only whitespace is treated as such. Useful when editing plain text, or code written in Lisp or Scheme'	'Steuert, ob Nicht-Leerzeichen-Trennzeichen (wie Punkt, Klammern usw.) als Trennzeichen behandelt werden,\wenn ein Wort per Doppelklick ausgewählt wird.\Wenn diese Option deaktiviert ist, wird nur das Leerzeichen als solches behandelt.\Nützlich beim Bearbeiten von einfachem Text, oder Code geschrieben in Lisp oder Scheme'
  1956 'Copy CSV Template (Name to Value) to ClipBoard'                                                        'CSV Vorlage (Name zu Wert) in die Zwischenablage kopieren'
  1956 'Controls if tab stops are multiples of 4 or 8 while editing.\Notice that this only affects the cursor positioning while editing, and that tabs are never part of the text internally.\The external (file-) representation always uses tab stops in multiples of 8.\Thus, when saving, one leading tab is generated for every 8 leading spaces,\and when reading a file, each tab is replaced by 8 spaces.\For ST/X, using multiple of 4 is recommended (the whole system was written in this style)'	'Kontrolliert, ob Tabulatorstopps beim Editieren ein Vielfaches von 4 oder 8 sind.\Bemerken Sie, dass dies nur die Cursor-Positionierung beim Editieren beeinflusst und dass Tabulatoren intern nie Teil des Textes sind.\Die externe (Datei-) Darstellung verwendet immer Tabulatorstopps in Vielfachen von 8.\Deshalb wird beim Speichern ein führender Tabulator für jeweils 8 führende Leerzeichen erzeugt,\und beim Lesen einer Datei wird jeder Tabulator durch 8 Leerzeichen ersetzt.\Für ST/X wird empfohlen, ein Vielfaches von 4 zu verwenden (das ganze System wurde in diesem Stil geschrieben)'
  1957 'Copy Category'                                                                                         'Kategorie kopieren'
  1957 'Controls if underlines will be treated as part of the word or not when selecting a word.\Many programming languages (including ST/X, but excluding Squeak and old ST80)\treat underline like a letter in identifiers'	'Steuert, ob Unterstreichungen bei der Auswahl eines Wortes als Teil des Wortes behandelt werden oder nicht.\Viele Programmiersprachen (einschließlich ST/X, jedoch ohne Squeak und altes ST80)\behandeln Unterstreichungen wie Buchstaben in Bezeichnern'
  1958 'Copy Color'                                                                                            'Farbe kopieren'
  1958 'Conversion Timeout'                                                                               	'Zeitlimit für Umwandlung'
  1959 'Copy Command History'                                                                                  'Befehlshistorie ins Clipboard kopieren'
  1959 'Conversion error for <%1> with type <Any>.\Notice, that for values of the Any type, single quotes are required to designate String values.\Otherwise, only a few special types are recognized (numbers, arrays and bytearrays).\\Now, the pin is frozen as a String.\If that is not what you want, use "Freeze as..." to explicitly specify the type'	'Konvertierungsfehler für <%1> vom Typ <Any>.\Beachten Sie, dass bei Werten des Typs Any einfache Anführungszeichen zur Kennzeichnung von Strings benötigt werden.\Ansonsten werden nur ein paar besondere Typen erkannt (Number, Array und ByteArray).\\Der Pin ist nun als String vorbelegt.\Wenn das nicht das ist, was Sie wollen, geben Sie den Typ explizit mit "Vorbelegen als..." an.'
  1960 'Copy Comment'                                                                                          'Kommentar in Zwischenablage kopieren'
  1960 'Conversion error for argument %1 (%2).\\Action not executed'                                      	'Konvertierungs-Fehler für das Argument %1 (%2).\\Aktion wurde nicht ausgeführt'
  1961 'Copy Connection'                                                                                       'Verbindung kopieren'
  1961 'Conversion failed'                                                                                	'Konvertierung fehlgeschlagen'
  1962 'Copy Corrupted File From -> To'                                                                        'Beschädigte Datei kopieren von -> nach'
  1962 'Conversion failed at line'                                                                        	'Konvertierung in folgender Zeile fehlgeschlagen'
  1963 'Copy Corrupted File To'                                                                                'Beschädigte Datei kopieren nach'
  1963 'Convert All xPaths'                                                                               	'Alle Pfade (xPath) konvertieren'
  1964 'Copy Detailed WalkBack Text'                                                                           'Detaillierte Aufrufkette ins Clipboard kopieren'
  1964 'Convert Value if Possible'                                                                        	'Datentyp konvertieren wenn möglich'
  1965 'Copy Entry'                                                                                            'Eintrag kopieren'
  1965 'Convert to Compound'                                                                              	'Zu zusammengesetzter Aktion konvertieren'
  1966 'Copy File'                                                                                             'Datei kopieren'
  1966 'Convert to Elementary'                                                                            	'Zu Elementaraktion konvertieren'
  1967 'Copy File List'                                                                                        'Dateiliste ins Clipboard kopieren'
  1967 'Convert to GIF'                                                                                   	'Konvertieren ins GIF-Format'
  1968 'Copy Filenames'                                                                                        'Dateinamen kopieren'
  1968 'Convert to JPG'                                                                                   	'Konvertieren ins JPG-Format'
  1969 'Copy Floating Request to Clipboard'                                                                    'Floating-Anfrage in die Zwischenablage legen'
  1969 'Convert to Keyword-Driven Test'                                                                   	'Zu Keyword-Driven Test konvertieren'
  1970 'Copy Freeze Value'                                                                                     'Vorbelegungswert kopieren'
  1970 'Convert to Local Virtual'                                                                         	'Zu lokaler virtueller Aktion konvertieren'
  1971 'Copy Function-ID'                                                                                      'Funktions-ID kopieren'
  1971 'Convert to PNG'                                                                                   	'Konvertieren ins PNG-Format'
  1972 'Copy ID'                                                                                               'ID kopieren'
  1972 'Convert to Table-Driven Action'                                                                   	'Zu tabellengesteuerter Aktion konvertieren'
  1973 'Copy Info to Clipboard'                                                                                'Info in die Zwischenablage kopieren'
  1973 'Convert to ValueHolder'                                                                           	'Zu ValueHolder konvertieren'
  1974 'Copy Intial Value to Clipboard'                                                                        'Initialen Wert in die Zwischenablage kopieren'
  1974 'Convert to Virtual'                                                                               	'Zu virtueller Aktion konvertieren'
  1975 'Copy Item'                                                                                             'Eintrag kopieren'
  1975 'Convert to XPM'                                                                                   	'Konvertieren ins XPM-Format'
  1976 'Copy JSON Representation to Clipboard'                                                                 'Wert als JSON in die Zwischenablage kopieren'
  1976 'Convert xPath'                                                                                    	'Pfad (xPath) konvertieren'
  1977 'Copy JSON to Clipboard'                                                                                'Als JSON in die Zwischenablage kopieren'
  1977 'Converted: '                                                                                      	'Konvertiert: '
  1978 'Copy Key'                                                                                              'Schlüssel kopieren'
  1978 'Converter'                                                                                        	'Konverter'
  1979 'Copy Label Text'                                                                                       'Text kopieren'
  1979 'Converting %1'                                                                                    	'Konvertiere %1'
  1980 'Copy Layout'                                                                                           'Layout kopieren'
  1980 'Coordinate is: (%1@%2)'                                                                           	'Koordinate: (%1@%2)'
  1981 'Copy List of Classes to Clipboard'                                                                     'Liste der Klassen ins Clipboard kopieren'
  1981 'Cop&y'                                                                                            	'&Kopieren'
  1982 'Copy List to Clipboard'                                                                                'Liste ins Clipboard kopieren'
  1982 'Copy'                                                                                             	'Kopieren'
  1983 'Copy Locator'                                                                                          'Locator kopieren'
  1983 'Copy ''storeString'' to Clipboard'                                                                	'Wert als ''storeString'' in die Zwischenablage kopieren'
  1984 'Copy Mask'                                                                                             'Maske kopieren'
  1984 'Copy All Values to Clipboard'                                                                     	'Alle Werte in die Zwischenablage kopieren'
  1985 'Copy Message Representation to Clipboard'                                                              'Nachrichtendarstellung ins Clipboard kopieren'
  1985 'Copy As'                                                                                          	'Kopieren als'
  1986 'Copy Methods'                                                                                          'Methoden kopieren'
  1986 'Copy CSV (key row + value row) to Clipboard'                                                      	'CSV-Format in die Zwischenablage kopieren (Namenszeile + Wertezeile)'
  1987 'Copy Name or Key'                                                                                      'Name oder Schlüssel kopieren'
  1987 'Copy CSV (key-value rows) to Clipboard'                                                           	'CSV-Format in die Zwischenablage kopieren (Name-Wert-Zeilen)'
  1988 'Copy Path'                                                                                             'Pfad kopieren'
  1988 'Copy CSV Template (Name to Value) to ClipBoard'                                                   	'CSV Vorlage (Name zu Wert) in die Zwischenablage kopieren'
  1989 'Copy Pin'                                                                                              'Pin kopieren'
  1989 'Copy Category'                                                                                    	'Kategorie kopieren'
  1990 'Copy Pin Interface'                                                                                    'Pin Schnittstelle kopieren'
  1990 'Copy Color'                                                                                       	'Farbe kopieren'
  1991 'Copy Pins'                                                                                             'Pins kopieren'
  1991 'Copy Command History'                                                                             	'Befehlshistorie ins Clipboard kopieren'
  1992 'Copy Property Name'                                                                                    'Name kopieren'
  1992 'Copy Comment'                                                                                     	'Kommentar in Zwischenablage kopieren'
  1993 'Copy Property Name & Value (as Path Attribute)'                                                        'Name & Wert kopieren (als Pfad-Attribut)'
  1993 'Copy Connection'                                                                                  	'Verbindung kopieren'
  1994 'Copy Property Value'                                                                                   'Wert kopieren'
  1994 'Copy Corrupted File From -> To'                                                                   	'Beschädigte Datei kopieren von -> nach'
  1995 'Copy Selected Class Names to Clipboard'                                                                'Ausgewählte Klassennamen ins Clipboard kopieren'
  1995 'Copy Corrupted File To'                                                                           	'Beschädigte Datei kopieren nach'
  1996 'Copy Selected Filename'                                                                                'Ausgewählten Namen ins Clipboard kopieren'
  1996 'Copy Detailed WalkBack Text'                                                                      	'Detaillierte Aufrufkette ins Clipboard kopieren'
  1997 'Copy Selected Filenames to Clipboard'                                                                  'Ausgewählte Dateinamen ins Clipboard kopieren'
  1997 'Copy Entry'                                                                                       	'Eintrag kopieren'
  1998 'Copy Selected Name'                                                                                    'Ausgewählten Namen ins Clipboard kopieren'
  1998 'Copy File'                                                                                        	'Datei kopieren'
  1999 'Copy Selected Pathname'                                                                                'Ausgewählten Pfad ins Clipboard kopieren'
  1999 'Copy File List'                                                                                   	'Dateiliste ins Clipboard kopieren'
  2000 'Copy Source to Clipboard'                                                                              'Quelltext ins Cliboard kopieren'
  2000 'Copy Filenames'                                                                                   	'Dateinamen kopieren'
  2001 'Copy Storage Representation to Clipboard'                                                              'Wert als ''storeString'' in die Zwischenablage kopieren'
  2001 'Copy Floating Request to Clipboard'                                                               	'Floating-Anfrage in die Zwischenablage legen'
  2002 'Copy Testcase'                                                                                         'Testfall kopieren'
  2002 'Copy Freeze Value'                                                                                	'Vorbelegungswert kopieren'
  2003 'Copy To'                                                                                               'Kopieren nach'
  2003 'Copy Function-ID'                                                                                 	'Funktions-ID kopieren'
  2004 'Copy Value to Clipboard'                                                                               'Wert in die Zwischenablage kopieren'
  2004 'Copy ID'                                                                                          	'ID kopieren'
  2005 'Copy Variable'                                                                                         'Variable kopieren'
  2005 'Copy Info to Clipboard'                                                                           	'Info in die Zwischenablage kopieren'
  2006 'Copy Variable''s ID'                                                                                   'ID der Variable kopieren'
  2006 'Copy Intial Value to Clipboard'                                                                   	'Initialen Wert in die Zwischenablage kopieren'
  2007 'Copy Variable(s)'                                                                                      'Variable(n) kopieren'
  2007 'Copy Item'                                                                                        	'Eintrag kopieren'
  2008 'Copy Version Info to Clipboard'                                                                        'Versionsinfo ins Clipboard kopieren'
  2008 'Copy JSON Representation to Clipboard'                                                            	'Wert als JSON in die Zwischenablage kopieren'
  2009 'Copy WalkBack Text'                                                                                    'Aufrufkette ins Clipboard kopieren'
  2009 'Copy JSON to Clipboard'                                                                           	'Als JSON in die Zwischenablage kopieren'
  2010 'Copy Widget'                                                                                           'Widget kopieren'
  2010 'Copy Key'                                                                                         	'Schlüssel kopieren'
  2011 'Copy all Filenames to Clipboard'                                                                       'Alle Dateinamen ins Clipboard kopieren'
  2011 'Copy Label Text'                                                                                  	'Text kopieren'
  2012 'Copy as'                                                                                               'Kopieren als'
  2012 'Copy Layout'                                                                                      	'Layout kopieren'
  2013 'Copy as CSV to Clipboard (all)'                                                                        'Als CSV in die Zwischenablage kopieren (alle)'
  2013 'Copy List of Classes to Clipboard'                                                                	'Liste der Klassen ins Clipboard kopieren'
  2014 'Copy as Compound to Clipboard'                                                                         'Als zusammengesetzte Action in die Zwischenablage kopieren'
  2014 'Copy List to Clipboard'                                                                           	'Liste ins Clipboard kopieren'
  2015 'Copy as Sniplet'                                                                                       'Zu Schnipsel kopieren'
  2015 'Copy Locator'                                                                                     	'Locator kopieren'
  2016 'Copy as Snippet'                                                                                       'Zu Schnipsel kopieren'
  2016 'Copy Mask'                                                                                        	'Maske kopieren'
  2017 'Copy as public class ''%1'' '                                                                          'Klasse %1 kopieren als öffentliche Klasse'
  2017 'Copy Message Representation to Clipboard'                                                         	'Nachrichtendarstellung ins Clipboard kopieren'
  2018 'Copy class %1 as'                                                                                      'Klasse %1 kopieren als'
  2018 'Copy Methods'                                                                                     	'Methoden kopieren'
  2019 'Copy file'                                                                                             'Datei kopieren'
  2019 'Copy Name or Key'                                                                                 	'Name oder Schlüssel kopieren'
  2020 'Copy or Move'                                                                                          'Kopieren oder übertragen'
  2020 'Copy Path'                                                                                        	'Pfad kopieren'
  2021 'Copy or move\\    %1 objects\to:\    %2'                                                               'Kopieren oder übertragen\\%1 Objekte\nach:\    %2 ?'
  2021 'Copy Pin'                                                                                         	'Pin kopieren'
  2022 'Copy or move\\%1:\    %2\to:\    %3'                                                                   'Kopieren oder übertragen\\%1:\    %2\nach:\    %3 ?'
  2022 'Copy Pin Interface'                                                                               	'Pin Schnittstelle kopieren'
  2023 'Copy the Selected File(s)'                                                                             'Ausgewählte Datei(en) kopieren'
  2023 'Copy Pins'                                                                                        	'Pins kopieren'
  2024 'Copy the selected file(s)'                                                                             'Ausgewählte Datei(en) kopieren'
  2024 'Copy Property Name'                                                                               	'Name kopieren'
  2025 'Copy the selected item(s) to the clipboard'                                                            'Ausgewählte Widgets ins Clipboard kopieren'
  2025 'Copy Property Name & Value (as Path Attribute)'                                                   	'Name & Wert kopieren (als Pfad-Attribut)'
  2026 'Copy this method to which class:'                                                                      'Ausgewählte Methode kopieren nach Klasse:'
  2026 'Copy Property Value'                                                                              	'Wert kopieren'
  2027 'Copy to Clipboard'                                                                                     'Text ins Clipboard kopieren'
  2027 'Copy Selected Class Names to Clipboard'                                                           	'Ausgewählte Klassennamen ins Clipboard kopieren'
  2028 'Copy to Clipboard (all)'                                                                               'In die Zwischenablage kopieren (alle)'
  2028 'Copy Selected Filename'                                                                           	'Ausgewählten Namen ins Clipboard kopieren'
  2029 'Copy xPath'                                                                                            'XPath kopieren'
  2029 'Copy Selected Filenames to Clipboard'                                                             	'Ausgewählte Dateinamen ins Clipboard kopieren'
  2030 'Copying File to the Project Directory'                                                                 'Datei wird ins Projektverzeichnis kopiert'
  2030 'Copy Selected Name'                                                                               	'Ausgewählten Namen ins Clipboard kopieren'
  2031 'Copying Files to the Project Directory'                                                                'Dateien werden ins Projektverzeichnis kopiert'
  2031 'Copy Selected Pathname'                                                                           	'Ausgewählten Pfad ins Clipboard kopieren'
  2032 'Copyright Method'                                                                                      'Copyright Methode'
  2032 'Copy Source to Clipboard'                                                                         	'Quelltext ins Cliboard kopieren'
  2033 'Corner'                                                                                                'Ecke'
  2033 'Copy Storage Representation to Clipboard'                                                         	'Wert als ''storeString'' in die Zwischenablage kopieren'
  2034 'Corner (x @ y)'                                                                                        'Rechts unten (x @ y)'
  2034 'Copy Testcase'                                                                                    	'Testfall kopieren'
  2035 'Corresponding Instance Creation in Class'                                                              'Zugehörige Instanzierung auf Klassen-Seite'
  2035 'Copy To'                                                                                          	'Kopieren nach'
  2036 'Could it be possible, that you forgot a ''super %1''\(I found a ''super %1'' in the overwritten #%1-method) '  'Haben Sie möglicherweise ''super %1'' vergessen\(In der überschriebenen #%1-Methode ist ein ''super %1'' vorhanden)'
  2036 'Copy Value to Clipboard'                                                                          	'Wert in die Zwischenablage kopieren'
  2037 'Could not connect to the database "%1"'                                                                'Eine Verbindung zur Datenbank "%1" konnte nicht hergestellt werden'
  2037 'Copy Variable'                                                                                    	'Variable kopieren'
  2038 'Could not create Report Destination "%1"! Aborting'                                                    'Konnte Ausgabeverzeichnis "%1" nicht anlegen! Abbruch'
  2038 'Copy Variable''s ID'                                                                              	'ID der Variable kopieren'
  2039 'Could not create temporary file'                                                                       'Temporärdatei konnte nicht erstellt werden'
  2039 'Copy Variable(s)'                                                                                 	'Variable(n) kopieren'
  2040 'Could not download testsuite'                                                                          'Testsuite konnte nicht heruntergeladen werden'
  2040 'Copy Version Info to Clipboard'                                                                   	'Versionsinfo ins Clipboard kopieren'
  2041 'Could not extract source from repository (for module: ''%1'' , directory: ''%2'' , revision: ''%3'')'  'Sourcecode konnte nicht aus dem Repository geladen werden (Modul: ''%1'' , Verzeichnis: ''%2'' , Revision: ''%3'')'
  2041 'Copy WalkBack Text'                                                                               	'Aufrufkette ins Clipboard kopieren'
  2042 'Could not extract source of rev %1 from repository'                                                    'Sourcecode für Revision %1 konnte nicht aus dem Repository geladen werden'
  2042 'Copy Widget'                                                                                      	'Widget kopieren'
  2043 'Could not fetch revision log of "%1".\\Please check your sourcecode manager settings of %2 for package: "%3".\(and possibly the network for reachability of the repository)'   'Revisions-Log von "%1" konnte nicht abgerufen werden.\\Überprüfen Sie die Source-Code-Manager-Einstellungen von %2 für das Paket: "%3".\(und ggfs. fas Netzwerk für die Erreichbarkeit des Servers)'
  2043 'Copy all Filenames to Clipboard'                                                                  	'Alle Dateinamen ins Clipboard kopieren'
  2044 'Could not fetch tag information.\\Please check your sourcecode manager settings.\(and possibly the network for reachability of the repository)'        'Etiketten (Tag)-Informationen konnten nicht abgerufen werden.\\Überprüfen Sie die Source-Code-Manager-Einstellungen.\(und ggfs. fas Netzwerk für die Erreichbarkeit des Servers)'
  2044 'Copy as'                                                                                          	'Kopieren als'
  2045 'Could not fetch the list of available updates from server.\The FTP error was: "%1".\This may be due to a communication failure, router, firewall or bad configuration' 'Die Liste der verfügbaren Aktualisierungen konnte nicht vom Update-Server abgerufen werden.\FTP Fehlermeldung: "%1".\Überprüfen Sie bitte die Konfiguration'
  2045 'Copy as CSV to Clipboard (all)'                                                                   	'Als CSV in die Zwischenablage kopieren (alle)'
  2046 'Could not fetch the requested patch file "%1" (%2) from the server'                                    'Die angeforderte Patch-Datei "%1" (%2) kann nicht vom Update-Server geladen werden'
  2046 'Copy as Compound to Clipboard'                                                                    	'Als zusammengesetzte Action in die Zwischenablage kopieren'
  2047 'Could not found Report Template with ID "%1"'                                                          'Konnte keine Reportvorlage mit entsprechender ID "%1" finden'
  2047 'Copy as Sniplet'                                                                                  	'Zu Schnipsel kopieren'
  2048 'Could not found any Result! Aborting'                                                                  'Es konnte kein Resultat gefunden werden! Abbruch'
  2048 'Copy as Snippet'                                                                                  	'Zu Schnipsel kopieren'
  2049 'Could not get screenshot'                                                                              'Screenshot nicht möglich'
  2049 'Copy as public class ''%1'' '                                                                     	'Klasse %1 kopieren als öffentliche Klasse'
  2050 'Could not load ''%1'' (%2)'                                                                            'Kann nicht geladen werden: "%1" (%2)'
  2050 'Copy class %1 as'                                                                                 	'Klasse %1 kopieren als'
  2051 'Could not open testsuite'                                                                              'Testsuite konnte nicht geöffnet werden'
  2051 'Copy file'                                                                                        	'Datei kopieren'
  2052 'Could not open the testsuite, because there is no current expecco window'                              'Die Testsuite konnte nicht geöffnet werden, da es kein aktuelles expecco Fenster gibt'
  2052 'Copy or Move'                                                                                     	'Kopieren oder übertragen'
  2053 'Could not reach the patch server'                                                                      'Der Patch-Server konnte nicht erreicht werden'
  2053 'Copy or move\\    %1 objects\to:\    %2'                                                          	'Kopieren oder übertragen\\%1 Objekte\nach:\    %2 ?'
  2054 'Could not read Resource File "%1", using Resources from expecco Browser'                               'Konnte Sprachdatei "%1" nicht lesen, verwende Sprachauflösung der Anwendung'
  2054 'Copy or move\\%1:\    %2\to:\    %3'                                                              	'Kopieren oder übertragen\\%1:\    %2\nach:\    %3 ?'
  2055 'Could not read keys from: "%1"\\%2'                                                                    'Schlüssel können nicht geladen werden aus: "%1"\\%2'
  2055 'Copy the Selected File(s)'                                                                        	'Ausgewählte Datei(en) kopieren'
  2056 'Count'                                                                                                 'Verfügbar'
  2056 'Copy the selected file(s)'                                                                        	'Ausgewählte Datei(en) kopieren'
  2057 'Count (Empty for Endless Loop)'                                                                        'Durchläufe (leer für unbegrenzt)'
  2057 'Copy the selected item(s) to the clipboard'                                                       	'Ausgewählte Widgets ins Clipboard kopieren'
  2058 'Counts the overall number of incoming service requests (from expecco ALM or Polarion)'                 'Zählt die Gesamtzahl der eingehenden Dienstanfragen (von expecco ALM bzw. Polarion)'
  2058 'Copy this method to which class:'                                                                 	'Ausgewählte Methode kopieren nach Klasse:'
  2059 'Coverage Info'                                                                                         'Überdeckung (Coverage) anzeigen'
  2059 'Copy to Clipboard'                                                                                	'Text ins Clipboard kopieren'
  2060 'Coverage Recording on Execution'                                                                       'Abdeckungsaufzeichnung bei Ausführung'
  2060 'Copy to Clipboard (all)'                                                                          	'In die Zwischenablage kopieren (alle)'
  2061 'Coverage recording can be done either during a single test-run, or globally for every process.\Currently, global recording is disabled, which means that recording will only be done during a special recording test-run (in the Testrunner tool).\\Do you want to enable global coverage recording now'       'Die Aufzeichnung der Code-Abdeckung kann entweder während eines einzelnen Testlaufs oder global für alle Prozesse durchgeführt werden.\Zur Zeit ist die globale Aufzeichnung abgeschaltet, so dass die Aufzeichnung nur während eines entsprechenden Testlaufs (im Testrunner Tool) durchgeführt wird.\\Soll die globale Aufzeichnung jetzt eingeschaltet werden'
  2061 'Copy xPath'                                                                                       	'XPath kopieren'
  2062 'Create'                                                                                                'Anlegen'
  2062 'Copying File to the Project Directory'                                                            	'Datei wird ins Projektverzeichnis kopiert'
  2063 'Create (but do not start) a new FCGI server.\FCGI allows for a Smalltalk server to run under a master server (such as Apache)' 'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen FCGI-Servers.\FCGI ermöglicht die Ausführung eines Smalltalk-Servers unter einem Master-Server (z.B. Apache)'
  2063 'Copying Files to the Project Directory'                                                           	'Dateien werden ins Projektverzeichnis kopiert'
  2064 'Create (but do not start) a new server and all services as specified in a settings file'               'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen Servers und aller Dienste,\wie in einer Einstellungsdatei angegeben'
  2064 'Copyright Method'                                                                                 	'Copyright Methode'
  2065 'Create (but do not start) a new web server on the specified port (usually 8080 or 80)'                 'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen Webservers am angegebenen Port\(normalerweise 8080 oder 80)'
  2065 'Corner'                                                                                           	'Ecke'
  2066 'Create Annotations on Key Press'                                                                       'Anmerkungen mit Tastatureingabe anlegen'
  2066 'Corner (x @ y)'                                                                                   	'Rechts unten (x @ y)'
  2067 'Create CSV Template'                                                                                   'CSV Schablone erzeugen'
  2067 'Corresponding Instance Creation in Class'                                                         	'Zugehörige Instanzierung auf Klassen-Seite'
  2068 'Create CSV Template (Name to Value) in File'                                                           'CSV Schablone (Name zu Wert) anlegen in Datei'
  2068 'Could it be possible, that you forgot a ''super %1''\(I found a ''super %1'' in the overwritten #%1-method) '	'Haben Sie möglicherweise ''super %1'' vergessen\(In der überschriebenen #%1-Methode ist ein ''super %1'' vorhanden)'
  2069 'Create CSV Template File'                                                                              'CSV Schablone als Datei erzeugen'
  2069 'Could not connect to the database "%1"'                                                           	'Eine Verbindung zur Datenbank "%1" konnte nicht hergestellt werden'
  2070 'Create Compound Blocks (for each in Selection)'                                                        'Mehrere zusammengesetzte Aktionen anlegen (aus Selektion)'
  2070 'Could not create Report Destination "%1"! Aborting'                                               	'Konnte Ausgabeverzeichnis "%1" nicht anlegen! Abbruch'
  2071 'Create Configuration'                                                                                  'Konfiguration anlegen'
  2071 'Could not create temporary file'                                                                  	'Temporärdatei konnte nicht erstellt werden'
  2072 'Create Connection'                                                                                     'Verbindung einrichten'
  2072 'Could not download testsuite'                                                                     	'Testsuite konnte nicht heruntergeladen werden'
  2073 'Create Directory'                                                                                      'Ordner (Verzeichnis) anlegen'
  2073 'Could not extract source from repository (for module: ''%1'' , directory: ''%2'' , revision: ''%3'')'	'Sourcecode konnte nicht aus dem Repository geladen werden (Modul: ''%1'' , Verzeichnis: ''%2'' , Revision: ''%3'')'
  2074 'Create Directory "%1"'                                                                                 'Verzeichis "%1" anlegen'
  2074 'Could not extract source of rev %1 from repository'                                               	'Sourcecode für Revision %1 konnte nicht aus dem Repository geladen werden'
  2075 'Create Empty File'                                                                                     'Leere Datei anlegen'
  2075 'Could not fetch revision log of "%1".\\Please check your sourcecode manager settings of %2 for package: "%3".\(and possibly the network for reachability of the repository)'	'Revisions-Log von "%1" konnte nicht abgerufen werden.\\Überprüfen Sie die Source-Code-Manager-Einstellungen von %2 für das Paket: "%3".\(und ggfs. fas Netzwerk für die Erreichbarkeit des Servers)'
  2076 'Create Environment Variable'                                                                           'Umgebungsvariable anlegen'
  2076 'Could not fetch tag information.\\Please check your sourcecode manager settings.\(and possibly the network for reachability of the repository)'	'Etiketten (Tag)-Informationen konnten nicht abgerufen werden.\\Überprüfen Sie die Source-Code-Manager-Einstellungen.\(und ggfs. fas Netzwerk für die Erreichbarkeit des Servers)'
  2077 'Create File'                                                                                           'Datei anlegen'
  2077 'Could not fetch the list of available updates from server.\The FTP error was: "%1".\This may be due to a communication failure, router, firewall or bad configuration'	'Die Liste der verfügbaren Aktualisierungen konnte nicht vom Update-Server abgerufen werden.\FTP Fehlermeldung: "%1".\Überprüfen Sie bitte die Konfiguration'
  2078 'Create Floating Request File'                                                                          'Floating-Anfrage-Datei erstellen'
  2078 'Could not fetch the requested patch file "%1" (%2) from the server'                               	'Die angeforderte Patch-Datei "%1" (%2) kann nicht vom Update-Server geladen werden'
  2079 'Create Hard Link from:'                                                                                'Harte Verknüpfung (Link) anlegen von:'
  2079 'Could not found Report Template with ID "%1"'                                                     	'Konnte keine Reportvorlage mit entsprechender ID "%1" finden'
  2080 'Create New Directory in %1:'                                                                           'Neuen Ordner (Verzeichnis) in %1 anlegen:'
  2080 'Could not found any Result! Aborting'                                                             	'Es konnte kein Resultat gefunden werden! Abbruch'
  2081 'Create New File in %1:'                                                                                'Neue Datei in %1 anlegen:'
  2081 'Could not get screenshot'                                                                         	'Screenshot nicht möglich'
  2082 'Create PatchFile'                                                                                      'Patch-Datei erzeugen'
  2082 'Could not load ''%1'' (%2)'                                                                       	'Kann nicht geladen werden: "%1" (%2)'
  2083 'Create PatchFile against Version'                                                                      'Patch-Datei gegen Version erstellen'
  2083 'Could not open testsuite'                                                                         	'Testsuite konnte nicht geöffnet werden'
  2084 'Create Pin'                                                                                            'Pin erzeugen'
  2084 'Could not open the testsuite, because there is no current expecco window'                         	'Die Testsuite konnte nicht geöffnet werden, da es kein aktuelles expecco Fenster gibt'
  2085 'Create Server from Settings File'                                                                      'Neuer Server aus Einstellungsdatei'
  2085 'Could not reach the patch server'                                                                 	'Der Patch-Server konnte nicht erreicht werden'
  2086 'Create Single Compound Block (from Selection)'                                                         'Eine zusammengesetzte Aktion anlegen (aus Selektion)'
  2086 'Could not read Resource File "%1", using Resources from expecco Browser'                          	'Konnte Sprachdatei "%1" nicht lesen, verwende Sprachauflösung der Anwendung'
  2087 'Create Smalltalk Project'                                                                              'Neues Smalltalk Projekt anlegen'
  2087 'Could not read keys from: "%1"\\%2'                                                               	'Schlüssel können nicht geladen werden aus: "%1"\\%2'
  2088 'Create Symbolic Link from:'                                                                            'Symbolische Verknüpfung (Link) anlegen von:'
  2088 'Count'                                                                                            	'Verfügbar'
  2089 'Create Testplan (from Selection)'                                                                      'Testplan anlegen (aus Selektion)'
  2089 'Count (Empty for Endless Loop)'                                                                   	'Durchläufe (leer für unbegrenzt)'
  2090 'Create Trigger In/Output'                                                                              'Trigger Ein/Ausgang anlegen'
  2090 'Counts the overall number of incoming service requests (from expecco ALM or Polarion)'            	'Zählt die Gesamtzahl der eingehenden Dienstanfragen (von expecco ALM bzw. Polarion)'
  2091 'Create Variable'                                                                                       'Variable anlegen'
  2091 'Coverage Info'                                                                                    	'Überdeckung (Coverage) anzeigen'
  2092 'Create a new Testsuite'                                                                                'Legt eine neue Testsuite an'
  2092 'Coverage Recording on Execution'                                                                  	'Abdeckungsaufzeichnung bei Ausführung'
  2093 'Create a new Web Testsuite'                                                                            'Legt eine neue Testsuite speziell für WEB Tests an'
  2093 'Coverage recording can be done either during a single test-run, or globally for every process.\Currently, global recording is disabled, which means that recording will only be done during a special recording test-run (in the Testrunner tool).\\Do you want to enable global coverage recording now'	'Die Aufzeichnung der Code-Abdeckung kann entweder während eines einzelnen Testlaufs oder global für alle Prozesse durchgeführt werden.\Zur Zeit ist die globale Aufzeichnung abgeschaltet, so dass die Aufzeichnung nur während eines entsprechenden Testlaufs (im Testrunner Tool) durchgeführt wird.\\Soll die globale Aufzeichnung jetzt eingeschaltet werden'
  2094 'Create a new annotation on keypress.\If on, text input automatically creates an annotation at the pointer position.\If off, annotations are created via the popup menu.'       'Neue Anmerkungen werden mit Tastatureingabe erstellt.\Wenn aktiviert, wird bei der Texteingabe automatisch eine Anmerkung an der Zeigerposition erstellt.\Andersfalls werden Anmerkungen über das Popup-Menü erstellt.'
  2094 'Create'                                                                                           	'Anlegen'
  2095 'Create a new image'                                                                                    'Neues Bild'
  2095 'Create (but do not start) a new FCGI server.\FCGI allows for a Smalltalk server to run under a master server (such as Apache)'	'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen FCGI-Servers.\FCGI ermöglicht die Ausführung eines Smalltalk-Servers unter einem Master-Server (z.B. Apache)'
  2096 'Create a new source container for ''%1'' '                                                             'Neuen Source-Container für "%1" anlegen'
  2096 'Create (but do not start) a new server and all services as specified in a settings file'          	'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen Servers und aller Dienste,\wie in einer Einstellungsdatei angegeben'
  2097 'Create a new test-suite guided by the help wizard'                                                     'Eine neue Testsuite mit der Anleitung von dem Hilfeassistenten erstellen'
  2097 'Create (but do not start) a new web server on the specified port (usually 8080 or 80)'            	'Erstellen (aber nicht starten) eines neuen Webservers am angegebenen Port\(normalerweise 8080 oder 80)'
  2098 'Create a new variable by entering a new name'                                                          'Neue Variable erzeugen durch Eingabe eines neuen Namens'
  2098 'Create Annotations on Key Press'                                                                  	'Anmerkungen mit Tastatureingabe anlegen'
  2099 'Create a project first'                                                                                'Legen Sie zuerst ein Projekt an'
  2099 'Create CSV Template'                                                                              	'CSV Schablone erzeugen'
  2100 'Create a screen area snapshot image'                                                                   'Bilddatei mit Abzug eines Bildschirmausschnitts anlegen'
  2100 'Create CSV Template (Name to Value) in File'                                                      	'CSV Schablone (Name zu Wert) anlegen in Datei'
  2101 'Create a screen snapshot image'                                                                        'Bilddatei mit Bildschirmabzug anlegen'
  2101 'Create CSV Template File'                                                                         	'CSV Schablone als Datei erzeugen'
  2102 'Create all Special Pins Initially'                                                                     'Alle Spezialpins automatisch mit anlegen'
  2102 'Create Compound Blocks (for each in Selection)'                                                   	'Mehrere zusammengesetzte Aktionen anlegen (aus Selektion)'
  2103 'Create an empty text file'                                                                             'Leere Textdatei anlegen'
  2103 'Create Configuration'                                                                             	'Konfiguration anlegen'
  2104 'Create hard link from:'                                                                                'Harte Verknüpfung erzeugen von:'
  2104 'Create Connection'                                                                                	'Verbindung einrichten'
  2105 'Create initial application class?\(Enter name or cancel)'                                              'Initiale Applikations-Klasse anlegen?\(Geben Sie den Namen ein oder Abbruch)'
  2105 'Create Directory'                                                                                 	'Ordner (Verzeichnis) anlegen'
  2106 'Create log step for comment'                                                                           'Log Schritt aus Kommentaren generieren'
  2106 'Create Directory "%1"'                                                                            	'Verzeichis "%1" anlegen'
  2107 'Create new'                                                                                            'Neu erstellen'
  2107 'Create Empty File'                                                                                	'Leere Datei anlegen'
  2108 'Create new Configuration'                                                                              'Neue Konfiguration anlegen'
  2108 'Create Environment Variable'                                                                      	'Umgebungsvariable anlegen'
  2109 'Create new FastCGI Server'                                                                             'Neuer FastCGI-Server'
  2109 'Create File'                                                                                      	'Datei anlegen'
  2110 'Create new HTTP Server'                                                                                'Neuer HTTP-Server'
  2110 'Create Floating Request File'                                                                     	'Floating-Anfrage-Datei erstellen'
  2111 'Create new Report Template'                                                                            'Neue Reportvorlage anlegen'
  2111 'Create Hard Link from:'                                                                           	'Harte Verknüpfung (Link) anlegen von:'
  2112 'Create new attachment "%1"'                                                                            'Neuer Anhang "%1" anlegen'
  2112 'Create New Directory in %1:'                                                                      	'Neuen Ordner (Verzeichnis) in %1 anlegen:'
  2113 'Create new class named "%1"'                                                                           'Neue Klasse "%1" anlegen'
  2113 'Create New File in %1:'                                                                           	'Neue Datei in %1 anlegen:'
  2114 'Create new directory'                                                                                  'Neues Dateiverzeichnis anlegen'
  2114 'Create PatchFile'                                                                                 	'Patch-Datei erzeugen'
  2115 'Create new project'                                                                                    'Projekt neu erstellen'
  2115 'Create PatchFile against Version'                                                                 	'Patch-Datei gegen Version erstellen'
  2116 'Create startup class (e.g. main)?\(Enter name or cancel)'                                              'Initiale Start-Klasse anlegen (d.h. main)?\(Geben Sie den Namen ein oder Abbruch)'
  2116 'Create Pin'                                                                                       	'Pin erzeugen'
  2117 'Create symbolic link from:'                                                                            'Symbolische Verknüpfung erzeugen von:'
  2117 'Create Server from Settings File'                                                                 	'Neuer Server aus Einstellungsdatei'
  2118 'Create test sequence in expecco'                                                                       'Testsequenz in expecco erstellen'
  2118 'Create Single Compound Block (from Selection)'                                                    	'Eine zusammengesetzte Aktion anlegen (aus Selektion)'
  2119 'Creates a new window spec'                                                                             'Eine neue Window-Spec anlegen'
  2119 'Create Smalltalk Project'                                                                         	'Neues Smalltalk Projekt anlegen'
  2120 'Creating %1 for: %2'                                                                                   'Erstelle %1 für: %2'
  2120 'Create Symbolic Link from:'                                                                       	'Symbolische Verknüpfung (Link) anlegen von:'
  2121 'Creating Block Chart'                                                                                  'Erzeuge Balkendiagramm'
  2121 'Create Testplan (from Selection)'                                                                 	'Testplan anlegen (aus Selektion)'
  2122 'Creating Pie Chart'                                                                                    'Erzeuge Kuchendiagramm'
  2122 'Create Trigger In/Output'                                                                         	'Trigger Ein/Ausgang anlegen'
  2123 'Credits'                                                                                               'Danksagungen'
  2123 'Create Variable'                                                                                  	'Variable anlegen'
  2124 'Croatian'                                                                                              'Kroatisch'
  2124 'Create a new Testsuite'                                                                           	'Legt eine neue Testsuite an'
  2125 'Crop'                                                                                                  'Schneiden'
  2125 'Create a new Web Testsuite'                                                                       	'Legt eine neue Testsuite speziell für WEB Tests an'
  2126 'Crop (cut off) all four sides by the amounts entered into the above fields'                            'Alle Seiten um die oben angegebenen Werte schneiden'
  2126 'Create a new annotation on keypress.\If on, text input automatically creates an annotation at the pointer position.\If off, annotations are created via the popup menu.'	'Neue Anmerkungen werden mit Tastatureingabe erstellt.\Wenn aktiviert, wird bei der Texteingabe automatisch eine Anmerkung an der Zeigerposition erstellt.\Andersfalls werden Anmerkungen über das Popup-Menü erstellt.'
  2127 'Crop All'                                                                                              'Alle schneiden'
  2127 'Create a new image'                                                                               	'Neues Bild'
  2128 'Crop Border(s)'                                                                                        'Rand schneiden'
  2128 'Create a new source container for ''%1'' '                                                        	'Neuen Source-Container für "%1" anlegen'
  2129 'Crop Borders'                                                                                          'Ränder schneiden'
  2129 'Create a new test-suite guided by the help wizard'                                                	'Eine neue Testsuite mit der Anleitung von dem Hilfeassistenten erstellen'
  2130 'Crop Now'                                                                                              'Schneiden'
  2130 'Create a new variable by entering a new name'                                                     	'Neue Variable erzeugen durch Eingabe eines neuen Namens'
  2131 'Cu&t'                                                                                                  '&Ausschneiden'
  2131 'Create a project first'                                                                           	'Legen Sie zuerst ein Projekt an'
  2132 'Cube (light & texture)'                                                                                'Würfel (Lichtquelle & Textur)'
  2132 'Create a screen area snapshot image'                                                              	'Bilddatei mit Abzug eines Bildschirmausschnitts anlegen'
  2133 'Cube (light)'                                                                                          'Würfel (mit Lichtquelle)'
  2133 'Create a screen snapshot image'                                                                   	'Bilddatei mit Bildschirmabzug anlegen'
  2134 'Cube (solid)'                                                                                          'Würfel (Seitenflächen)'
  2134 'Create all Special Pins Initially'                                                                	'Alle Spezialpins automatisch mit anlegen'
  2135 'Cube (wireframe)'                                                                                      'Würfel (Drahtmodell)'
  2135 'Create an empty text file'                                                                        	'Leere Textdatei anlegen'
  2136 'Current'                                                                                               'Aktuell'
  2136 'Create hard link from:'                                                                           	'Harte Verknüpfung erzeugen von:'
  2137 'Current %1 is based upon rev %2'                                                                       'Aktuelles %1 basiert auf Revision %2'
  2137 'Create initial application class?\(Enter name or cancel)'                                         	'Initiale Applikations-Klasse anlegen?\(Geben Sie den Namen ein oder Abbruch)'
  2138 'Current Language'                                                                                      'Aktuelle Sprache'
  2138 'Create log step for comment'                                                                      	'Log Schritt aus Kommentaren generieren'
  2139 'Current Location'                                                                                      'Aktueller Ort'
  2139 'Create new'                                                                                       	'Neu erstellen'
  2140 'Current Package ("%1")'                                                                                'Aktuelles Paket ("%1")'
  2140 'Create new Configuration'                                                                         	'Neue Konfiguration anlegen'
  2141 'Current Package ("%1") and Subpackages'                                                                'Aktuelles Paket ("%1") und Unterpakete'
  2141 'Create new FastCGI Server'                                                                        	'Neuer FastCGI-Server'
  2142 'Current Value'                                                                                         'Aktueller Wert'
  2142 'Create new HTTP Server'                                                                           	'Neuer HTTP-Server'
  2143 'Current Value (different from initial, if it was modified by the program)'                             'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, falls durch Testsuite modifiziert)'
  2143 'Create new Report Template'                                                                       	'Neue Reportvorlage anlegen'
  2144 'Current behavior'                                                                                      'Aktuelles Verhalten'
  2144 'Create new attachment "%1"'                                                                       	'Neuer Anhang "%1" anlegen'
  2145 'Current extensions.st is based upon rev %1'                                                            'Aktuelles extensions.st basiert auf Revision %1'
  2145 'Create new class named "%1"'                                                                      	'Neue Klasse "%1" anlegen'
  2146 'Current value (different from initial, if it was modified by the program)'                             'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, wenn vom Programm modifiziert)'
  2146 'Create new directory'                                                                             	'Neues Dateiverzeichnis anlegen'
  2147 'Current value (different from initial, if it was modified by the program). Redish if this is a readonly variable'      'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, wenn vom Programm modifiziert). Rötlich bei readonly-Variablen'
  2147 'Create new project'                                                                               	'Projekt neu erstellen'
  2148 'Current-Segment'                                                                                       'Aktuelles Stacksegment'
  2148 'Create startup class (e.g. main)?\(Enter name or cancel)'                                         	'Initiale Start-Klasse anlegen (d.h. main)?\(Geben Sie den Namen ein oder Abbruch)'
  2149 'Cursor has ST80 Line-end Behavior'                                                                     'Schreibmarke mit ST80 Verhalten am Zeilenende'
  2149 'Create symbolic link from:'                                                                       	'Symbolische Verknüpfung erzeugen von:'
  2150 'Cursor has ST80/VW Line-end Behavior'                                                                  'Schreibmarke mit ST80/VW Verhalten am Zeilenende'
  2150 'Create test sequence in expecco'                                                                  	'Testsequenz in expecco erstellen'
  2151 'Cursor has Standard Line-End Behavior'                                                                 'Standard-Verhalten der Schreibmarke am Zeilenende'
  2151 'Creates a new window spec'                                                                        	'Eine neue Window-Spec anlegen'
  2152 'Cursor has Standard Line-end Behavior'                                                                 'Cursor hat Standard Verhalten am Zeilenende'
  2152 'Creating %1 for: %2'                                                                              	'Erstelle %1 für: %2'
  2153 'Cursor has Traditional Line-End Behavior'                                                              'Traditionelles Verhalten der Schreibmarke am Zeilenende'
  2153 'Creating Block Chart'                                                                             	'Erzeuge Balkendiagramm'
  2154 'Cursor has Traditional Line-end Behavior'                                                              'Cursor hat traditionelles Verhalten am Zeilenende'
  2154 'Creating Pie Chart'                                                                               	'Erzeuge Kuchendiagramm'
  2155 'Curved Connection'                                                                                     'Gebogene Verbindung'
  2155 'Credits'                                                                                          	'Danksagungen'
  2156 'Curved Connections'                                                                                    'Gebogene Verbindungen'
  2156 'Croatian'                                                                                         	'Kroatisch'
  2157 'Customer-Id: %1'                                                                                       'Kundennummer: %1'
  2157 'Crop'                                                                                             	'Schneiden'
  2158 'Customizing'                                                                                           'Einstellungen'
  2158 'Crop (cut off) all four sides by the amounts entered into the above fields'                       	'Alle Seiten um die oben angegebenen Werte schneiden'
  2159 'Cut'                                                                                                   'Ausschneiden'
  2159 'Crop All'                                                                                         	'Alle schneiden'
  2160 'Cut Connection(s)'                                                                                     'Verbindung(en) entfernen'
  2160 'Crop Border(s)'                                                                                   	'Rand schneiden'
  2161 'Cut Entry'                                                                                             'Eintrag ausschneiden'
  2161 'Crop Borders'                                                                                     	'Ränder schneiden'
  2162 'Cut File'                                                                                              'Datei ausschneiden'
  2162 'Crop Now'                                                                                         	'Schneiden'
  2163 'Cut Item'                                                                                              'Eintrag löschen'
  2163 'Cu&t'                                                                                             	'&Ausschneiden'
  2164 'Cut Variable'                                                                                          'Variable ausschneiden'
  2164 'Cube (light & texture)'                                                                           	'Würfel (Lichtquelle & Textur)'
  2165 'Cut Variable(s)'                                                                                       'Variable(n) ausschneiden'
  2165 'Cube (light)'                                                                                     	'Würfel (mit Lichtquelle)'
  2166 'Cut Widget'                                                                                            'Widget ausschneiden'
  2166 'Cube (solid)'                                                                                     	'Würfel (Seitenflächen)'
  2167 'Cut connection(s)'                                                                                     'Verbindung(en) entfernen'
  2167 'Cube (wireframe)'                                                                                 	'Würfel (Drahtmodell)'
  2168 'Cut file'                                                                                              'Datei ausschneiden'
  2168 'Current'                                                                                          	'Aktuell'
  2169 'Cut off the specified number of pixels at the bottom'                                                  'Die angegebene Anzahl Punkte unten schneiden'
  2169 'Current %1 is based upon rev %2'                                                                  	'Aktuelles %1 basiert auf Revision %2'
  2170 'Cut off the specified number of pixels at the left'                                                    'Die angegebene Anzahl Punkte links schneiden'
  2170 'Current Language'                                                                                 	'Aktuelle Sprache'
  2171 'Cut off the specified number of pixels at the right'                                                   'Die angegebene Anzahl Punkte rechts schneiden'
  2171 'Current Location'                                                                                 	'Aktueller Ort'
  2172 'Cut off the specified number of pixels at the top'                                                     'Die angegebene Anzahl Punkte oben schneiden'
  2172 'Current Package ("%1")'                                                                           	'Aktuelles Paket ("%1")'
  2173 'Cut the Selected File(s)'                                                                              'Ausgewählte Datei(en) ausschneiden'
  2173 'Current Package ("%1") and Subpackages'                                                           	'Aktuelles Paket ("%1") und Unterpakete'
  2174 'Cut the Selected Variable'                                                                             'Ausgewählte Variable löschen'
  2174 'Current Value'                                                                                    	'Aktueller Wert'
  2175 'Cut the selected Variable'                                                                             'Ausgewählte Variable löschen'
  2175 'Current Value (different from initial, if it was modified by the program)'                        	'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, falls durch Testsuite modifiziert)'
  2176 'Cut the selected file(s)'                                                                              'Ausgewählte Datei(en) ausschneiden'
  2176 'Current behavior'                                                                                 	'Aktuelles Verhalten'
  2177 'Cut the selected variable'                                                                             'Ausgewählte Variable ausschneiden'
  2177 'Current extensions.st is based upon rev %1'                                                       	'Aktuelles extensions.st basiert auf Revision %1'
  2178 'Cycle Period (Empty for no Delay)'                                                                     'Periode (leer für ohne Verzögerung)'
  2178 'Current value (different from initial, if it was modified by the program)'                        	'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, wenn vom Programm modifiziert)'
  2179 'Cycle Time for looped execution.\If looping not left blank, every iteration will be started not before this time has passed since the previous execution.\Number can be optionally followed by a unit (ms/s/m/h/d)'    'Zykluszeit zwischen den Ausführungen dieses Testplans.\Wenn "Wiederholt ausführen" gesetzt ist, werden Durchläufe in mindestens diesem Zyklus ausgeführt\(i.e. am Ende eines Durchlaufs wird eventuell eine Pause eingefügt).\Eine Einheit wie z.B. ms/s/m/h/d kann mit angegeben werden'
  2179 'Current value (different from initial, if it was modified by the program). Redish if this is a readonly variable'	'Aktueller Wert (ungleich Initialwert, wenn vom Programm modifiziert). Rötlich bei readonly-Variablen'
  2180 'Cycle: "%1"'                                                                                           'Durchlauf: "%1"'
  2180 'Current-Segment'                                                                                  	'Aktuelles Stacksegment'
  2181 'Cypress as'                                                                                            'Cypress als'
  2181 'Cursor has ST80 Line-end Behavior'                                                                	'Schreibmarke mit ST80 Verhalten am Zeilenende'
  2182 'Czech'                                                                                                 'Tschechisch'
  2182 'Cursor has ST80/VW Line-end Behavior'                                                             	'Schreibmarke mit ST80/VW Verhalten am Zeilenende'
  2183 'DATA'                                                                                                  'Daten'
  2183 'Cursor has Standard Line-End Behavior'                                                            	'Standard-Verhalten der Schreibmarke am Zeilenende'
  2184 'DCE Call'                                                                                              'DCE-Aufruf'
  2184 'Cursor has Standard Line-end Behavior'                                                            	'Cursor hat Standard Verhalten am Zeilenende'
  2185 'DCOM Call'                                                                                             'DCOM-Aufruf'
  2185 'Cursor has Traditional Line-End Behavior'                                                         	'Traditionelles Verhalten der Schreibmarke am Zeilenende'
  2186 'DISPLAY_MODE'                                                                                          'Anzeigemodus'
  2186 'Cursor has Traditional Line-end Behavior'                                                         	'Cursor hat traditionelles Verhalten am Zeilenende'
  2187 'DLL Call'                                                                                              'DLL-Aufruf'
  2187 'Curved Connection'                                                                                	'Gebogene Verbindung'
  2188 'DLL Folders'                                                                                           'DLL Verzeichnisse'
  2188 'Curved Connections'                                                                               	'Gebogene Verbindungen'
  2189 'DLL Mapping'                                                                                           'DLL Zuordnung'
  2189 'Customer-Id: %1'                                                                                  	'Kundennummer: %1'
  2190 'DLL Path'                                                                                              'DLL Pfad'
  2190 'Customizing'                                                                                      	'Einstellungen'
  2191 'DOS Command'                                                                                           'DOS Befehl'
  2191 'Cut'                                                                                              	'Ausschneiden'
  2192 'DOS EndOfLine Mode'                                                                                    'Zeilenende im DOS Format'
  2192 'Cut Connection(s)'                                                                                	'Verbindung(en) entfernen'
  2193 'Danish'                                                                                                'Dänisch'
  2193 'Cut Entry'                                                                                        	'Eintrag ausschneiden'
  2194 'Darken'                                                                                                'Abdunkeln'
  2194 'Cut File'                                                                                         	'Datei ausschneiden'
  2195 'Darker'                                                                                                'Dunkler'
  2195 'Cut Item'                                                                                         	'Eintrag löschen'
  2196 'Dashed Lines (UML Object Flow)'                                                                        'Gestrichelt (UML Objektfluss)'
  2196 'Cut Variable'                                                                                     	'Variable ausschneiden'
  2197 'Dashed Lines for Object Flow (UML Style)'                                                              'Gestrichelte Linie für Objektflüsse (UML Stil)'
  2197 'Cut Variable(s)'                                                                                  	'Variable(n) ausschneiden'
  2198 'Data'                                                                                                  'Daten'
  2198 'Cut Widget'                                                                                       	'Widget ausschneiden'
  2199 'Data at input pin'                                                                                     'Wert am Eingang'
  2199 'Cut connection(s)'                                                                                	'Verbindung(en) entfernen'
  2200 'Data at output pin'                                                                                    'Wert am Ausgang'
  2200 'Cut file'                                                                                         	'Datei ausschneiden'
  2201 'DataDriver Action'                                                                                     'Datengenerator'
  2201 'Cut off the specified number of pixels at the bottom'                                             	'Die angegebene Anzahl Punkte unten schneiden'
  2202 'DataType'                                                                                              'Datentyp'
  2202 'Cut off the specified number of pixels at the left'                                               	'Die angegebene Anzahl Punkte links schneiden'
  2203 'Database'                                                                                              'Datenbank'
  2203 'Cut off the specified number of pixels at the right'                                              	'Die angegebene Anzahl Punkte rechts schneiden'
  2204 'Database Access'                                                                                       'Datenbank-Konfiguration'
  2204 'Cut off the specified number of pixels at the top'                                                	'Die angegebene Anzahl Punkte oben schneiden'
  2205 'Database Name:'                                                                                        'Datenquellenname:'
  2205 'Cut the Selected File(s)'                                                                         	'Ausgewählte Datei(en) ausschneiden'
  2206 'Database Repository'                                                                                   'Datenbank-Repository'
  2206 'Cut the Selected Variable'                                                                        	'Ausgewählte Variable löschen'
  2207 'Datatype'                                                                                              'Datentyp'
  2207 'Cut the selected Variable'                                                                        	'Ausgewählte Variable löschen'
  2208 'Datatype Viewer: %1'                                                                                   'Datentyp Anzeige: %1'
  2208 'Cut the selected file(s)'                                                                         	'Ausgewählte Datei(en) ausschneiden'
  2209 'Datatypes (%1 -> %2) are not compatible'                                                               'Datentypen nicht kompatibel (%1 -> %2)'
  2209 'Cut the selected variable'                                                                        	'Ausgewählte Variable ausschneiden'
  2210 'Datatypes are not compatible'                                                                          'Datentypen sind nicht kompatibel'
  2210 'Cycle Period (Empty for no Delay)'                                                                	'Periode (leer für ohne Verzögerung)'
  2211 'Datatypes are not compatible (%1 -> %2)'                                                               'Datentypen nicht kompatibel (%1 -> %2)'
  2211 'Cycle Time for looped execution.\If looping not left blank, every iteration will be started not before this time has passed since the previous execution.\Number can be optionally followed by a unit (ms/s/m/h/d)'	'Zykluszeit zwischen den Ausführungen dieses Testplans.\Wenn "Wiederholt ausführen" gesetzt ist, werden Durchläufe in mindestens diesem Zyklus ausgeführt\(i.e. am Ende eines Durchlaufs wird eventuell eine Pause eingefügt).\Eine Einheit wie z.B. ms/s/m/h/d kann mit angegeben werden'
  2212 'Date & Time'                                                                                           'Datum & Zeit'
  2212 'Cycle: "%1"'                                                                                      	'Durchlauf: "%1"'
  2213 'Date && Time'                                                                                          'Datum && Zeit'
  2213 'Cypress as'                                                                                       	'Cypress als'
  2214 'Date Format'                                                                                           'Datumsformat'
  2214 'Czech'                                                                                            	'Tschechisch'
  2215 'Date Line'                                                                                             'Datumszeile'
  2215 'DATA'                                                                                             	'Daten'
  2216 'Date and Time of last Modification'                                                                    'Zuletzt geändert'
  2216 'DCE Call'                                                                                         	'DCE-Aufruf'
  2217 'Date and Time of original Creation'                                                                    'Datum und Uhrzeit der Erstellung'
  2217 'DCOM Call'                                                                                        	'DCOM-Aufruf'
  2218 'Date and time of last modification'                                                                    'Datum und Uhrzeit der letzten Änderung'
  2218 'DISPLAY_MODE'                                                                                     	'Anzeigemodus'
  2219 'Date and time of original creation'                                                                    'Datum und Uhrzeit der Erstellung'
  2219 'DLL Call'                                                                                         	'DLL-Aufruf'
  2220 'Date format used in the GUI (logs, fields). Might be different from the format used in generated reports'      'Im GUI verwendetes Datumsformat (Logs, Felder). Kann sich von dem in den generierten Berichten verwendeten Format unterscheiden'
  2220 'DLL Folders'                                                                                      	'DLL Verzeichnisse'
  2221 'Date/Time'                                                                                             'Datum/Uhrzeit'
  2221 'DLL Mapping'                                                                                      	'DLL Zuordnung'
  2222 'DblClick'                                                                                              'Doppelklick'
  2222 'DLL Path'                                                                                         	'DLL Pfad'
  2223 'De-iconify All'                                                                                        'Alle Fenster zeigen'
  2223 'DOS Command'                                                                                      	'DOS Befehl'
  2224 'Debug'                                                                                                 'Fehleranalyse'
  2224 'DOS EndOfLine Mode'                                                                               	'Zeilenende im DOS Format'
  2225 'Debug Activity Code'                                                                                   'Öffnen des Debuggers bei Ausnahmen in elementaren Aktionen'
  2225 'Danish'                                                                                           	'Dänisch'
  2226 'Debug All Exceptions'                                                                                  'Öffnen des Debuggers bei allen Ausnahmen während der Ausführung'
  2226 'Darken'                                                                                           	'Abdunkeln'
  2227 'Debug Application'                                                                                     'Anwendung debuggen'
  2227 'Darker'                                                                                           	'Dunkler'
  2228 'Debug Errors'                                                                                          'Debugger bei Fehler'
  2228 'Dashed Lines (UML Object Flow)'                                                                   	'Gestrichelt (UML Objektfluss)'
  2229 'Debug Expecco'                                                                                         'Öffnen des Debuggers bei Ausnahmen in expecco'
  2229 'Dashed Lines for Object Flow (UML Style)'                                                         	'Gestrichelte Linie für Objektflüsse (UML Stil)'
  2230 'Debug Handled Exceptions in Activity Code'                                                             'Öffnen des Debuggers bei behandelten Ausnahmen in elementaren Aktionen'
  2230 'Data'                                                                                             	'Daten'
  2231 'Debug Pin Value Type'                                                                                  'Öffnen des Debuggers bei ungültigen Pinwerten (Typ-Überprüfung)'
  2231 'Data at input pin'                                                                                	'Wert am Eingang'
  2232 'Debug Pin and Field Value Types'                                                                       'Pin- und Feldwerte-Typen debuggen'
  2232 'Data at output pin'                                                                               	'Wert am Ausgang'
  2233 'Debug Tests'                                                                                           'Tests mit Debug durchführen'
  2233 'DataDriver Action'                                                                                	'Datengenerator'
  2234 'Debug errors'                                                                                          'Debugger bei Fehler'
  2234 'DataType'                                                                                         	'Datentyp'
  2235 'Debug the selected process'                                                                            'Ausgewählten Prozess debuggen'
  2235 'Database'                                                                                         	'Datenbank'
  2236 'Debug_Next'                                                                                            'Zeilenschritt'
  2236 'Database Access'                                                                                  	'Datenbank-Konfiguration'
  2237 'Debug_Step'                                                                                            'Schritt'
  2237 'Database Name:'                                                                                   	'Datenquellenname:'
  2238 'Debug_StepIn'                                                                                          'Hinein'
  2238 'Database Repository'                                                                              	'Datenbank-Repository'
  2239 'Debug_Terminate'                                                                                       'Prozess beenden'
  2239 'Datatype'                                                                                         	'Datentyp'
  2240 'Debugger''s Documentation'                                                                             'Dokumentation zum Debugger'
  2240 'Datatype Viewer: %1'                                                                              	'Datentyp Anzeige: %1'
  2241 'Debugging'                                                                                             'Fehleranalyse'
  2241 'Datatypes (%1 -> %2) are not compatible'                                                          	'Datentypen nicht kompatibel (%1 -> %2)'
  2242 'Decimal Integers'                                                                                      'Integerwerte dezimal anzeigen'
  2242 'Datatypes are not compatible'                                                                     	'Datentypen sind nicht kompatibel'
  2243 'Declaration'                                                                                           'Deklaration'
  2243 'Datatypes are not compatible (%1 -> %2)'                                                          	'Datentypen nicht kompatibel (%1 -> %2)'
  2244 'Declare as Class Variable'                                                                             'Als Klassenvariable deklarieren'
  2244 'Date & Time'                                                                                      	'Datum & Zeit'
  2245 'Decoded Contents as Collection of Lines'                                                               'Dekodierter Inhalt als Zeilen-Collection'
  2245 'Date && Time'                                                                                     	'Datum && Zeit'
  2246 'Decoded Contents as Individual Lines'                                                                  'Dekodierter Inhalt als Einzelzeilen'
  2246 'Date Format'                                                                                      	'Datumsformat'
  2247 'Decoded Contents as String'                                                                            'Dekodierter Inhalt als String'
  2247 'Date Line'                                                                                        	'Datumszeile'
  2248 'Decompile'                                                                                             'Bytecode anzeigen'
  2248 'Date and Time of last Modification'                                                               	'Zuletzt geändert'
  2249 'Default'                                                                                               'Voreinstellung'
  2249 'Date and Time of original Creation'                                                               	'Datum und Uhrzeit der Erstellung'
  2250 'Default (Current) Directory'                                                                           'Aktuelles Verzeichnis (current directory)'
  2250 'Date and time of last modification'                                                               	'Datum und Uhrzeit der letzten Änderung'
  2251 'Default Color will be used'                                                                            'Standardfarbe wird verwendet'
  2251 'Date and time of original creation'                                                               	'Datum und Uhrzeit der Erstellung'
  2252 'Default Directory'                                                                                     'Startverzeichnis'
  2252 'Date format used in the GUI (logs, fields). Might be different from the format used in generated reports'	'Im GUI verwendetes Datumsformat (Logs, Felder). Kann sich von dem in den generierten Berichten verwendeten Format unterscheiden'
  2253 'Default Execution State'                                                                               'Ausführen (Voreinstellung)'
  2253 'Date/Time'                                                                                        	'Datum/Uhrzeit'
  2254 'Default Extent'                                                                                        'Berechnete Größe'
  2254 'DblClick'                                                                                         	'Doppelklick'
  2255 'Default Height'                                                                                        'Berechnete Höhe'
  2255 'De-iconify All'                                                                                   	'Alle Fenster zeigen'
  2256 'Default Inventory'                                                                                     'Standardinventar'
  2256 'Debug'                                                                                            	'Fehleranalyse'
  2257 'Default Logo'                                                                                          'Standardlogo'
  2257 'Debug Activity Code'                                                                              	'Öffnen des Debuggers bei Ausnahmen in elementaren Aktionen'
  2258 'Default Report Template'                                                                               'Standard Reportvorlage'
  2258 'Debug All Exceptions'                                                                             	'Öffnen des Debuggers bei allen Ausnahmen während der Ausführung'
  2259 'Default Repository Type'                                                                               'Standard-Repository-Typ'
  2259 'Debug Application'                                                                                	'Anwendung debuggen'
  2260 'Default Style'                                                                                         'Stilvorgabe'
  2260 'Debug Errors'                                                                                     	'Debugger bei Fehler'
  2261 'Default Stype'                                                                                         'Voreinstellung'
  2261 'Debug Expecco'                                                                                    	'Öffnen des Debuggers bei Ausnahmen in expecco'
  2262 'Default Template'                                                                                      'Standard Reportvorlage'
  2262 'Debug Handled Exceptions in Activity Code'                                                        	'Öffnen des Debuggers bei behandelten Ausnahmen in elementaren Aktionen'
  2263 'Default Value Editor'                                                                                  'Editor für Vorbelegungswert'
  2263 'Debug Pin Value Type'                                                                             	'Öffnen des Debuggers bei ungültigen Pinwerten (Typ-Überprüfung)'
  2264 'Default Value as'                                                                                      'Vorbelegen als'
  2264 'Debug Pin and Field Value Types'                                                                  	'Pin- und Feldwerte-Typen debuggen'
  2265 'Default Value as %1'                                                                                   'Vorbelegen als %1'
  2265 'Debug Tests'                                                                                      	'Tests mit Debug durchführen'
  2266 'Default Value from Clipboard'                                                                          'Vorbelegungswert aus Zwischenablage einfügen'
  2266 'Debug errors'                                                                                     	'Debugger bei Fehler'
  2267 'Default Value from Environment Variable'                                                               'Vorbelegen aus Umgebungsvariable'
  2267 'Debug the selected process'                                                                       	'Ausgewählten Prozess debuggen'
  2268 'Default Value from Variable'                                                                           'Vorbelegen aus Variable'
  2268 'Debug_Next'                                                                                       	'Zeilenschritt'
  2269 'Default Width'                                                                                         'Berechnete Breite'
  2269 'Debug_Step'                                                                                       	'Schritt'
  2270 'Default background color for new annotations'                                                          'Standardhintergrundfarbe für neue Anmerkungen'
  2270 'Debug_StepIn'                                                                                     	'Hinein'
  2271 'Default for Execute'                                                                                   'Voreinstellung der Ausführung'
  2271 'Debug_Terminate'                                                                                  	'Prozess beenden'
  2272 'Default for new Actions'                                                                               'Voreinstellung für neue Aktionen'
  2272 'Debugger''s Documentation'                                                                        	'Dokumentation zum Debugger'
  2273 'Default for new Annotations'                                                                           'Voreinstellung für neue Notizen'
  2273 'Debugging'                                                                                        	'Fehleranalyse'
  2274 'Default for new Annotations (of this kind)'                                                            'Voreinstellung für neue Notizen (diesen Typs)'
  2274 'Decimal Integers'                                                                                 	'Integerwerte dezimal anzeigen'
  2275 'Default for new Steps'                                                                                 'Voreinstellung für neue Schritte'
  2275 'Declaration'                                                                                      	'Deklaration'
  2276 'Default for the execute toggle after loading'                                                          'Voreinstellung zu Ausführung nach dem Laden (in obiger Liste)'
  2276 'Declare as Class Variable'                                                                        	'Als Klassenvariable deklarieren'
  2277 'Default foreground (text-) color for new annotations'                                                  'Standardvordergrundfarbe (Textfarbe) für neue Anmerkungen'
  2277 'Decoded Contents as Collection of Lines'                                                          	'Dekodierter Inhalt als Zeilen-Collection'
  2278 'Default frame color for new annotations'                                                               'Standardrahmenfarbe für neue Anmerkungen'
  2278 'Decoded Contents as Individual Lines'                                                             	'Dekodierter Inhalt als Einzelzeilen'
  2279 'Default from Environment'                                                                              'Vorbelegung aus Umgebungsvariable'
  2279 'Decoded Contents as String'                                                                       	'Dekodierter Inhalt als String'
  2280 'Default from schema: %1'                                                                               'Vorbelegt im Schema: %1'
  2280 'Decompile'                                                                                        	'Bytecode anzeigen'
  2281 'Default-Value'                                                                                         'Vorbelegter Wert'
  2281 'Default'                                                                                          	'Voreinstellung'
  2282 'Defaults'                                                                                              'Standards'
  2282 'Default (Current) Directory'                                                                      	'Aktuelles Verzeichnis (current directory)'
  2283 'Defect'                                                                                                'Defekt'
  2283 'Default Color will be used'                                                                       	'Standardfarbe wird verwendet'
  2284 'Defect Type'                                                                                           'Fehlertyp'
  2284 'Default Directory'                                                                                	'Startverzeichnis'
  2285 'Defects'                                                                                               'Fehler'
  2285 'Default Execution State'                                                                          	'Ausführen (Voreinstellung)'
  2286 'Define'                                                                                                'Definieren'
  2286 'Default Extent'                                                                                   	'Berechnete Größe'
  2287 'Define Anweisungen'                                                                                    '''define'' Anweisungen'
  2287 'Default Height'                                                                                   	'Berechnete Höhe'
  2288 'Define Class and Selector'                                                                             'Klasse und Selektor festlegen'
  2288 'Default Inventory'                                                                                	'Standardinventar'
  2289 'Define Element ("Player" in Scene)'                                                                    'Element definieren ("Spieler" in Szene)'
  2289 'Default Logo'                                                                                     	'Standardlogo'
  2290 'Define Element by Locator'                                                                             'Element über Locator definieren'
  2290 'Default Report Template'                                                                          	'Standard Reportvorlage'
  2291 'Define File'                                                                                           'Dateinamen festlegen'
  2291 'Default Repository Type'                                                                          	'Standard-Repository-Typ'
  2292 'Define JIRA Connection'                                                                                'JIRA Anbindung konfigurieren'
  2292 'Default Style'                                                                                    	'Stilvorgabe'
  2293 'Define Missing Method'                                                                                 'Fehlende Methode definieren'
  2293 'Default Stype'                                                                                    	'Voreinstellung'
  2294 'Define New Element ("Player" in Scene)'                                                                'Neues Element definieren ("Player" in der Szene)'
  2294 'Default Template'                                                                                 	'Standard Reportvorlage'
  2295 'Define Player (Scene Element)'                                                                         'Spieler definieren (Element in Szene)'
  2295 'Default Value Editor'                                                                             	'Editor für Vorbelegungswert'
  2296 'Define Row Class...'                                                                                   'Zeilenklasse Definieren...'
  2296 'Default Value as'                                                                                 	'Vorbelegen als'
  2297 'Define Screenplay'                                                                                     'Drehbuch anlegen'
  2297 'Default Value as %1'                                                                              	'Vorbelegen als %1'
  2298 'Define Screenplay Elements for Bitmaps In'                                                             'Elemente für Bitmaps in Verzeichnis definieren'
  2298 'Default Value from Clipboard'                                                                     	'Vorbelegungswert aus Zwischenablage einfügen'
  2299 'Define a Report Template'                                                                              'Bestimmen Sie die Reportvorlage'
  2299 'Default Value from Environment Variable'                                                          	'Vorbelegen aus Umgebungsvariable'
  2300 'Define a Report Template which will be associated with this testplan'                                  'Bestimmen Sie eine Reportvorlage, welche mit diesem Testplan verknüpft wird'
  2300 'Default Value from Variable'                                                                      	'Vorbelegen aus Variable'
  2301 'Define a report template'                                                                              'Bestimmen Sie die Reportvorlage'
  2301 'Default Width'                                                                                    	'Berechnete Breite'
  2302 'Define a report template which will be associated with this testplan (not when executed via expecco ALM)'      'Bestimmen Sie eine Reportvorlage, welche mit diesem Testplan verknüpft wird (nicht bei Ausführung durch expecco ALM)'
  2302 'Default background color for new annotations'                                                     	'Standardhintergrundfarbe für neue Anmerkungen'
  2303 'Define a widget element'                                                                               'Definieren eines Widget-Elements'
  2303 'Default for Execute'                                                                              	'Voreinstellung der Ausführung'
  2304 'Define additional attributes.'                                                                         'Definieren Sie weitere Attribute.'
  2304 'Default for new Actions'                                                                          	'Voreinstellung für neue Aktionen'
  2305 'Define an output directory for this Report'                                                            'Setzen Sie das Ausgabeverzeichnis'
  2305 'Default for new Annotations'                                                                      	'Voreinstellung für neue Notizen'
  2306 'Define as Class Variable'                                                                              'Als Klassenvariable definieren'
  2306 'Default for new Annotations (of this kind)'                                                       	'Voreinstellung für neue Notizen (diesen Typs)'
  2307 'Define as Default Scene'                                                                               'Als Startszene festlegen'
  2307 'Default for new Steps'                                                                            	'Voreinstellung für neue Schritte'
  2308 'Define in Compound'                                                                                    'In der lokalen Umgebung definieren'
  2308 'Default for the execute toggle after loading'                                                     	'Voreinstellung zu Ausführung nach dem Laden (in obiger Liste)'
  2309 'Define in Testsuite'                                                                                   'In der Umgebung der Test-Suite definieren'
  2309 'Default foreground (text-) color for new annotations'                                             	'Standardvordergrundfarbe (Textfarbe) für neue Anmerkungen'
  2310 'Define per-package repository types here.\For any non-matching package-id, the default repository type is used'        'Definieren Sie hier die Repository-Typen pro Paket.\Für nicht übereinstimmende Paket-IDs wird der Standard-Repository-Typ verwendet'
  2310 'Default frame color for new annotations'                                                          	'Standardrahmenfarbe für neue Anmerkungen'
  2311 'Define the Format of Window Labels:'                                                                   'Format von Fensterbezeichnungen:'
  2311 'Default from Environment'                                                                         	'Vorbelegung aus Umgebungsvariable'
  2312 'Define the Format of Window Labels:\\  %1 - Label\  %2 - Hostname\  %3 - Username\  %4 - ProcessId\'   'Format für Fenstertitel: \\  %1 - Label\  %2 - Hostname\  %3 - Benutzername\  %4 - ProzessId\'
  2312 'Default from schema: %1'                                                                          	'Vorbelegt im Schema: %1'
  2313 'Define the Output Directory'                                                                           'Definieren Sie hier das Ausgabeverzeichnis'
  2313 'Default-Value'                                                                                    	'Vorbelegter Wert'
  2314 'Define the output directory'                                                                           'Festlegen des Ausgabeverzeichnises'
  2314 'Defaults'                                                                                         	'Standards'
  2315 'Define the output directory, where report files are generated.\By default, a temporary folder is used which is removed when expecco is terminated\(this is not effective, if reports are generated via command line options)'  'Das Ausgabeverzeichnis, in dem Berichtsdateien generiert werden.\Standardmäßig wird ein temporärer Ordner verwendet, der beim Beenden von expecco entfernt wird\(dies ist nicht wirksam, wenn Berichte über Kommandozeile generiert werden)'
  2315 'Defect'                                                                                           	'Defekt'
  2316 'Define where and how the testsuite''s own GUI (for operator interaction) should be shown'              'Definieren Sie, wo und wie die eigene GUI der Testsuite (für die Bedienerinteraktion) angezeigt werden soll'
  2316 'Defect Type'                                                                                      	'Fehlertyp'
  2317 'Define where the build-process is to be performed. All generated files are created below that directory. After deployment, the build directory is no longer needed (but you can keep it for a faster compile the next time).'  'Geben Sie an, in welchem Verzeichnis gebaut werden soll. Alle erzeugten Dateien werden unter diesem Verzeichnis abgelegt. Nach der Lieferung wird dieses Verzeichnis nicht mehr benötigt (Sie können es aber behalten, um nachfolgende Übersetzungen (make) zu beschleunigen).'
  2317 'Defects'                                                                                          	'Fehler'
  2318 'Define which (other) classes are to be included. Do not include classes from other packages here. Press "<I>Scan</I>" to include all classes of the package; browse to edit the contents manually.'    'Definieren Sie (weitere) Klassen, welche im Paket beinhaltet sein sollen. Diese dürfen aber nicht bereits in einem anderen Paket enthalten sein. Drücken Sie "<I>Aktualisieren/Scan</I>" um alle Klassen des mit dieser Paket-ID einzutragen. Verwenden Sie den Browser um die Liste manuell zu verwalten.'
  2318 'Define'                                                                                           	'Definieren'
  2319 'Define which packages are needed as prerequisites. Press "<I>Scan</I>" to search for prerequisites; browse to edit the list manually.' 'Definieren Sie vorausgesetzte Pakete. Drücken Sie "<I>Aktualisieren/Scan</I>" um die Liste der benötigten Pakete automatisch zu erzeugen. Verwenden Sie den Browser um die Liste manuell zu verwalten.'
  2319 'Define Anweisungen'                                                                               	'''define'' Anweisungen'
  2320 'Defined'                                                                                               'Definiert'
  2320 'Define Class and Selector'                                                                        	'Klasse und Selektor festlegen'
  2321 'Defined Type Definition'                                                                               'Definition eines definierten Datentyps'
  2321 'Define Element ("Player" in Scene)'                                                               	'Element definieren ("Spieler" in Szene)'
  2322 'Defines Only'                                                                                          'Nur Defines'
  2322 'Define Element by Locator'                                                                        	'Element über Locator definieren'
  2323 'Defines the background color of the widget'                                                            'Definiert die Hintergrundfarbe des Widgets'
  2323 'Define File'                                                                                      	'Dateinamen festlegen'
  2324 'Defines the paper alignment to use for the report'                                                     'Setzt die Papierausrichtung für den Report'
  2324 'Define JIRA Connection'                                                                           	'JIRA Anbindung konfigurieren'
  2325 'Defines the paper tray to use for the report'                                                          'Setzt das Papierformat für den Report'
  2325 'Define Missing Method'                                                                            	'Fehlende Methode definieren'
  2326 'Defines the report language (can be different from the global language)'                               'Setzt die Sprache für den Report (Der Report hat seine eigene Spracheinstellung)'
  2326 'Define New Element ("Player" in Scene)'                                                           	'Neues Element definieren ("Player" in der Szene)'
  2327 'Defines the report language, only (the report language is separated from the global language)'         'Setzt die Sprache für den Report (Der Report hat seine eigene Spracheinstellung)'
  2327 'Define Player (Scene Element)'                                                                    	'Spieler definieren (Element in Szene)'
  2328 'Defines which log types will be reported'                                                              'Bestimmt die im Report enthaltenen Log-Typen'
  2328 'Define Row Class...'                                                                              	'Zeilenklasse Definieren...'
  2329 'Defining Variable'                                                                                     'Mit Variable'
  2329 'Define Screenplay'                                                                                	'Drehbuch anlegen'
  2330 'Defining variable'                                                                                     'Mit Variable'
  2330 'Define Screenplay Elements for Bitmaps In'                                                        	'Elemente für Bitmaps in Verzeichnis definieren'
  2331 'Deiconify All'                                                                                         'Alle Fenster zeigen'
  2331 'Define a Report Template'                                                                         	'Bestimmen Sie die Reportvorlage'
  2332 'Deiconify All like This'                                                                               'Alle dieser Art zeigen'
  2332 'Define a Report Template which will be associated with this testplan'                             	'Bestimmen Sie eine Reportvorlage, welche mit diesem Testplan verknüpft wird'
  2333 'Deiconify All like This%1'                                                                             'Alle dieser Art zeigen%1'
  2333 'Define a report template'                                                                         	'Bestimmen Sie die Reportvorlage'
  2334 'Deiconify all Inspectors'                                                                              'Alle Inspektoren zeigen'
  2334 'Define a report template which will be associated with this testplan (not when executed via expecco ALM)'	'Bestimmen Sie eine Reportvorlage, welche mit diesem Testplan verknüpft wird (nicht bei Ausführung durch expecco ALM)'
  2335 'Deiconify all like This%1'                                                                             'Alle dieser Art zeigen%1'
  2335 'Define a widget element'                                                                          	'Definieren eines Widget-Elements'
  2336 'Delay After'                                                                                           'Pause danach'
  2336 'Define additional attributes.'                                                                    	'Definieren Sie weitere Attribute.'
  2337 'Delay Before'                                                                                          'Pause davor'
  2337 'Define an output directory for this Report'                                                       	'Setzen Sie das Ausgabeverzeichnis'
  2338 'Delay after execution'                                                                                 'Pause nach der Ausführung'
  2338 'Define as Class Variable'                                                                         	'Als Klassenvariable definieren'
  2339 'Delay before execution'                                                                                'Pause vor der Ausführung'
  2339 'Define as Default Scene'                                                                          	'Als Startszene festlegen'
  2340 'Delay between the execution of individual activities'                                                  'Zeitverzögerung bei der Ausführung von Aktivitäten in Sekunden'
  2340 'Define in Compound'                                                                               	'In der lokalen Umgebung definieren'
  2341 'Delay between the execution of individual activities (slow-motion execution for demo or debugging)'    'Zeitverzögerung von Aktivitäten in Sekunden (Ausführung in Zeitlupe zur Demonstration oder Debugging)'
  2341 'Define in Testsuite'                                                                              	'In der Umgebung der Test-Suite definieren'
  2342 'Delayed Linked Menu'                                                                                   'Verzögertes Untermenü via Referenz'
  2342 'Define per-package repository types here.\For any non-matching package-id, the default repository type is used'	'Definieren Sie hier die Repository-Typen pro Paket.\Für nicht übereinstimmende Paket-IDs wird der Standard-Repository-Typ verwendet'
  2343 'Delayed Menu'                                                                                          'Verzögertes Untermenü'
  2343 'Define the Format of Window Labels:'                                                              	'Format von Fensterbezeichnungen:'
  2344 'Delete'                                                                                                'Entfernen'
  2344 'Define the Format of Window Labels:\\  %1 - Label\  %2 - Hostname\  %3 - Username\  %4 - ProcessId\'	'Format für Fenstertitel: \\  %1 - Label\  %2 - Hostname\  %3 - Benutzername\  %4 - ProzessId\'
  2345 'Delete Annotation'                                                                                     'Anmerkung entfernen'
  2345 'Define the Output Directory'                                                                      	'Definieren Sie hier das Ausgabeverzeichnis'
  2346 'Delete Backup Version'                                                                                 'Backup Version löschen'
  2346 'Define the output directory'                                                                      	'Festlegen des Ausgabeverzeichnises'
  2347 'Delete Changes'                                                                                        'Änderungen löschen'
  2347 'Define the output directory, where report files are generated.\By default, a temporary folder is used which is removed when expecco is terminated\(this is not effective, if reports are generated via command line options)'	'Das Ausgabeverzeichnis, in dem Berichtsdateien generiert werden.\Standardmäßig wird ein temporärer Ordner verwendet, der beim Beenden von expecco entfernt wird\(dies ist nicht wirksam, wenn Berichte über Kommandozeile generiert werden)'
  2348 'Delete Default Value'                                                                                  'Nicht vorbelegen'
  2348 'Define where and how the testsuite''s own GUI (for operator interaction) should be shown'         	'Definieren Sie, wo und wie die eigene GUI der Testsuite (für die Bedienerinteraktion) angezeigt werden soll'
  2349 'Delete Entry'                                                                                          'Eintrag entfernen'
  2349 'Define where the build-process is to be performed. All generated files are created below that directory. After deployment, the build directory is no longer needed (but you can keep it for a faster compile the next time).'	'Geben Sie an, in welchem Verzeichnis gebaut werden soll. Alle erzeugten Dateien werden unter diesem Verzeichnis abgelegt. Nach der Lieferung wird dieses Verzeichnis nicht mehr benötigt (Sie können es aber behalten, um nachfolgende Übersetzungen (make) zu beschleunigen).'
  2350 'Delete File'                                                                                           'Datei löschen'
  2350 'Define which (other) classes are to be included. Do not include classes from other packages here. Press "<I>Scan</I>" to include all classes of the package; browse to edit the contents manually.'	'Definieren Sie (weitere) Klassen, welche im Paket beinhaltet sein sollen. Diese dürfen aber nicht bereits in einem anderen Paket enthalten sein. Drücken Sie "<I>Aktualisieren/Scan</I>" um alle Klassen des mit dieser Paket-ID einzutragen. Verwenden Sie den Browser um die Liste manuell zu verwalten.'
  2351 'Delete Log'                                                                                            'Logdaten löschen'
  2351 'Define which packages are needed as prerequisites. Press "<I>Scan</I>" to search for prerequisites; browse to edit the list manually.'	'Definieren Sie vorausgesetzte Pakete. Drücken Sie "<I>Aktualisieren/Scan</I>" um die Liste der benötigten Pakete automatisch zu erzeugen. Verwenden Sie den Browser um die Liste manuell zu verwalten.'
  2352 'Delete Pin'                                                                                            'Pin entfernen'
  2352 'Defined'                                                                                          	'Definiert'
  2353 'Delete Probe'                                                                                          'Messfühler entfernen'
  2353 'Defined Type Definition'                                                                          	'Definition eines definierten Datentyps'
  2354 'Delete Restored Version'                                                                               'Wiederhergestellte Versionen löschen'
  2354 'Defines Only'                                                                                     	'Nur Defines'
  2355 'Delete Selected File(s)'                                                                               'Ausgewählte Datei(en) löschen'
  2355 'Defines the background color of the widget'                                                       	'Definiert die Hintergrundfarbe des Widgets'
  2356 'Delete Selected File(s) and CVS Container(s)'                                                          'Ausgewählte Datei(en) und CVS Container löschen'
  2356 'Defines the paper alignment to use for the report'                                                	'Setzt die Papierausrichtung für den Report'
  2357 'Delete Selected Files'                                                                                 'Ausgewählte Dateien löschen'
  2357 'Defines the paper tray to use for the report'                                                     	'Setzt das Papierformat für den Report'
  2358 'Delete Step'                                                                                           'Schritt entfernen'
  2358 'Defines the report language (can be different from the global language)'                          	'Setzt die Sprache für den Report (Der Report hat seine eigene Spracheinstellung)'
  2359 'Delete Step "%1"'                                                                                      'Löschen von Schritt "%1"'
  2359 'Defines the report language, only (the report language is separated from the global language)'    	'Setzt die Sprache für den Report (Der Report hat seine eigene Spracheinstellung)'
  2360 'Delete TestCase'                                                                                       'Testfall entfernen'
  2360 'Defines which log types will be reported'                                                         	'Bestimmt die im Report enthaltenen Log-Typen'
  2361 'Delete Testcase'                                                                                       'Testfall entfernen'
  2361 'Defining Variable'                                                                                	'Mit Variable'
  2362 'Delete Workspace'                                                                                      'Arbeitsbereich löschen'
  2362 'Defining variable'                                                                                	'Mit Variable'
  2363 'Delete all Files'                                                                                      'Alle Dateien löschen'
  2363 'Deiconify All'                                                                                    	'Alle Fenster zeigen'
  2364 'Delete all Versions of Selected Change'                                                                'Entfernen - alle Versionen dieser Änderung'
  2364 'Deiconify All like This'                                                                          	'Alle dieser Art zeigen'
  2365 'Delete all Versions of Selected Method'                                                                'Entfernen - alle Versionen dieser Methode'
  2365 'Deiconify All like This%1'                                                                        	'Alle dieser Art zeigen%1'
  2366 'Delete all Versions of all Selected Methods'                                                           'Entfernen - alle Versionen aller ausgewählten Methoden'
  2366 'Deiconify all Inspectors'                                                                         	'Alle Inspektoren zeigen'
  2367 'Delete all for Class'                                                                                  'Entfernen - alles für diese Klasse'
  2367 'Deiconify all like This%1'                                                                        	'Alle dieser Art zeigen%1'
  2368 'Delete all for Class & its Private Classes'                                                            'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  2368 'Delay After'                                                                                      	'Pause danach'
  2369 'Delete all for Class & its private Classes'                                                            'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  2369 'Delay Before'                                                                                     	'Pause davor'
  2370 'Delete all for Class && its Private Classes'                                                           'Entfernen - alles für diese Klasse && private Klassen'
  2370 'Delay after execution'                                                                            	'Pause nach der Ausführung'
  2371 'Delete all for Class && its private Classes'                                                           'Entfernen - alles für diese Klasse && private Klassen'
  2371 'Delay before execution'                                                                           	'Pause vor der Ausführung'
  2372 'Delete all for Classes'                                                                                'Entfernen - alles für diese Klassen'
  2372 'Delay between the execution of individual activities'                                             	'Zeitverzögerung bei der Ausführung von Aktivitäten in Sekunden'
  2373 'Delete all for Classes & their Private Classes'                                                        'Entfernen - alles für diese Klassen & private Klassen'
  2373 'Delay between the execution of individual activities (slow-motion execution for demo or debugging)'	'Zeitverzögerung von Aktivitäten in Sekunden (Ausführung in Zeitlupe zur Demonstration oder Debugging)'
  2374 'Delete all for Classes & their private Classes'                                                        'Entfernen - alles für diese Klassen & private Klassen'
  2374 'Delayed Linked Menu'                                                                              	'Verzögertes Untermenü via Referenz'
  2375 'Delete all for Classes && their private Classes'                                                       'Entfernen - alles für diese Klassen && private Klassen'
  2375 'Delayed Menu'                                                                                     	'Verzögertes Untermenü'
  2376 'Delete all for Namespace'                                                                              'Entfernen - alles für diesen Namensraum'
  2376 'Delete'                                                                                           	'Entfernen'
  2377 'Delete all versions of this change'                                                                    'Entfernen - ältere Versionen dieser Änderung'
  2377 'Delete Annotation'                                                                                	'Anmerkung entfernen'
  2378 'Delete file'                                                                                           'Datei löschen'
  2378 'Delete Backup Version'                                                                            	'Backup Version löschen'
  2379 'Delete for Class from Begin'                                                                           'Entfernen - vom Anfang für diese Klasse'
  2379 'Delete Changes'                                                                                   	'Änderungen löschen'
  2380 'Delete for Class from Beginning'                                                                       'Entfernen - vom Anfang für diese Klasse'
  2380 'Delete Default Value'                                                                             	'Nicht vorbelegen'
  2381 'Delete for Class to End'                                                                               'Entfernen - bis Ende für diese Klasse'
  2381 'Delete Entry'                                                                                     	'Eintrag entfernen'
  2382 'Delete from Begin'                                                                                     'Entfernen - vom Anfang'
  2382 'Delete File'                                                                                      	'Datei löschen'
  2383 'Delete older Versions of Selected Change'                                                              'Entfernen - ältere Versionen dieser Änderung'
  2383 'Delete Log'                                                                                       	'Logdaten löschen'
  2384 'Delete older Versions of Selected Method'                                                              'Entfernen - ältere Versionen dieser Methode'
  2384 'Delete Pin'                                                                                       	'Pin entfernen'
  2385 'Delete older Versions of all Selected Methods'                                                         'Entfernen - ältere Versionen aller ausgewählten Methoden'
  2385 'Delete Probe'                                                                                     	'Messfühler entfernen'
  2386 'Delete the Selected File(s)'                                                                           'Ausgewählte Datei(en) entfernen'
  2386 'Delete Restored Version'                                                                          	'Wiederhergestellte Versionen löschen'
  2387 'Delete the recording and start a new sequence'                                                         'Aufnahme löschen und eine neue Sequenz starten'
  2387 'Delete Selected File(s)'                                                                          	'Ausgewählte Datei(en) löschen'
  2388 'Delete the selected Input'                                                                             'Eingang entfernen'
  2388 'Delete Selected File(s) and CVS Container(s)'                                                     	'Ausgewählte Datei(en) und CVS Container löschen'
  2389 'Delete the selected Output'                                                                            'Ausgang entfernen'
  2389 'Delete Selected Files'                                                                            	'Ausgewählte Dateien löschen'
  2390 'Delete the selected backup file'                                                                       'Ausgewählte Backup Version löschen'
  2390 'Delete Step'                                                                                      	'Schritt entfernen'
  2391 'Delete the selected file(s)'                                                                           'Ausgewählte Datei(en) entfernen'
  2391 'Delete Step "%1"'                                                                                 	'Löschen von Schritt "%1"'
  2392 'Delete this and older versions of this change'                                                         'Entfernen - diese und ältere Versionen dieser Änderung'
  2392 'Delete TestCase'                                                                                  	'Testfall entfernen'
  2393 'Delete to End'                                                                                         'Entfernen - bis Ende'
  2393 'Delete Testcase'                                                                                  	'Testfall entfernen'
  2394 'Delete-Key sets Clipboard'                                                                             'Delete-Taste (Entfernen) aktualisiert das Clipboard'
  2394 'Delete Workspace'                                                                                 	'Arbeitsbereich löschen'
  2395 'Deletes all obsolete changes'                                                                          'Alle veralteten Änderungen löschen'
  2395 'Delete all Files'                                                                                 	'Alle Dateien löschen'
  2396 'Deletes changes from the selected one to the end'                                                      'Änderungen von der ausgewählten bis zum Ende löschen'
  2396 'Delete all Versions of Selected Change'                                                           	'Entfernen - alle Versionen dieser Änderung'
  2397 'Deletes the selected change'                                                                           'Ausgewählte Änderung löschen'
  2397 'Delete all Versions of Selected Method'                                                           	'Entfernen - alle Versionen dieser Methode'
  2398 'Demo License'                                                                                          'Demolizenz'
  2398 'Delete all Versions of all Selected Methods'                                                      	'Entfernen - alle Versionen aller ausgewählten Methoden'
  2399 'Demo programs.'                                                                                        'Beispielprogramme'
  2399 'Delete all for Class'                                                                             	'Entfernen - alles für diese Klasse'
  2400 'Demos'                                                                                                 'Beispiele'
  2400 'Delete all for Class & its Private Classes'                                                       	'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  2401 'Dependent on screen scaling factor, monitor physical size and resolution, those applications could be displayed blurry after being scaled by Windows'  'Abhängig vom Bildschirmskalierungsfaktor, der physischen Größe des Monitors und dessen Auflösung, könnten diese Anwendungen nach dem Skalieren durch Windows unklar angezeigt werden'
  2401 'Delete all for Class & its private Classes'                                                       	'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  2402 'Deploy'                                                                                                'Ausliefern'
  2402 'Delete all for Class && its Private Classes'                                                      	'Entfernen - alles für diese Klasse && private Klassen'
  2403 'Deprecated'                                                                                            'Veraltet'
  2403 'Delete all for Class && its private Classes'                                                      	'Entfernen - alles für diese Klasse && private Klassen'
  2404 'Deprecated ("Obsolete" Annotation)'                                                                    'Veraltet ("Obsolete" Annotation)'
  2404 'Delete all for Classes'                                                                           	'Entfernen - alles für diese Klassen'
  2405 'Depth'                                                                                                 'Pixeltiefe'
  2405 'Delete all for Classes & their Private Classes'                                                   	'Entfernen - alles für diese Klassen & private Klassen'
  2406 'Depths'                                                                                                'Tiefen'
  2406 'Delete all for Classes & their private Classes'                                                   	'Entfernen - alles für diese Klassen & private Klassen'
  2407 'Describe the use of this variable here.\\Lines starting with "#>" are shown in the dialog if the init-type is "requestFromUser".\Lines without "#>" are shown in a freeze-value''s tooltip'    'Beschreibung der Variablen.\\Zeilen, die mit "#>" beginnen, werden im Dialog gezeigt,\falls der Inittyp "Dialoganfrage sobald benötigt" ist.\Zeilen ohne "#>" werden im Tooltip des Vorbelegungswerts gezeigt'
  2407 'Delete all for Classes && their private Classes'                                                  	'Entfernen - alles für diese Klassen && private Klassen'
  2408 'Describe the use of this variable here.\\Lines starting with "#>" are shown in the dialog if the init-type one of the "requestFromUser" types.\Lines without "#>" are shown in a freeze-value''s tooltip'      'Beschreiben Sie hier die Verwendung dieser Variablen.\\Zeilen, die mit "#>" beginnen, werden im Dialogfeld angezeigt,\wenn der Init-Typ einer der "requestFromUser"-Typen ist.\Zeilen ohne "#>" werden in dem Tooltip eines Freeze-Wertes angezeigt'
  2408 'Delete all for Namespace'                                                                         	'Entfernen - alles für diesen Namensraum'
  2409 'Description'                                                                                           'Beschreibung'
  2409 'Delete all versions of this change'                                                               	'Entfernen - ältere Versionen dieser Änderung'
  2410 'Description Space'                                                                                     'Abstand der Beschreibung'
  2410 'Delete file'                                                                                      	'Datei löschen'
  2411 'Description of pin (from action''s schema)'                                                            'Beschreibung des Pins (aus der Schemadefinition der Aktion)'
  2411 'Delete for Class from Begin'                                                                      	'Entfernen - vom Anfang für diese Klasse'
  2412 'Description of report template'                                                                        'Beschreiben der Reportvorlage'
  2412 'Delete for Class from Beginning'                                                                  	'Entfernen - vom Anfang für diese Klasse'
  2413 'Description of the hot key function'                                                                   'Beschreibung der Hotkey funktion'
  2413 'Delete for Class to End'                                                                          	'Entfernen - bis Ende für diese Klasse'
  2414 'Description of the hotkey function'                                                                    'Beschreibung der Hotkey Funktion'
  2414 'Delete from Begin'                                                                                	'Entfernen - vom Anfang'
  2415 'Deselect all options'                                                                                  'Abwahl aller Optionen'
  2415 'Delete older Versions of Selected Change'                                                         	'Entfernen - ältere Versionen dieser Änderung'
  2416 'Deselect all plugins.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Request License from Server"'  'Alle Plugins abwählen.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  2416 'Delete older Versions of Selected Method'                                                         	'Entfernen - ältere Versionen dieser Methode'
  2417 'Deselect an option by its index'                                                                       'Abwahl einer Option nach Index'
  2417 'Delete older Versions of all Selected Methods'                                                    	'Entfernen - ältere Versionen aller ausgewählten Methoden'
  2418 'Deselect an option by its value'                                                                       'Abwahl einer Option nach Wert (Datenwert)'
  2418 'Delete the Selected File(s)'                                                                      	'Ausgewählte Datei(en) entfernen'
  2419 'Deselect an option by its visible text'                                                                'Abwahl einer Option nach angezeigtem Text'
  2419 'Delete the recording and start a new sequence'                                                    	'Aufnahme löschen und eine neue Sequenz starten'
  2420 'Desktop Directory'                                                                                     'Desktopverzeichnis'
  2420 'Delete the selected Input'                                                                        	'Eingang entfernen'
  2421 'Destination "%1" is not a Directory'                                                                   'Ausgabeverzeichnis "%1" ist kein Verzeichnis'
  2421 'Delete the selected Output'                                                                       	'Ausgang entfernen'
  2422 'Destination "%1" is not writable'                                                                      'Keine Schreibrechte in Ausgabeverzeichnis "%1"'
  2422 'Delete the selected backup file'                                                                  	'Ausgewählte Backup Version löschen'
  2423 'Destination class %1 is in package "%2";\Source method %3 is in package "%4".\\If you choose "%2", it will be a regular method of the class,\if you choose "%4", it will be an extension method.\\Put copied method into which package'        'Ziel-Klasse %1 ist im Paket "%2";\Quell-Methode %3 ist im Paket "%4".\\Bei Wahl von "%2", wird sie als reguläre Methode der Klasse angelegt,\bei Wahl von "%4" als Erweiterungs-Methode.\\In welches Paket soll die Methode kopiert werden'
  2423 'Delete the selected file(s)'                                                                      	'Ausgewählte Datei(en) entfernen'
  2424 'Destination directories:'                                                                              'Zielverzeichnisse:'
  2424 'Delete this and older versions of this change'                                                    	'Entfernen - diese und ältere Versionen dieser Änderung'
  2425 'Destination must be a Metaclass.\\Moving to %1'                                                        'Ziel muss eine Metaklasse ein.\\Übertragen nach %1'
  2425 'Delete to End'                                                                                    	'Entfernen - bis Ende'
  2426 'Destroy'                                                                                               'Schließen'
  2426 'Delete-Key sets Clipboard'                                                                        	'Delete-Taste (Entfernen) aktualisiert das Clipboard'
  2427 'Destroy View'                                                                                          'Fenster schließen'
  2427 'Deletes all obsolete changes'                                                                     	'Alle veralteten Änderungen löschen'
  2428 'Destroy view'                                                                                          'Fenster schließen'
  2428 'Deletes changes from the selected one to the end'                                                 	'Änderungen von der ausgewählten bis zum Ende löschen'
  2429 'Detach Floating License'                                                                               'Floating-Lizenz auslösen'
  2429 'Deletes the selected change'                                                                      	'Ausgewählte Änderung löschen'
  2430 'Detach License'                                                                                        'Lizenz auslösen'
  2430 'Demo License'                                                                                     	'Demolizenz'
  2431 'Detached Floating License'                                                                             'Ausgelöste Floating-Lizenz'
  2431 'Demo programs.'                                                                                   	'Beispielprogramme'
  2432 'Detail'                                                                                                'Detailliert'
  2432 'Demos'                                                                                            	'Beispiele'
  2433 'Detail Information'                                                                                    'Detail-Information'
  2433 'Dependent on screen scaling factor, monitor physical size and resolution, those applications could be displayed blurry after being scaled by Windows'	'Abhängig vom Bildschirmskalierungsfaktor, der physischen Größe des Monitors und dessen Auflösung, könnten diese Anwendungen nach dem Skalieren durch Windows unklar angezeigt werden'
  2434 'Detailed information. Typically, this text describes how to reproduce the defect'                      'Detaillierte Beschreibung. Üblicherweise beschreibt der Text, wie der Fehler repoduziert werden kann'
  2434 'Deploy'                                                                                           	'Ausliefern'
  2435 'Details'                                                                                               'Details'
  2435 'Deprecated'                                                                                       	'Veraltet'
  2436 'Details - select columns to display'                                                                   'Details - Spalten zum Anzeigen auswählen'
  2436 'Deprecated ("Obsolete" Annotation)'                                                               	'Veraltet ("Obsolete" Annotation)'
  2437 'Development'                                                                                           'Entwicklermenü'
  2437 'Depth'                                                                                            	'Pixeltiefe'
  2438 'Development Launcher'                                                                                  'Entwicklungs-Launcher'
  2438 'Depths'                                                                                           	'Tiefen'
  2439 'Development Ownership Graph'                                                                           'Graph zu Besitzer (Entwickler)'
  2439 'Describe the use of this variable here.\\Lines starting with "#>" are shown in the dialog if the init-type is "requestFromUser".\Lines without "#>" are shown in a freeze-value''s tooltip'	'Beschreibung der Variablen.\\Zeilen, die mit "#>" beginnen, werden im Dialog gezeigt,\falls der Inittyp "Dialoganfrage sobald benötigt" ist.\Zeilen ohne "#>" werden im Tooltip des Vorbelegungswerts gezeigt'
  2440 'Diagram'                                                                                               'Diagramm'
  2440 'Describe the use of this variable here.\\Lines starting with "#>" are shown in the dialog if the init-type one of the "requestFromUser" types.\Lines without "#>" are shown in a freeze-value''s tooltip'	'Beschreiben Sie hier die Verwendung dieser Variablen.\\Zeilen, die mit "#>" beginnen, werden im Dialogfeld angezeigt,\wenn der Init-Typ einer der "requestFromUser"-Typen ist.\Zeilen ohne "#>" werden in dem Tooltip eines Freeze-Wertes angezeigt'
  2441 'Diagram Editor'                                                                                        'Diagramm-Editor'
  2441 'Description'                                                                                      	'Beschreibung'
  2442 'Diagram Element Help'                                                                                  'Hilfe zu Diagramm-Elementen'
  2442 'Description Space'                                                                                	'Abstand der Beschreibung'
  2443 'Diagram-Element'                                                                                       'Diagrammelement'
  2443 'Description of pin (from action''s schema)'                                                       	'Beschreibung des Pins (aus der Schemadefinition der Aktion)'
  2444 'Dialog'                                                                                                'Dialog'
  2444 'Description of report template'                                                                   	'Beschreiben der Reportvorlage'
  2445 'Diff to Current'                                                                                       'Unterschiede zwischen Datei und Editor'
  2445 'Description of the hot key function'                                                              	'Beschreibung der Hotkey funktion'
  2446 'Different'                                                                                             'Unterschiedlich'
  2446 'Description of the hotkey function'                                                               	'Beschreibung der Hotkey Funktion'
  2447 'Different Function-IDs'                                                                                'Die Global Eindeutige Identifikation (FID) der Bibliotheken sind unterschiedlich!\\Die angegebene Datei enthält vermutlich eine andere Bibliothek'
  2447 'Deselect all options'                                                                             	'Abwahl aller Optionen'
  2448 'Digital Clock'                                                                                         'Digitaluhr'
  2448 'Deselect all plugins.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Request License from Server"'	'Alle Plugins abwählen.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  2449 'Digits Only'                                                                                           'Nur Ziffern'
  2449 'Deselect an option by its index'                                                                  	'Abwahl einer Option nach Index'
  2450 'DigitsOnly Template'                                                                                   'DigitsOnly Vorlage'
  2450 'Deselect an option by its value'                                                                  	'Abwahl einer Option nach Wert (Datenwert)'
  2451 'Dimension'                                                                                             'Größe'
  2451 'Deselect an option by its visible text'                                                           	'Abwahl einer Option nach angezeigtem Text'
  2452 'Direct Connection'                                                                                     'Direkte Verbindung'
  2452 'Desktop Directory'                                                                                	'Desktopverzeichnis'
  2453 'Direct Connection (Straight Line)'                                                                     'Direkte Verbindung (gerade Linie)'
  2453 'Destination "%1" is not a Directory'                                                              	'Ausgabeverzeichnis "%1" ist kein Verzeichnis'
  2454 'Direct Connections'                                                                                    'Direkte Verbindungen'
  2454 'Destination "%1" is not writable'                                                                 	'Keine Schreibrechte in Ausgabeverzeichnis "%1"'
  2455 'Directories'                                                                                           'Verzeichnisse'
  2455 'Destination class %1 is in package "%2";\Source method %3 is in package "%4".\\If you choose "%2", it will be a regular method of the class,\if you choose "%4", it will be an extension method.\\Put copied method into which package'	'Ziel-Klasse %1 ist im Paket "%2";\Quell-Methode %3 ist im Paket "%4".\\Bei Wahl von "%2", wird sie als reguläre Methode der Klasse angelegt,\bei Wahl von "%4" als Erweiterungs-Methode.\\In welches Paket soll die Methode kopiert werden'
  2456 'Directories before Files'                                                                              'Ordner vor Dateien'
  2456 'Destination directories:'                                                                         	'Zielverzeichnisse:'
  2457 'Directories in ContentsView (Right)'                                                                   'Ordner in DateiListe (Rechts)'
  2457 'Destination must be a Metaclass.\\Moving to %1'                                                   	'Ziel muss eine Metaklasse ein.\\Übertragen nach %1'
  2458 'Directory'                                                                                             'Verzeichnis'
  2458 'Destroy'                                                                                          	'Schließen'
  2459 'Directory ''%1'' is not empty\remove anyway ?'                                                         'Verzeichnis ''%1'' ist nicht leer\dennoch löschen ?'
  2459 'Destroy View'                                                                                     	'Fenster schließen'
  2460 'Directory Back'                                                                                        'Zurück gehen'
  2460 'Destroy view'                                                                                     	'Fenster schließen'
  2461 'Directory Browser'                                                                                     'Verzeichnisbrowser'
  2461 'Detach Floating License'                                                                          	'Floating-Lizenz auslösen'
  2462 'Directory Description'                                                                                 'Ordner-Beschreibung'
  2462 'Detach License'                                                                                   	'Lizenz auslösen'
  2463 'Directory Differences'                                                                                 'Unterschiede zwischen Ordnern'
  2463 'Detached Floating License'                                                                        	'Ausgelöste Floating-Lizenz'
  2464 'Directory Forward'                                                                                     'Vorwärts gehen'
  2464 'Detail'                                                                                           	'Detailliert'
  2465 'Directory Tree'                                                                                        'Dateibaum'
  2465 'Detail Information'                                                                               	'Detail-Information'
  2466 'Directory Up'                                                                                          'Zu übergeordnetem Ordner gehen'
  2466 'Detailed information. Typically, this text describes how to reproduce the defect'                 	'Detaillierte Beschreibung. Üblicherweise beschreibt der Text, wie der Fehler repoduziert werden kann'
  2467 'Directory View'                                                                                        'Verzeichnis'
  2467 'Details'                                                                                          	'Details'
  2468 'Directory back'                                                                                        'Zurück gehen'
  2468 'Details - select columns to display'                                                              	'Details - Spalten zum Anzeigen auswählen'
  2469 'Directory forward'                                                                                     'Vorwärts gehen'
  2469 'Development'                                                                                      	'Entwicklermenü'
  2470 'Directory up'                                                                                          'Zu übergeordnetem Ordner gehen'
  2470 'Development Launcher'                                                                             	'Entwicklungs-Launcher'
  2471 'DirectoryUp'                                                                                           'Übergeordnetes Verzeichnis'
  2471 'Development Ownership Graph'                                                                      	'Graph zu Besitzer (Entwickler)'
  2472 'Disable'                                                                                               'Ausschalten'
  2472 'Diagram'                                                                                          	'Diagramm'
  2473 'Disable Autobackup'                                                                                    'Automatische Sicherung abschalten'
  2473 'Diagram Editor'                                                                                   	'Diagramm-Editor'
  2474 'Disable Coverage Recording in all Processes'                                                           'Überdeckungsinfo in allen Prozessen nicht aufzeichnen'
  2474 'Diagram Element Help'                                                                             	'Hilfe zu Diagramm-Elementen'
  2475 'Disable Debugger'                                                                                      'Debugger deaktivieren'
  2475 'Diagram-Element'                                                                                  	'Diagrammelement'
  2476 'Disable Global Coverage Recording (in all Processes)'                                                  'Globales Aufzeichnen von Überdeckungsinfo ausschalten (in allen Prozessen)'
  2476 'Dialog'                                                                                           	'Dialog'
  2477 'Disable Hotkeys'                                                                                       'Hotkeys abschalten'
  2477 'Diff to Current'                                                                                  	'Unterschiede zwischen Datei und Editor'
  2478 'Disable Testcases'                                                                                     'Testfälle deaktivieren'
  2478 'Different'                                                                                        	'Unterschiedlich'
  2479 'Disable TypeCheck (Enforce Valid Connection)'                                                          'Typcheck ausschalten (Verbindung gültig)'
  2479 'Different Function-IDs'                                                                           	'Die Global Eindeutige Identifikation (FID) der Bibliotheken sind unterschiedlich!\\Die angegebene Datei enthält vermutlich eine andere Bibliothek'
  2480 'Disable all TestCases'                                                                                 'Alle Testfälle deaktivieren'
  2480 'Digital Clock'                                                                                    	'Digitaluhr'
  2481 'Disable all Testcases'                                                                                 'Alle Testfälle deaktivieren'
  2481 'Digits Only'                                                                                      	'Nur Ziffern'
  2482 'Disable selected TestCases'                                                                            'Ausgewählte Testfälle deaktivieren'
  2482 'DigitsOnly Template'                                                                              	'DigitsOnly Vorlage'
  2483 'Disable selected Testcases'                                                                            'Ausgewählte Testfälle deaktivieren'
  2483 'Dimension'                                                                                        	'Größe'
  2484 'Disable this Breakpoint'                                                                               'Diesen Breakpoint ignorieren'
  2484 'Direct Connection'                                                                                	'Direkte Verbindung'
  2485 'Disable this information message\or check for updates now'                                             'Diese Erinnerung abschalten\oder jetzt nach neuen Updates suchen'
  2485 'Direct Connection (Straight Line)'                                                                	'Direkte Verbindung (gerade Linie)'
  2486 'Disabled'                                                                                              'Deaktiviert'
  2486 'Direct Connections'                                                                               	'Direkte Verbindungen'
  2487 'Disabled Halts'                                                                                        'Ignorierte Halts'
  2487 'Directories'                                                                                      	'Verzeichnisse'
  2488 'Disabled because %1'                                                                                   'Nicht möglich weil %1'
  2488 'Directories before Files'                                                                         	'Ordner vor Dateien'
  2489 'Disabled because hotkeys are not supported on this system'                                             'Deaktiviert, da Hotkeys auf diesem System nicht unterstützt werden'
  2489 'Directories in ContentsView (Right)'                                                              	'Ordner in DateiListe (Rechts)'
  2490 'Disabled because sound is not supported on this system'                                                'Deaktiviert, da Klangausgabe auf diesem System nicht unterstützt wird'
  2490 'Directory'                                                                                        	'Verzeichnis'
  2491 'Disabled because sound is not supported on this system (%1)'                                           'Deaktiviert, da Klangausgabe auf diesem System (%1) nicht unterstützt wird'
  2491 'Directory ''%1'' is not empty\remove anyway ?'                                                    	'Verzeichnis ''%1'' ist nicht leer\dennoch löschen ?'
  2492 'Discard'                                                                                               'Verwerfen'
  2492 'Directory Back'                                                                                   	'Zurück gehen'
  2493 'Discard Changes and Proceed'                                                                           'Änderungen verwerfen und fortfahren'
  2493 'Directory Browser'                                                                                	'Verzeichnisbrowser'
  2494 'Discard Modifications and Exit'                                                                        'Änderungen verwerfen und beenden'
  2494 'Directory Description'                                                                            	'Ordner-Beschreibung'
  2495 'Discard changes and return to the original'                                                            ' <cc'
  2495 'Directory Differences'                                                                            	'Unterschiede zwischen Ordnern'
  2496 'Discard changes and revert to the current active settings values'                                      'Änderungen verwerfen und zu den aktuellen aktiven Einstellungswerte zurückkehren'
  2496 'Directory Forward'                                                                                	'Vorwärts gehen'
  2497 'Disconnect'                                                                                            'Verbindung lösen'
  2497 'Directory Tree'                                                                                   	'Dateibaum'
  2498 'Disconnect "%1"'                                                                                       'Verbindung lösen "%1"'
  2498 'Directory Up'                                                                                     	'Zu übergeordnetem Ordner gehen'
  2499 'Disconnect All Open Connections'                                                                       'Alle Verbindungen schließen'
  2499 'Directory View'                                                                                   	'Verzeichnis'
  2500 'Disconnect Connections'                                                                                'Verbindungen lösen'
  2500 'Directory back'                                                                                   	'Zurück gehen'
  2501 'Disconnect Selected Connection'                                                                        'Ausgewählte Verbindung abbauen'
  2501 'Directory forward'                                                                                	'Vorwärts gehen'
  2502 'Disconnect Selected Connections'                                                                       'Ausgewählte Verbindungen lösen'
  2502 'Directory up'                                                                                     	'Zu übergeordnetem Ordner gehen'
  2503 'Disconnect all Open Connections'                                                                       'Alle offenen Verbindungen abbauen'
  2503 'DirectoryUp'                                                                                      	'Übergeordnetes Verzeichnis'
  2504 'Disconnect and Remove Item'                                                                            'Verbindung abbauen und Eintrag entfernen'
  2504 'Disable'                                                                                          	'Ausschalten'
  2505 'Disconnect selected Desktop/Application'                                                               'Verbindung zu selektiertem Desktop/Applikation abbauen'
  2505 'Disable Autobackup'                                                                               	'Automatische Sicherung abschalten'
  2506 'Disconnected'                                                                                          'Nicht verbunden'
  2506 'Disable Coverage Recording in all Processes'                                                      	'Überdeckungsinfo in allen Prozessen nicht aufzeichnen'
  2507 'DiskUsage'                                                                                             'Plattenbelegung'
  2507 'Disable Debugger'                                                                                 	'Debugger deaktivieren'
  2508 'Dismiss'                                                                                               'Schließen'
  2508 'Disable Global Coverage Recording (in all Processes)'                                             	'Globales Aufzeichnen von Überdeckungsinfo ausschalten (in allen Prozessen)'
  2509 'Display'                                                                                               'Anzeige'
  2509 'Disable Hotkeys'                                                                                  	'Hotkeys abschalten'
  2510 'Display Class-Packages'                                                                                'Paketinfo von Klassen anzeigen'
  2510 'Disable Testcases'                                                                                	'Testfälle deaktivieren'
  2511 'Display Error Messages (Xlib, Xtlib, WinAPI ...)'                                                      'Fehlermeldungen vom Graphiksystem (XLib, Xtlib, WinAPI ...)'
  2511 'Disable TypeCheck (Enforce Valid Connection)'                                                     	'Typcheck ausschalten (Verbindung gültig)'
  2512 'Display IMAP and other protocol traces (from the goodies/net package)'                                 'IMAP und andere Protokoll Traces anzeigen (aus dem Goodies/Net-Paket)'
  2512 'Disable all TestCases'                                                                            	'Alle Testfälle deaktivieren'
  2513 'Display SSL traces (from the ssl package, if loaded)'                                                  'SSL-Traces anzeigen (aus dem SSL-Paket, falls geladen)'
  2513 'Disable all Testcases'                                                                            	'Alle Testfälle deaktivieren'
  2514 'Display error messages (Xlib, Xtlib ...)'                                                              'Fehlermeldungen vom Graphiksystem (Xlib, Xtlib ...)'
  2514 'Disable selected TestCases'                                                                       	'Ausgewählte Testfälle deaktivieren'
  2515 'Display executed OS commands on the Transcript'                                                        'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript anzeigen'
  2515 'Disable selected Testcases'                                                                       	'Ausgewählte Testfälle deaktivieren'
  2516 'Display outgoing HTTP request on the Transcript'                                                       'Ausgehende HTTP Pakete auf dem Transcript anzeigen'
  2516 'Disable this Breakpoint'                                                                          	'Diesen Breakpoint ignorieren'
  2517 'Display outgoing SOAP request on the Transcript'                                                       'Ausgehende SOAP Pakete auf dem Transcript anzeigen'
  2517 'Disable this information message\or check for updates now'                                        	'Diese Erinnerung abschalten\oder jetzt nach neuen Updates suchen'
  2518 'Display screen settings'                                                                               'Einstellungen zum Bildschirm'
  2518 'Disabled'                                                                                         	'Deaktiviert'
  2519 'Display the Testsuite''s Filename in the Window Title Area'                                            'Dateiname der Testsuite im Fenstertitel anzeigen'
  2519 'Disabled Halts'                                                                                   	'Ignorierte Halts'
  2520 'Display the Testsuite''s Full Pathname in the Window Title Area'                                       'Gesamten Pfadnamen der Testsuite im Fenstertitel anzeigen'
  2520 'Disabled because %1'                                                                              	'Nicht möglich weil %1'
  2521 'Display the XML-dom tree of the contents'                                                              'Den Inhalt des Anhangs als XML Dombaum anzeigen'
  2521 'Disabled because hotkeys are not supported on this system'                                        	'Deaktiviert, da Hotkeys auf diesem System nicht unterstützt werden'
  2522 'Display the contents of the attachment file as a hex dump'                                             'Inhalt des Anhangs als Hex-Dump anzeigen'
  2522 'Disabled because sound is not supported on this system'                                           	'Deaktiviert, da Klangausgabe auf diesem System nicht unterstützt wird'
  2523 'Display the contents of the attachment file as bitmap image'                                           'Inhalt des Anhangs als Bild anzeigen'
  2523 'Disabled because sound is not supported on this system (%1)'                                      	'Deaktiviert, da Klangausgabe auf diesem System (%1) nicht unterstützt wird'
  2524 'Display the contents of the attachment file as text'                                                   'Inhalt des Anhangs als Text anzeigen'
  2524 'Discard'                                                                                          	'Verwerfen'
  2525 'Display the name of the action being executed in the lower info area'                                  'Name der ausgeführten Aktion im unteren Infobereich anzeigen'
  2525 'Discard Changes and Proceed'                                                                      	'Änderungen verwerfen und fortfahren'
  2526 'Display the test suite''s filename in the window title area.\If off, the suite''s name is shown'       'Dateiname der Testsuite im Fenstertitel anzeigen.\Ansonsten wird der Name der Testsuite gezeigt'
  2526 'Discard Modifications and Exit'                                                                   	'Änderungen verwerfen und beenden'
  2527 'Display the test suite''s full pathname instead of the file''s basename in the window title area'      'Gesamten Pfadnamen der Testsuite im Fenstertitel anzeigen.\Ansonsten wird nur der Dateiname gezeigt'
  2527 'Discard changes and return to the original'                                                       	' <cc'
  2528 'Displays blocks which are available for the selected element in the tree. \These are the names of the blocks in the JavaSwingLibrary'  'Zeigt verfügbare Blöcke für das im Baum ausgewählte Element an. \Es werden die Namen der Blöcke aus der JavaSwingLibrary angezeigt'
  2528 'Discard changes and revert to the current active settings values'                                 	'Änderungen verwerfen und zu den aktuellen aktiven Einstellungswerte zurückkehren'
  2529 'Displays the output from the OCR framework'                                                            'Ausgabe des OCR-Frameworks'
  2529 'Disconnect'                                                                                       	'Verbindung lösen'
  2530 'Distribute Horizontal'                                                                                 'Horizontal spreizen'
  2530 'Disconnect "%1"'                                                                                  	'Verbindung lösen "%1"'
  2531 'Distribute Vertical'                                                                                   'Vertikal spreizen'
  2531 'Disconnect All Open Connections'                                                                  	'Alle Verbindungen schließen'
  2532 'Distributor'                                                                                           'Lieferant'
  2532 'Disconnect Connections'                                                                           	'Verbindungen lösen'
  2533 'Dither to Depth'                                                                                       'Auf Pixeltiefe dithern'
  2533 'Disconnect Selected Connection'                                                                   	'Ausgewählte Verbindung abbauen'
  2534 'Do'                                                                                                    'Ausführen'
  2534 'Disconnect Selected Connections'                                                                  	'Ausgewählte Verbindungen lösen'
  2535 'Do Not Disturb'                                                                                        'Bitte nicht stören'
  2535 'Disconnect all Open Connections'                                                                  	'Alle offenen Verbindungen abbauen'
  2536 'Do Not Disturb - Test Running'                                                                         'Testlauf - Bitte nicht berühren'
  2536 'Disconnect and Remove Item'                                                                       	'Verbindung abbauen und Eintrag entfernen'
  2537 'Do not Assert is Executed'                                                                             'Kein Fehler, wenn nicht ausgeführt wird'
  2537 'Disconnect selected Desktop/Application'                                                          	'Verbindung zu selektiertem Desktop/Applikation abbauen'
  2538 'Do not AutoSelect the Active Test'                                                                     'Aktiven Test nicht automatisch anzeigen'
  2538 'Disconnected'                                                                                     	'Nicht verbunden'
  2539 'Do not Autodefine'                                                                                     'Nicht automatisch definieren'
  2539 'DiskUsage'                                                                                        	'Plattenbelegung'
  2540 'Do not Destroy Linked Menu'                                                                            'Referenziertes Menu wiederverwenden'
  2540 'Dismiss'                                                                                          	'Schließen'
  2541 'Do not Execute (executor will skip this block)'                                                        'Überspringen (wird bei der Ausführung ignoriert)'
  2541 'Display'                                                                                          	'Anzeige'
  2542 'Do not JIT, if an individual method''s code size exceeds this'                                         'Nicht jitten, wenn der Code einer Methode grösser ist'
  2542 'Display Class-Packages'                                                                           	'Paketinfo von Klassen anzeigen'
  2543 'Do not Log the Pin''s Value'                                                                           'Wert im Log nicht aufzeichnen'
  2543 'Display Error Messages (Xlib, Xtlib, WinAPI ...)'                                                 	'Fehlermeldungen vom Graphiksystem (XLib, Xtlib, WinAPI ...)'
  2544 'Do not Offer'                                                                                          'Nicht anbieten'
  2544 'Display IMAP and other protocol traces (from the goodies/net package)'                            	'IMAP und andere Protokoll Traces anzeigen (aus dem Goodies/Net-Paket)'
  2545 'Do not Print Output Pins'                                                                              'Ausgangswerte nicht drucken'
  2545 'Display SSL traces (from the ssl package, if loaded)'                                             	'SSL-Traces anzeigen (aus dem SSL-Paket, falls geladen)'
  2546 'Do not Print Successful Testcases'                                                                     'Bestandene Testfälle nicht drucken'
  2546 'Display an green-red-yellow accept-cancel bar to the left of the text.\Press green to accept, red to cancel, and yellow to compare against the original version'	'Einen grün-rot-gelben Annehmen-Abbrechen-Balken links neben dem Text anzeigen.\Drücken Sie auf Grün, um zu akzeptieren, auf Rot, um abzubrechen und auf Gelb, um mit der Originalversion zu vergleichen'
  2547 'Do not Show Inherited Methods'                                                                         'Geerbte Methoden nicht zeigen'
  2547 'Display error messages (Xlib, Xtlib ...)'                                                         	'Fehlermeldungen vom Graphiksystem (Xlib, Xtlib ...)'
  2548 'Do not ask this again'                                                                                 'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen'
  2548 'Display executed OS commands on the Transcript'                                                   	'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript anzeigen'
  2549 'Do not ask this again (always save changes when closing)'                                              'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (Änderungen beim Schließen immer speichern)'
  2549 'Display outgoing HTTP request on the Transcript'                                                  	'Ausgehende HTTP Pakete auf dem Transcript anzeigen'
  2550 'Do not change an item''s name when pasting\(do not prepend "Copy of" to new item''s name)'             'Keine Änderungen im Name eines Elements beim Einfügen\("Kopie von" wird nicht vor den Namen des neuen Elements eingefügt).'
  2550 'Display outgoing SOAP request on the Transcript'                                                  	'Ausgehende SOAP Pakete auf dem Transcript anzeigen'
  2551 'Do not left indent more than this limit'                                                               'Links nicht weiter einrücken als hier definiert'
  2551 'Display screen settings'                                                                          	'Einstellungen zum Bildschirm'
  2552 'Do not print Activities wich are nested deeper than this limit'                                        'Drucke keine Aktivitäten die tiefer verschachtelt sind'
  2552 'Display the Testsuite''s Filename in the Window Title Area'                                       	'Dateiname der Testsuite im Fenstertitel anzeigen'
  2553 'Do not print Log Data wich are nested deeper than this limit'                                          'Drucke keine Logdaten die tiefer verschachtelt sind'
  2553 'Display the Testsuite''s Full Pathname in the Window Title Area'                                  	'Gesamten Pfadnamen der Testsuite im Fenstertitel anzeigen'
  2554 'Do not print Output pins'                                                                              'Ausgangswerte nicht drucken'
  2554 'Display the XML-dom tree of the contents'                                                         	'Den Inhalt des Anhangs als XML Dombaum anzeigen'
  2555 'Do not print activities which are nested deeper than this limit'                                       'Aktivitäten, die tiefer als hier definiert verschachtelt sind, werden nicht gedruckt'
  2555 'Display the contents of the attachment file as a hex dump'                                        	'Inhalt des Anhangs als Hex-Dump anzeigen'
  2556 'Do not print logs which are nested deeper than this limit'                                             'Logs, die tiefer als hier definiert verschachtelt sind, werden nicht gedruckt'
  2556 'Display the contents of the attachment file as bitmap image'                                      	'Inhalt des Anhangs als Bild anzeigen'
  2557 'Do not re-import reduced libraries'                                                                    'Reduzierte Bibliotheken nicht reimportieren'
  2557 'Display the contents of the attachment file as text'                                              	'Inhalt des Anhangs als Text anzeigen'
  2558 'Do not show any of the expecco ALM menu items in the main, toolbar and popup menus'                    'Keine Menu-Einträge von expecco ALM in Haupt-, Werkzeug- und Popup-Menus anzeigen'
  2558 'Display the name of the action being executed in the lower info area'                             	'Name der ausgeführten Aktion im unteren Infobereich anzeigen'
  2559 'Do not show information/warn dialog boxes from warn/alert functions'                                   'Keine Informations- oder Warnungsdialogfelder von Warn- und Alarmfunktionen anzeigen'
  2559 'Display the test suite''s filename in the window title area.\If off, the suite''s name is shown'  	'Dateiname der Testsuite im Fenstertitel anzeigen.\Ansonsten wird der Name der Testsuite gezeigt'
  2560 'Do not show inherited methods'                                                                         'Geerbte Methoden nicht anzeigen'
  2560 'Display the test suite''s full pathname instead of the file''s basename in the window title area' 	'Gesamten Pfadnamen der Testsuite im Fenstertitel anzeigen.\Ansonsten wird nur der Dateiname gezeigt'
  2561 'Do not show logs which were automatically generated by the system\(as opposed to logs which were explicitly generated by actions)'     'Keine Protokolle anzeigen, die vom System automatisch generiert wurden\(im Gegensatz zu Protokollen, die explizit durch Aktionen generiert wurden)'
  2561 'Displays blocks which are available for the selected element in the tree. \These are the names of the blocks in the JavaSwingLibrary'	'Zeigt verfügbare Blöcke für das im Baum ausgewählte Element an. \Es werden die Namen der Blöcke aus der JavaSwingLibrary angezeigt'
  2562 'Do not show this Dialog again. Instead, automatically save changes'                                    'Nicht mehr fragen; stattdessen immer automatisch übernehmen'
  2562 'Displays the output from the OCR framework'                                                       	'Ausgabe des OCR-Frameworks'
  2563 'Do not show this confirmation again'                                                                   'Diese Bestätigung nicht mehr anzeigen'
  2563 'Distribute Horizontal'                                                                            	'Horizontal spreizen'
  2564 'Do not show this dialog again (reenable via Launcher''s settings)'                                     'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (rückgängig machen per Launcher->Einstellungen)'
  2564 'Distribute Vertical'                                                                              	'Vertikal spreizen'
  2565 'Do not show this dialog again but always shutdown without asking.\Can be reenabled via the bridge settings'    'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen und immer ohne Nachfrage herunterfahren.\\Wiederherstellen des Verhaltens über die Bridge-Einstellungen'
  2565 'Distributor'                                                                                      	'Lieferant'
  2566 'Do not show this dialog again. (Can be reenabled via the settings)'                                    'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen. (Kann in den Einstellungen wieder aktiviert werden)'
  2566 'Dither to Depth'                                                                                  	'Auf Pixeltiefe dithern'
  2567 'Do not show this information in the future'                                                            'Diese Information zukünftig nicht mehr anzeigen'
  2567 'Do'                                                                                               	'Ausführen'
  2568 'Do not start any new activity while any debugger is open'                                              'Keine neuen Aktivitäten starten während ein Debugger geöffnet ist'
  2568 'Do Not Disturb'                                                                                   	'Bitte nicht stören'
  2569 'Do not use this attribute for automatic locator generation'                                            'Dieses Attribut nicht bei der Locator-Generierung verwenden'
  2569 'Do Not Disturb - Test Running'                                                                    	'Testlauf - Bitte nicht berühren'
  2570 'Do print if a subactivity was marked up with one of this tags'                                         'Drucke auch wenn eine der Unteraktivitäten mit einem dieser Tags markiert ist'
  2570 'Do not Assert is Executed'                                                                        	'Kein Fehler, wenn nicht ausgeführt wird'
  2571 'Do reserve a page for the summary'                                                                     'Verwende eine ganze Seite für die Zusammenfassung'
  2571 'Do not AutoSelect the Active Test'                                                                	'Aktiven Test nicht automatisch anzeigen'
  2572 'Do you really want to move those items to "%1"?\\(this will actually make them unassigned)'            'Wollen Sie diese Elemente wirklich nach "%1" verschieben?\\(damit sind sie nicht mehr zugeordnet)'
  2572 'Do not Autodefine'                                                                                	'Nicht automatisch definieren'
  2573 'Do you really want to remove the plugin named "%1" '                                                   'Soll die "%1"-Erweiterung wirklich entladen werden '
  2573 'Do not Destroy Linked Menu'                                                                       	'Referenziertes Menu wiederverwenden'
  2574 'Do you want to create a CSV-File containing the extracted key-value pairs'                             'Wollen Sie für die extrahierten Wertepaare eine CSV-Datei erstellen'
  2574 'Do not Execute (executor will skip this block)'                                                   	'Überspringen (wird bei der Ausführung ignoriert)'
  2575 'Do you want to print the Pre/Post Condition'                                                           'Soll die Vor- und Nachbereitung gedruckt werden'
  2575 'Do not JIT, if an individual method''s code size exceeds this'                                    	'Nicht jitten, wenn der Code einer Methode grösser ist'
  2576 'Do you want to stop the show'                                                                          'Möchten Sie die Vorführung beenden'
  2576 'Do not Log the Pin''s Value'                                                                      	'Wert im Log nicht aufzeichnen'
  2577 'Do you want to terminate these actions?\\(If you click on no, they will continue in the background)'   'Wollen Sie diese Aktionen beenden?\\(Bei "Nein", werden die Aktionen im Hintergrund weiter ausgeführt)'
  2577 'Do not Offer'                                                                                     	'Nicht anbieten'
  2578 'Do you want to terminate these test runs'                                                              'Testläufe jetzt abbrechen'
  2578 'Do not Print Output Pins'                                                                         	'Ausgangswerte nicht drucken'
  2579 'DoIt'                                                                                                  'Ausführen'
  2579 'Do not Print Successful Testcases'                                                                	'Bestandene Testfälle nicht drucken'
  2580 'DoIt Temporary'                                                                                        'Temporär in DoIt'
  2580 'Do not Show Inherited Methods'                                                                    	'Geerbte Methoden nicht zeigen'
  2581 'Document'                                                                                              'Dokument'
  2581 'Do not ask this again'                                                                            	'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen'
  2582 'Document Header'                                                                                       'Dokumentenkopf'
  2582 'Do not ask this again (always save changes when closing)'                                         	'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (Änderungen beim Schließen immer speichern)'
  2583 'Document Headline'                                                                                     'Titelzeile'
  2583 'Do not change an item''s name when pasting\(do not prepend "Copy of" to new item''s name)'        	'Keine Änderungen im Name eines Elements beim Einfügen\("Kopie von" wird nicht vor den Namen des neuen Elements eingefügt).'
  2584 'Document Viewers'                                                                                      'Dokumentanzeige'
  2584 'Do not left indent more than this limit'                                                          	'Links nicht weiter einrücken als hier definiert'
  2585 'Documentation'                                                                                         'Dokumentation'
  2585 'Do not print Activities wich are nested deeper than this limit'                                   	'Drucke keine Aktivitäten die tiefer verschachtelt sind'
  2586 'Documentation Method'                                                                                  'Dokumentationsmethode'
  2586 'Do not print Log Data wich are nested deeper than this limit'                                     	'Drucke keine Logdaten die tiefer verschachtelt sind'
  2587 'Documentation Method from Comment'                                                                     'Dokumentationsmethode aus Kommentar'
  2587 'Do not print Output pins'                                                                         	'Ausgangswerte nicht drucken'
  2588 'Documentation Only'                                                                                    'Nur Dokumentation'
  2588 'Do not print activities which are nested deeper than this limit'                                  	'Aktivitäten, die tiefer als hier definiert verschachtelt sind, werden nicht gedruckt'
  2589 'Documentation Stubs'                                                                                   'Dokumentationsmethoden'
  2589 'Do not print logs which are nested deeper than this limit'                                        	'Logs, die tiefer als hier definiert verschachtelt sind, werden nicht gedruckt'
  2590 'Documentation on Smalltalk/X'                                                                          'Dokumentation zu Smalltalk/X'
  2590 'Do not re-import reduced libraries'                                                               	'Reduzierte Bibliotheken nicht reimportieren'
  2591 'Documents'                                                                                             'Dokumente'
  2591 'Do not show any of the expecco ALM menu items in the main, toolbar and popup menus'               	'Keine Menu-Einträge von expecco ALM in Haupt-, Werkzeug- und Popup-Menus anzeigen'
  2592 'Documents Folder'                                                                                      'Dokument Ordner'
  2592 'Do not show information/warn dialog boxes from warn/alert functions'                              	'Keine Informations- oder Warnungsdialogfelder von Warn- und Alarmfunktionen anzeigen'
  2593 'Documents Head'                                                                                        'Dokumentenkopf'
  2593 'Do not show inherited methods'                                                                    	'Geerbte Methoden nicht anzeigen'
  2594 'Dollars in Identifiers'                                                                                'Dollarzeichen in Variablennamen'
  2594 'Do not show logs which were automatically generated by the system\(as opposed to logs which were explicitly generated by actions)'	'Keine Protokolle anzeigen, die vom System automatisch generiert wurden\(im Gegensatz zu Protokollen, die explizit durch Aktionen generiert wurden)'
  2595 'Don''t Ask Again'                                                                                      'Nicht mehr fragen'
  2595 'Do not show this Dialog again. Instead, automatically save changes'                               	'Nicht mehr fragen; stattdessen immer automatisch übernehmen'
  2596 'Don''t Write'                                                                                          'Nicht Zurückschreiben'
  2596 'Do not show this confirmation again'                                                              	'Diese Bestätigung nicht mehr anzeigen'
  2597 'Don''t know which format to use (use ".png", ".tiff" or ".gif" as filename suffix)'                    'DateiFormat ist nicht bestimmt (wählen Sie ".png", ".tiff" oder ".gif" als Endung im Namen)'
  2597 'Do not show this dialog again (reenable via Launcher''s settings)'                                	'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen (rückgängig machen per Launcher->Einstellungen)'
  2598 'Don''t show this confirmation box again'                                                               'Diesen Bestätigungs-Dialog nicht mehr anzeigen'
  2598 'Do not show this dialog again but always shutdown without asking.\Can be reenabled via the bridge settings'	'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen und immer ohne Nachfrage herunterfahren.\\Wiederherstellen des Verhaltens über die Bridge-Einstellungen'
  2599 'Dotted Lines for Control Flow (UML Style)'                                                             'Punktierte Linie für Kontrollflüsse (UML Stil)'
  2599 'Do not show this dialog again. (Can be reenabled via the settings)'                               	'Diesen Dialog nicht mehr anzeigen. (Kann in den Einstellungen wieder aktiviert werden)'
  2600 'Double Click Select Behavior as in ST80'                                                               'Doppelklick-Selektion wie in ST80'
  2600 'Do not show this information in the future'                                                       	'Diese Information zukünftig nicht mehr anzeigen'
  2601 'Double Click Select Behavior as in ST80/VW'                                                            'Doppelklick-Selektion Wie in ST80/VW'
  2601 'Do not start any new activity while any debugger is open'                                         	'Keine neuen Aktivitäten starten während ein Debugger geöffnet ist'
  2602 'Double Click on Element to Edit Attributes'                                                            'Doppelklick auf Element öffnet Attribut-Editor'
  2602 'Do not use this attribute for automatic locator generation'                                       	'Dieses Attribut nicht bei der Locator-Generierung verwenden'
  2603 'Double Click on Step to Open Editor'                                                                   'Doppelklick auf Schritt öffnet Editor'
  2603 'Do print if a subactivity was marked up with one of this tags'                                    	'Drucke auch wenn eine der Unteraktivitäten mit einem dieser Tags markiert ist'
  2604 'Double Click to Edit'                                                                                  'Editieren durch Doppelklick'
  2604 'Do reserve a page for the summary'                                                                	'Verwende eine ganze Seite für die Zusammenfassung'
  2605 'Double Click to Expand'                                                                                'Öffnen durch Doppelklick'
  2605 'Do you really want to move those items to "%1"?\\(this will actually make them unassigned)'       	'Wollen Sie diese Elemente wirklich nach "%1" verschieben?\\(damit sind sie nicht mehr zugeordnet)'
  2606 'Double Click to Inspect'                                                                               'Inspizieren durch Doppelklick'
  2606 'Do you really want to remove the plugin named "%1" '                                              	'Soll die "%1"-Erweiterung wirklich entladen werden '
  2607 'Double Click to Rename Tree-Item'                                                                      'Doppelklick zum Umbenennen von Baumelementen'
  2607 'Do you want to create a CSV-File containing the extracted key-value pairs'                        	'Wollen Sie für die extrahierten Wertepaare eine CSV-Datei erstellen'
  2608 'Double Click to open an Inspector on the value\\Pin: %3\DataType: %1\PinType: %2'                      'Doppelklick öffnet einen Inspector auf den Wert\\Pin: %3\Datentyp: %1\Pintyp: %2'
  2608 'Do you want to print the Pre/Post Condition'                                                      	'Soll die Vor- und Nachbereitung gedruckt werden'
  2609 'Double Click to open an Inspector on the value\\Value: %4'                                             'Doppelklick öffnet einen Inspector auf den Wert\\Wert: %4'
  2609 'Do you want to stop the show'                                                                     	'Möchten Sie die Vorführung beenden'
  2610 'Double click on a step opens an editor on its block description'                                       'Ein Doppelklick auf einen Schritt öffnet einen Editor mit seiner Blockbeschreibung'
  2610 'Do you want to terminate these actions?\\(If you click on no, they will continue in the background)'	'Wollen Sie diese Aktionen beenden?\\(Bei "Nein", werden die Aktionen im Hintergrund weiter ausgeführt)'
  2611 'Double click on an element opens the attribute editor'                                                 'Ein Doppelklick auf ein Element öffnet den Attribut-Editor'
  2611 'Do you want to terminate these test runs'                                                         	'Testläufe jetzt abbrechen'
  2612 'Double click on the element under cursor'                                                              'Doppelklick auf Element an der Cursorposition'
  2612 'DoIt'                                                                                             	'Ausführen'
  2613 'Double click to toggle breakpoint.\For tracepoint, click with SHIFT pressed'                           'Doppelklick um Haltepunkt zu setzen oder entfernen.\Für Tracepunkt SHIFT gedrückt halten'
  2613 'DoIt Temporary'                                                                                   	'Temporär in DoIt'
  2614 'DoubleClick'                                                                                           'Doppelklick'
  2614 'Document'                                                                                         	'Dokument'
  2615 'Doubleclick to open a text editor.\There are further options in the context menu.\Also in the context menu of the text editor' 'Doppelklicken Sie, um einen Texteditor zu öffnen.\Es gibt weitere Optionen im Kontextmenü.\Auch im Kontextmenü des Texteditors'
  2615 'Document Header'                                                                                  	'Dokumentenkopf'
  2616 'Doughnut (wireframe)'                                                                                  'Torus (Drahtmodell)'
  2616 'Document Headline'                                                                                	'Titelzeile'
  2617 'Down'                                                                                                  'Nach unten'
  2617 'Document Viewers'                                                                                 	'Dokumentanzeige'
  2618 'Down '                                                                                                 'Nach unten'
  2618 'Documentation'                                                                                    	'Dokumentation'
  2619 'Download & Edit Image'                                                                                 'Bild herunterladen & editieren'
  2619 'Documentation Method'                                                                             	'Dokumentationsmethode'
  2620 'Download Contents'                                                                                     'Inhalt herunterladen'
  2620 'Documentation Method from Comment'                                                                	'Dokumentationsmethode aus Kommentar'
  2621 'Download and Edit Image'                                                                               'Inhalt herunterladen und Bild bearbeiten'
  2621 'Documentation Only'                                                                               	'Nur Dokumentation'
  2622 'Drag an element and drop it on another'                                                                'Element auf ein anderes ziehen ("Drag & Drop")'
  2622 'Documentation Stubs'                                                                              	'Dokumentationsmethoden'
  2623 'Drag down to add Pin(s)'                                                                               'Nach unten ziehen um Pin(s) hinzuzufügen'
  2623 'Documentation on Smalltalk/X'                                                                     	'Dokumentation zu Smalltalk/X'
  2624 'Draw Above Steps'                                                                                      'Über Schritte zeichnen'
  2624 'Documents'                                                                                        	'Dokumente'
  2625 'Draw Over Steps'                                                                                       'Über Schritte zeichnen'
  2625 'Documents Folder'                                                                                 	'Dokument Ordner'
  2626 'Draw Tool'                                                                                             'Zeichenprogramm '
  2626 'Documents Head'                                                                                   	'Dokumentenkopf'
  2627 'Draw a separating line between a steps title and the body (expecco style)'                             'Trennlinie zwischen dem Titel und dem Körper eines Schritts\expecco Stil)'
  2627 'Dollars in Identifiers'                                                                           	'Dollarzeichen in Variablennamen'
  2628 'Draw as Arrow'                                                                                         'Mit Pfeil zeichnen'
  2628 'Don''t Ask Again'                                                                                 	'Nicht mehr fragen'
  2629 'Draw connections above steps (as opposed to "under")'                                                  'Verbindungen über den Schritten zeichnen\(im Gegensatz zu "unter")'
  2629 'Don''t Write'                                                                                     	'Nicht Zurückschreiben'
  2630 'Draw connections for object flow as dashed lines (as in UML)'                                          'Verbindungen für den Objektfluss als gestrichelte Linien zeichnen\(wie in UML)'
  2630 'Don''t know which format to use (use ".png", ".tiff" or ".gif" as filename suffix)'               	'DateiFormat ist nicht bestimmt (wählen Sie ".png", ".tiff" oder ".gif" als Endung im Namen)'
  2631 'Draw pins as in UML'                                                                                   'Pins wie in UML gezeichnet'
  2631 'Don''t show this confirmation box again'                                                          	'Diesen Bestätigungs-Dialog nicht mehr anzeigen'
  2632 'Draw steps as rectangular 3D blocks'                                                                   'Schritte als rechteckige 3D-Blöcke zeichnen'
  2632 'Dotted Lines for Control Flow (UML Style)'                                                        	'Punktierte Linie für Kontrollflüsse (UML Stil)'
  2633 'Draw steps as rounded rectangles (as in UML)'                                                          'Schritte als abgerundete Rechtecke zeichnen\(wie in UML)'
  2633 'Double Click Select Behavior as in ST80'                                                          	'Doppelklick-Selektion wie in ST80'
  2634 'Draw the step background with gradient images'                                                         'Hintergrund mit Verlaufsbildern zeichnen'
  2634 'Double Click Select Behavior as in ST80/VW'                                                       	'Doppelklick-Selektion Wie in ST80/VW'
  2635 'DrawTool'                                                                                              'Zeichenprogramm'
  2635 'Double Click on Element to Edit Attributes'                                                       	'Doppelklick auf Element öffnet Attribut-Editor'
  2636 'Drawing Attributes'                                                                                    'Darstellung'
  2636 'Double Click on Step to Open Editor'                                                              	'Doppelklick auf Schritt öffnet Editor'
  2637 'Drive'                                                                                                 'Laufwerk'
  2637 'Double Click to Edit'                                                                             	'Editieren durch Doppelklick'
  2638 'Drop GUI here'                                                                                         'GUI-Komponente hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2638 'Double Click to Expand'                                                                           	'Öffnen durch Doppelklick'
  2639 'Drop Log-Processor here'                                                                               'Log-Aufbereiter hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2639 'Double Click to Inspect'                                                                          	'Inspizieren durch Doppelklick'
  2640 'Drop Report Template here (Drag & Drop)'                                                               'Reportvorlage hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2640 'Double Click to Rename Tree-Item'                                                                 	'Doppelklick zum Umbenennen von Baumelementen'
  2641 'Drop action here'                                                                                      'Aktion hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2641 'Double Click to open an Inspector on the value\\Pin: %3\DataType: %1\PinType: %2'                 	'Doppelklick öffnet einen Inspector auf den Wert\\Pin: %3\Datentyp: %1\Pintyp: %2'
  2642 'Drop action here (Drag & Drop)'                                                                        'Aktion hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2642 'Double Click to open an Inspector on the value\\Value: %4'                                        	'Doppelklick öffnet einen Inspector auf den Wert\\Wert: %4'
  2643 'Drop an Action Here'                                                                                   'Aktion hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2643 'Double click on a step opens an editor on its block description'                                  	'Ein Doppelklick auf einen Schritt öffnet einen Editor mit seiner Blockbeschreibung'
  2644 'Drop classes or methods here. Use PopUp-Menu for more'                                                 'Klassen oder Methoden hier fallenlassen. Benutzen Sie das Popup-Menu für weitere Aktionen'
  2644 'Double click on an element opens the attribute editor'                                            	'Ein Doppelklick auf ein Element öffnet den Attribut-Editor'
  2645 'Drop default inventory here (Drag & Drop)'                                                             'Voreingestelltes Inventar hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2645 'Double click on the element under cursor'                                                         	'Doppelklick auf Element an der Cursorposition'
  2646 'Drop files as attachments '                                                                            'Dateien fallen lassen als Anhänge'
  2646 'Double click to toggle breakpoint.\For tracepoint, click with SHIFT pressed'                      	'Doppelklick um Haltepunkt zu setzen oder entfernen.\Für Tracepunkt SHIFT gedrückt halten'
  2647 'Drop files to attach here. See PopUp-Menu for more'                                                    'Dateien hier fallen lassen um diese anzuhängen. PopUp-Menu für weitere Aktionen'
  2647 'DoubleClick'                                                                                      	'Doppelklick'
  2648 'Drop gui here'                                                                                         'GUI-Komponente hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2648 'Doubleclick to open a text editor.\There are further options in the context menu.\Also in the context menu of the text editor'	'Doppelklicken Sie, um einen Texteditor zu öffnen.\Es gibt weitere Optionen im Kontextmenü.\Auch im Kontextmenü des Texteditors'
  2649 'Drop image attachment here (Drag & Drop) or select a standard icon'                                    'Anhang mit Bild hierher ziehen (Drag & Drop) oder Standardbild auswählen'
  2649 'Doughnut (wireframe)'                                                                             	'Torus (Drahtmodell)'
  2650 'Drop inventory here'                                                                                   'Inventar hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2650 'Down'                                                                                             	'Nach unten'
  2651 'Drop inventory here (Drag & Drop)'                                                                     'Inventar hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2651 'Down '                                                                                            	'Nach unten'
  2652 'Drop library here (Drag & Drop)'                                                                       'Bibliothek hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2652 'Download & Edit Image'                                                                            	'Bild herunterladen & editieren'
  2653 'Drop log-processor here (Drag & Drop)'                                                                 'Log-Aufbereiter hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2653 'Download Contents'                                                                                	'Inhalt herunterladen'
  2654 'Drop operations folder here (Drag & Drop)'                                                             'Ordner mit Operationen hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2654 'Download and Edit Image'                                                                          	'Inhalt herunterladen und Bild bearbeiten'
  2655 'Drop report template here (Drag & Drop)'                                                               'Reportvorlage hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2655 'Drag an element and drop it on another'                                                           	'Element auf ein anderes ziehen ("Drag & Drop")'
  2656 'Drop resource here'                                                                                    'Betriebsmittel hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2656 'Drag down to add Pin(s)'                                                                          	'Nach unten ziehen um Pin(s) hinzuzufügen'
  2657 'Dumb Printer (or Filter Program)'                                                                      'Einfacher Drucker (oder Filterprogramm)'
  2657 'Draw Above Steps'                                                                                 	'Über Schritte zeichnen'
  2658 'Dump Project (Internal Format)'                                                                        'Notsicherung erstellen (Internes Format)'
  2658 'Draw Over Steps'                                                                                  	'Über Schritte zeichnen'
  2659 'Duplicate Files'                                                                                       'Duplikate'
  2659 'Draw Tool'                                                                                        	'Zeichenprogramm '
  2660 'Duplicate Name'                                                                                        'Doppelter Name'
  2660 'Draw a separating line between a steps title and the body (expecco style)'                        	'Trennlinie zwischen dem Titel und dem Körper eines Schritts\expecco Stil)'
  2661 'Duplicate Names'                                                                                       'Doppelte Namen'
  2661 'Draw as Arrow'                                                                                    	'Mit Pfeil zeichnen'
  2662 'Duration'                                                                                              'Dauer'
  2662 'Draw connections above steps (as opposed to "under")'                                             	'Verbindungen über den Schritten zeichnen\(im Gegensatz zu "unter")'
  2663 'Duration: %1'                                                                                          'Laufzeit: %1'
  2663 'Draw connections for object flow as dashed lines (as in UML)'                                     	'Verbindungen für den Objektfluss als gestrichelte Linien zeichnen\(wie in UML)'
  2664 'Dutch'                                                                                                 'Niederländisch'
  2664 'Draw pins as in UML'                                                                              	'Pins wie in UML gezeichnet'
  2665 'Dynamic Priorities'                                                                                    'Dynamische Prozessprioritäten'
  2665 'Draw steps as rectangular 3D blocks'                                                              	'Schritte als rechteckige 3D-Blöcke zeichnen'
  2666 'Dynamic code Limit'                                                                                    'Dynamisches Codelimit'
  2666 'Draw steps as rounded rectangles (as in UML)'                                                     	'Schritte als abgerundete Rechtecke zeichnen\(wie in UML)'
  2667 'ENCODING_MSG'                                                                                          'Angabe der Zeichenkodierung.\\Die Voreinstellung (1-zu-1 unkodiert) sollte für 7Bit Ascii und\iso8859 (= ANSI) kodierte Textdateien verwendet werden.\'
  2667 'Draw the step background with gradient images'                                                    	'Hintergrund mit Verlaufsbildern zeichnen'
  2668 'ERROR'                                                                                                 'Test fehlerhaft'
  2668 'DrawTool'                                                                                         	'Zeichenprogramm'
  2669 'ERROR (Handled)'                                                                                       'Test fehlerhaft (behandelt)'
  2669 'Drawing Attributes'                                                                               	'Darstellung'
  2670 'ERROR_noResponse'                                                                                      'Keine Antwort'
  2670 'Drive'                                                                                            	'Laufwerk'
  2671 'ERROR_unknownHost'                                                                                     'Unbekannter Host'
  2671 'Drop GUI here'                                                                                    	'GUI-Komponente hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2672 'EXCEPTIONSUCCEDED'                                                                                     'Ausnahme [Bestanden]'
  2672 'Drop Log-Processor here'                                                                          	'Log-Aufbereiter hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2673 'Each Binary in'                                                                                        'Einzeln Binär in'
  2673 'Drop Report Template here (Drag & Drop)'                                                          	'Reportvorlage hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2674 'Each SIF in'                                                                                           'Einzeln SIF in'
  2674 'Drop action here'                                                                                 	'Aktion hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2675 'Each XML in'                                                                                           'Einzeln XML in'
  2675 'Drop action here (Drag & Drop)'                                                                   	'Aktion hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2676 'Eclipse Style Menus (where implemented)'                                                               'Menus im Stil von Eclipse (soweit implementiert)'
  2676 'Drop an Action Here'                                                                              	'Aktion hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2677 'Edit'                                                                                                  'Bearbeiten'
  2677 'Drop classes or methods here. Use PopUp-Menu for more'                                            	'Klassen oder Methoden hier fallenlassen. Benutzen Sie das Popup-Menu für weitere Aktionen'
  2678 'Edit (add Tab)'                                                                                        'Bearbeiten (extra Tab)'
  2678 'Drop default inventory here (Drag & Drop)'                                                        	'Voreingestelltes Inventar hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2679 'Edit Annotation'                                                                                       'Anmerkung editieren'
  2679 'Drop files as attachments '                                                                       	'Dateien fallen lassen als Anhänge'
  2680 'Edit Bookmarks'                                                                                        'Lesezeichen verwalten'
  2680 'Drop files to attach here. See PopUp-Menu for more'                                               	'Dateien hier fallen lassen um diese anzuhängen. PopUp-Menu für weitere Aktionen'
  2681 'Edit Color'                                                                                            'Farbe bearbeiten'
  2681 'Drop gui here'                                                                                    	'GUI-Komponente hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2682 'Edit Default Report Template'                                                                          'Standard Reportvorlage bearbeiten'
  2682 'Drop image attachment here (Drag & Drop) or select a standard icon'                               	'Anhang mit Bild hierher ziehen (Drag & Drop) oder Standardbild auswählen'
  2683 'Edit Document'                                                                                         'Dokument bearbeiten'
  2683 'Drop inventory here'                                                                              	'Inventar hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2684 'Edit Document in External Editor'                                                                      'Dokument im externen Editor bearbeiten'
  2684 'Drop inventory here (Drag & Drop)'                                                                	'Inventar hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2685 'Edit Document in FileBrowser'                                                                          'Dokument im Dateibrowser bearbeiten'
  2685 'Drop library here (Drag & Drop)'                                                                  	'Bibliothek hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2686 'Edit Image'                                                                                            'Bild bearbeiten'
  2686 'Drop log-processor here (Drag & Drop)'                                                            	'Log-Aufbereiter hier ablegen (per Drag & Drop)'
  2687 'Edit Input Pins'                                                                                       'Input-Pins bearbeiten'
  2687 'Drop operations folder here (Drag & Drop)'                                                        	'Ordner mit Operationen hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2688 'Edit Language Resources'                                                                               'Sprachressourcen editieren'
  2688 'Drop report template here (Drag & Drop)'                                                          	'Reportvorlage hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2689 'Edit Mask'                                                                                             'Maske bearbeiten'
  2689 'Drop resource here'                                                                               	'Betriebsmittel hierher ziehen (Drag & Drop)'
  2690 'Edit Name when Clicking on Selected Item'                                                              'Namen durch Klick auf Selektion editieren'
  2690 'Dumb Printer (or Filter Program)'                                                                 	'Einfacher Drucker (oder Filterprogramm)'
  2691 'Edit RegEx'                                                                                            'RegEx bearbeiten'
  2691 'Dump Project (Internal Format)'                                                                   	'Notsicherung erstellen (Internes Format)'
  2692 'Edit Resource'                                                                                         'Ressource editieren'
  2692 'Duplicate Files'                                                                                  	'Duplikate'
  2693 'Edit Resource File(s)'                                                                                 'Ressource Datei(en) bearbeiten'
  2693 'Duplicate Name'                                                                                   	'Doppelter Name'
  2694 'Edit Text of File'                                                                                     'Text bearbeiten'
  2694 'Duplicate Names'                                                                                  	'Doppelte Namen'
  2695 'Edit Version in Repository'                                                                            'Version im Repository editieren'
  2695 'Duration'                                                                                         	'Dauer'
  2696 'Edit Version in Repository (Prepare Branch)'                                                           'Version im Repository editieren (Branch vorzubereiten)'
  2696 'Duration: %1'                                                                                     	'Laufzeit: %1'
  2697 'Edit each from Sequence'                                                                               'Animationsbilder einzeln bearbeiten'
  2697 'Dutch'                                                                                            	'Niederländisch'
  2698 'Edit in Extra Window'                                                                                  'In separatem Fenster bearbeiten'
  2698 'Dynamic Priorities'                                                                               	'Dynamische Prozessprioritäten'
  2699 'Edit in GUI Browser'                                                                                   'Im GUI Browser bearbeiten'
  2699 'Dynamic code Limit'                                                                               	'Dynamisches Codelimit'
  2700 'Edit input pins'                                                                                       'Input-Pins bearbeiten'
  2700 'ENCODING_MSG'                                                                                     	'Angabe der Zeichenkodierung.\\Die Voreinstellung (1-zu-1 unkodiert) sollte für 7Bit Ascii und\iso8859 (= ANSI) kodierte Textdateien verwendet werden.\'
  2701 'Edit the Selected File'                                                                                'Ausgewählte Datei bearbeiten'
  2701 'ERROR'                                                                                            	'Test fehlerhaft'
  2702 'Edit the attachment file using its associated application'                                             'Öffnen einer externen Anwendung zum Bearbeiten des Anhangs\(definiert in Einstellungen von expecco oder Betriebssystem)'
  2702 'ERROR (Handled)'                                                                                  	'Test fehlerhaft (behandelt)'
  2703 'Edit the attachment file using the expecco textEditor'                                                 'Öffnen des expecco Texteditors zum Bearbeiten des Anhangs'
  2703 'ERROR_noResponse'                                                                                 	'Keine Antwort'
  2704 'Edit the selected file'                                                                                'Ausgewählte Datei bearbeiten'
  2704 'ERROR_unknownHost'                                                                                	'Unbekannter Host'
  2705 'Edit this wizard page (only visible in Smalltalk IDE)'                                                 'Diese Assistentenseite bearbeiten\(nur in Smalltalk IDE sichtbar)'
  2705 'EXCEPTIONSUCCEDED'                                                                                	'Ausnahme [Bestanden]'
  2706 'Edit which repository version'                                                                         'Welche Version im Repository editieren'
  2706 'Each Binary in'                                                                                   	'Einzeln Binär in'
  2707 'Edit which revision'                                                                                   'Welche Revision editieren'
  2707 'Each SIF in'                                                                                      	'Einzeln SIF in'
  2708 'Edit xPath'                                                                                            'Pfad (xPath) bearbeiten'
  2708 'Each XML in'                                                                                      	'Einzeln XML in'
  2709 'Edited Text'                                                                                           'Text'
  2709 'Eclipse Style Menus (where implemented)'                                                          	'Menus im Stil von Eclipse (soweit implementiert)'
  2710 'Edited object has been changed by some other editor.\\Press discard to update or accept to enforce this editors version'       'Bearbeitetes Objekt wurde in einem anderen Editor geändert.\\Klicken Sie zum Aktualisieren auf "Verwerfen", oder auf "Übernehmen" um diese Version zu behalten'
  2710 'Edit'                                                                                             	'Bearbeiten'
  2711 'Editing'                                                                                               'Texteingabe'
  2711 'Edit (add Tab)'                                                                                   	'Bearbeiten (extra Tab)'
  2712 'Editing Annotation'                                                                                    'Notiz bearbeiten'
  2712 'Edit Annotation'                                                                                  	'Anmerkung editieren'
  2713 'Editing Text'                                                                                          'Editieren von Text'
  2713 'Edit Bookmarks'                                                                                   	'Lesezeichen verwalten'
  2714 'Editor Help'                                                                                           'Hilfe zum Editor'
  2714 'Edit Color'                                                                                       	'Farbe bearbeiten'
  2715 'Editor Toolbar'                                                                                        'Editor-Werkzeugleiste'
  2715 'Edit Default Report Template'                                                                     	'Standard Reportvorlage bearbeiten'
  2716 'Element "%1" in testsuite "%2" is referenced by imported library "%3"'                                 'Element "%1" in Testsuite "%2" wird von der importierten Bibliothek "%3" referenziert'
  2716 'Edit Document'                                                                                    	'Dokument bearbeiten'
  2717 'Element "%1" is loaded from library "%2" other than the one imported in testsuite "%3"'                'Element "%1" wurde aus Bibliothek "%2" geladen - unterschiedlich von dem aus Bibliothek "%3" importiertem'
  2717 'Edit Document in External Editor'                                                                 	'Dokument im externen Editor bearbeiten'
  2718 'Element is missing in the current loaded library "%1"'                                                 'Aktion fehlt in der aktuell geladenen Bibliothek "%1"'
  2718 'Edit Document in FileBrowser'                                                                     	'Dokument im Dateibrowser bearbeiten'
  2719 'Element path is no longer valid'                                                                       'Der Pfad ist nicht mehr gültig'
  2719 'Edit Image'                                                                                       	'Bild bearbeiten'
  2720 'Elementary'                                                                                            'Elementar'
  2720 'Edit Input Pins'                                                                                  	'Input-Pins bearbeiten'
  2721 'Elementary Action'                                                                                     'Elementar-Aktion'
  2721 'Edit Language Resources'                                                                          	'Sprachressourcen editieren'
  2722 'Elementary Actions'                                                                                    'Elementare Aktionen'
  2722 'Edit Mask'                                                                                        	'Maske bearbeiten'
  2723 'Elements saved as "%1"'                                                                                'Elemente wurden gesichert als "%1"'
  2723 'Edit Name when Clicking on Selected Item'                                                         	'Namen durch Klick auf Selektion editieren'
  2724 'Eliminate Constant'                                                                                    'Konstante eliminieren'
  2724 'Edit RegEx'                                                                                       	'RegEx bearbeiten'
  2725 'Eliminate Loops'                                                                                       'Schleifen eliminieren'
  2725 'Edit Resource'                                                                                    	'Ressource editieren'
  2726 'Emphasis'                                                                                              'Hervorhebung'
  2726 'Edit Resource File(s)'                                                                            	'Ressource Datei(en) bearbeiten'
  2727 'Emphasize Unloaded Classes'                                                                            'Ungeladene Klassen hervorheben'
  2727 'Edit Support'                                                                                     	'Support Bearbeiten'
  2728 'Empty - Fill in Later'                                                                                 'Leer - später definiert'
  2728 'Edit Text of File'                                                                                	'Text bearbeiten'
  2729 'Empty Compound Actions (No Steps)'                                                                     'Leere Netzwerke (kein Schritt)'
  2729 'Edit Version in Repository'                                                                       	'Version im Repository editieren'
  2730 'Empty History'                                                                                         'Historie löschen'
  2730 'Edit Version in Repository (Prepare Branch)'                                                      	'Version im Repository editieren (Branch vorzubereiten)'
  2731 'Empty for Unlimited'                                                                                   'Leer für unbegrenzt'
  2731 'Edit each from Sequence'                                                                          	'Animationsbilder einzeln bearbeiten'
  2732 'Empty search string'                                                                                   'Leerer Suchstring'
  2732 'Edit in Extra Window'                                                                             	'In separatem Fenster bearbeiten'
  2733 'Empty string'                                                                                          'Leerer String'
  2733 'Edit in GUI Browser'                                                                              	'Im GUI Browser bearbeiten'
  2734 'Enable'                                                                                                'Einschalten'
  2734 'Edit input pins'                                                                                  	'Input-Pins bearbeiten'
  2735 'Enable ''halt''-Messages'                                                                              'Öffnen des Debuggers bei ''halt'' im Quellcode'
  2735 'Edit the Selected File'                                                                           	'Ausgewählte Datei bearbeiten'
  2736 'Enable / disable the hot key'                                                                          'Hotkey freigeben / sperren'
  2736 'Edit the attachment file using its associated application'                                        	'Öffnen einer externen Anwendung zum Bearbeiten des Anhangs\(definiert in Einstellungen von expecco oder Betriebssystem)'
  2737 'Enable Autobackup'                                                                                     'Automatische Sicherung einschalten'
  2737 'Edit the attachment file using the expecco textEditor'                                            	'Öffnen des expecco Texteditors zum Bearbeiten des Anhangs'
  2738 'Enable Coverage Analysis in all Processes'                                                             'Überdeckungsanalyse in allen Prozessen einschalten'
  2738 'Edit the selected file'                                                                           	'Ausgewählte Datei bearbeiten'
  2739 'Enable Coverage Recording in all Processes'                                                            'Überdeckungsinfo in allen Prozessen aufzeichnen'
  2739 'Edit this wizard page (only visible in Smalltalk IDE)'                                            	'Diese Assistentenseite bearbeiten\(nur in Smalltalk IDE sichtbar)'
  2740 'Enable Embedded Resource Editors'                                                                      'Eingebettete Editoren für Ressourcen'
  2740 'Edit which repository version'                                                                    	'Welche Version im Repository editieren'
  2741 'Enable Global Coverage Recording (in all Processes)'                                                   'Globales Aufzeichnen von Überdeckungsinfo einschalten (in allen Prozessen)'
  2741 'Edit which revision'                                                                              	'Welche Revision editieren'
  2742 'Enable Hotkeys'                                                                                        'Hotkeys einschalten'
  2742 'Edit xPath'                                                                                       	'Pfad (xPath) bearbeiten'
  2743 'Enable Lintrule Checking in Codeview (Load SmallSense Package)'                                        'Lint-Check in Codefenstern (SmallSense-Paket laden)'
  2743 'Edited Text'                                                                                      	'Text'
  2744 'Enable Log'                                                                                            'Logging einschalten'
  2744 'Edited object has been changed by some other editor.\\Press discard to update or accept to enforce this editors version'	'Bearbeitetes Objekt wurde in einem anderen Editor geändert.\\Klicken Sie zum Aktualisieren auf "Verwerfen", oder auf "Übernehmen" um diese Version zu behalten'
  2745 'Enable Sound Effects'                                                                                  'Akustische Effekte einschalten'
  2745 'Editing'                                                                                          	'Texteingabe'
  2746 'Enable Sound Effects (Acoustic Test Result Feedback)'                                                  'Klangeffekte einschalten (Akustische Rückmeldung des Testausgangs)'
  2746 'Editing Annotation'                                                                               	'Notiz bearbeiten'
  2747 'Enable Sound on Successful TestSuite-Finish'                                                           'Klang bei bestandenem Test'
  2747 'Editing Text'                                                                                     	'Editieren von Text'
  2748 'Enable Sound on TestSuite-Start'                                                                       'Klang bei Test-Start'
  2748 'Editor Help'                                                                                      	'Hilfe zum Editor'
  2749 'Enable Sound on Unsuccessful TestSuite-Finish'                                                         'Klang bei nicht bestandenem Test'
  2749 'Editor Toolbar'                                                                                   	'Editor-Werkzeugleiste'
  2750 'Enable Sound when Operator Interaction is Required (Input Dialog)'                                     'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2750 'Element "%1" in testsuite "%2" is referenced by imported library "%3"'                            	'Element "%1" in Testsuite "%2" wird von der importierten Bibliothek "%3" referenziert'
  2751 'Enable Speech Output'                                                                                  'Sprachausgabe einschalten'
  2751 'Element "%1" is loaded from library "%2" other than the one imported in testsuite "%3"'           	'Element "%1" wurde aus Bibliothek "%2" geladen - unterschiedlich von dem aus Bibliothek "%3" importiertem'
  2752 'Enable Testcases'                                                                                      'Testfälle aktivieren'
  2752 'Element is missing in the current loaded library "%1"'                                            	'Aktion fehlt in der aktuell geladenen Bibliothek "%1"'
  2753 'Enable VMWare Drawing Bug Workaround (Limit Number of Buffered Operations)'                            'Umgehung für VMWare Zeichenfehler einschalten (Anzahl der gepufferten Operationen begrenzen)'
  2753 'Element path is no longer valid'                                                                  	'Der Pfad ist nicht mehr gültig'
  2754 'Enable Voice Output (Test Result Feedback)'                                                            'Sprachausgabe einschalten (Rückmeldung des Testausgangs)'
  2754 'Elementary'                                                                                       	'Elementar'
  2755 'Enable Voice on Successful TestSuite-Finish'                                                           'Sprechen bei bestandenem Test'
  2755 'Elementary Action'                                                                                	'Elementar-Aktion'
  2756 'Enable Voice on TestSuite-Start'                                                                       'Sprechen bei Test-Start'
  2756 'Elementary Actions'                                                                               	'Elementare Aktionen'
  2757 'Enable Voice on Unsuccessful TestSuite-Finish'                                                         'Sprechen bei nicht bestandenem Test'
  2757 'Elements saved as "%1"'                                                                           	'Elemente wurden gesichert als "%1"'
  2758 'Enable Voice when Operator Interaction is Required (Input Dialog)'                                     'Sprechen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2758 'Eliminate Constant'                                                                               	'Konstante eliminieren'
  2759 'Enable a workaround for a redraw bug when the display is an XServer running inside a VMWare virtual machine.\If enabled, the number of buffered drawing operations is limited by performing an XFlush after every drawing operation.\\Only applies to X-Window display systems'        'Aktivieren Sie eine Problemumgehung für einen Neuzeichnungsfehler,\wenn die Anzeige ein in einer virtuellen VMWare-Maschine ausgeführt XServer ist.\Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anzahl der gepufferten\Zeichenoperationen durch Ausführen eines XFlush nach jeder Zeichenoperation begrenzt.\\Gilt nur für das X-Window Anzeigesystem'
  2759 'Eliminate Loops'                                                                                  	'Schleifen eliminieren'
  2760 'Enable all TestCases'                                                                                  'Alle Testfälle aktivieren'
  2760 'Emphasis'                                                                                         	'Hervorhebung'
  2761 'Enable all Testcases'                                                                                  'Alle Testfälle aktivieren'
  2761 'Emphasize Unloaded Classes'                                                                       	'Ungeladene Klassen hervorheben'
  2762 'Enable halts and breakpoints (open debugger).\If off, a debugger is only opened when started with the "Run with Debug" button.\Should be off for unattended test runs' 'Haltepunkte aktivieren (Debugger öffnen).\Wenn deaktiviert, wird ein Debugger nur dann geöffnet, wenn er mit der Schaltfläche "Mit Debuggen ausführen" gestartet wird.\Sollte für unbeaufsichtigte Testläufe deaktiviert sein'
  2762 'Empty - Fill in Later'                                                                            	'Leer - später definiert'
  2763 'Enable horizontal scrollability'                                                                       'Aktiviert die horizontale Scrollbarkeit'
  2763 'Empty Compound Actions (No Steps)'                                                                	'Leere Netzwerke (kein Schritt)'
  2764 'Enable or disable the selected plugin.\A change of this flag will become effective with the next start of expecco'     'Erweiterung aktivieren/deaktivieren.\Änderung wird erst nach Neustart von expecco wirksam'
  2764 'Empty History'                                                                                    	'Historie löschen'
  2765 'Enable selected TestCases'                                                                             'Ausgewählte Testfälle aktivieren'
  2765 'Empty for Unlimited'                                                                              	'Leer für unbegrenzt'
  2766 'Enable selected Testcases'                                                                             'Ausgewählte Testfälle aktivieren'
  2766 'Empty search string'                                                                              	'Leerer Suchstring'
  2767 'Enable sound effects (acoustic test result feedback)'                                                  'Klangeffekte einschalten (Akustische Rückmeldung des Testausgangs)'
  2767 'Empty string'                                                                                     	'Leerer String'
  2768 'Enable sound on successful test suite finish'                                                          'Klang bei bestandenem Test'
  2768 'Enable'                                                                                           	'Einschalten'
  2769 'Enable sound on test suite start'                                                                      'Klang bei Test-Start'
  2769 'Enable ''halt''-Messages'                                                                         	'Öffnen des Debuggers bei ''halt'' im Quellcode'
  2770 'Enable sound on unsuccessful test suite finish'                                                        'Klang bei nicht bestandenem Test'
  2770 'Enable / disable the hot key'                                                                     	'Hotkey freigeben / sperren'
  2771 'Enable sound when operator interaction is required (Input Dialog)'                                     'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe) '
  2771 'Enable Autobackup'                                                                                	'Automatische Sicherung einschalten'
  2772 'Enable sound when operator interaction is required (input dialog)'                                     'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2772 'Enable Coverage Analysis in all Processes'                                                        	'Überdeckungsanalyse in allen Prozessen einschalten'
  2773 'Enable source code management.\If off, all queries for sourcecode are resolved by local files (offline operation)'     'Quellcodeverwaltung aktivieren.\Wenn deaktiviert, werden alle Abfragen nach Quellcode durch lokale Dateien aufgelöst (Offline-Betrieb)'
  2773 'Enable Coverage Recording in all Processes'                                                       	'Überdeckungsinfo in allen Prozessen aufzeichnen'
  2774 'Enable the traditional line-end/text-end cursor behavior.\There, the cursor cannot be positioned beyond the end of text, and cursor movement leads to the next/previous line.\This is similar to the behavior of other editors, such as "vi" or "emacs".\If off, the page is treated like a piece of paper, where any position can be reached immediately ("Rand-Editor" behavior)'    'Aktiviert das herkömmliche Cursor-Verhalten für Zeilenende/Textende.\Dort kann der Cursor nicht über das Textende positioniert werden, und die Cursor-Bewegung führt zur nächsten/vorherigen Zeile.\Dies ähnelt dem Verhalten anderer Editoren, wie "vi" oder "emacs".\Wenn diese Option deaktiviert ist, wird die Seite wie ein Blatt Papier behandelt, auf dem jede Position sofort erreicht werden kann\("Rand-Editor"-Verhalten)'
  2774 'Enable Embedded Resource Editors'                                                                 	'Eingebettete Editoren für Ressourcen'
  2775 'Enable vertical scrollability'                                                                         'Aktiviert die vertikale Scrollbarkeit'
  2775 'Enable Global Coverage Recording (in all Processes)'                                              	'Globales Aufzeichnen von Überdeckungsinfo einschalten (in allen Prozessen)'
  2776 'Enable voice on successful test suite finish'                                                          'Sprechen bei bestandenem Test'
  2776 'Enable Hotkeys'                                                                                   	'Hotkeys einschalten'
  2777 'Enable voice on test suite start'                                                                      'Sprechen bei Test-Start'
  2777 'Enable Lintrule Checking in Codeview (Load SmallSense Package)'                                   	'Lint-Check in Codefenstern (SmallSense-Paket laden)'
  2778 'Enable voice on unsuccessful test suite finish'                                                        'Sprechen bei nicht bestandenem Test'
  2778 'Enable Log'                                                                                       	'Logging einschalten'
  2779 'Enable voice output (test result feedback)'                                                            'Sprachausgabe einschalten (Rückmeldung des Testausgangs)'
  2779 'Enable Sound Effects'                                                                             	'Akustische Effekte einschalten'
  2780 'Enable voice when operator interaction is required (Input Dialog)'                                     'Sprechen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2780 'Enable Sound Effects (Acoustic Test Result Feedback)'                                             	'Klangeffekte einschalten (Akustische Rückmeldung des Testausgangs)'
  2781 'Enable warning when a freeze value for an Any-type pin is automatically converted to a string.\This may be surprising for beginners and therefore useful information, but the dialog is annoying in day-to-day use.'   'Öffnet sich ein Info-Fenster, wenn ein Vorbelegungswert für einen Pin mit Datentyp "Any"\automatisch in einen String konvertiert wird.\Dies kann für Anfänger überraschend sein, und daher nützliche Informationen enthalten,\aber im täglichen Gebrauch kann der Dialog nervig sein.'
  2781 'Enable Sound on Successful TestSuite-Finish'                                                      	'Klang bei bestandenem Test'
  2782 'Enable-Input'                                                                                          'Trigger-Eingang'
  2782 'Enable Sound on TestSuite-Start'                                                                  	'Klang bei Test-Start'
  2783 'Enable-Output'                                                                                         'Trigger-Ausgang'
  2783 'Enable Sound on Unsuccessful TestSuite-Finish'                                                    	'Klang bei nicht bestandenem Test'
  2784 'Enabled'                                                                                               'Erlaubt'
  2784 'Enable Sound when Operator Interaction is Required (Input Dialog)'                                	'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2785 'Enabled Halts'                                                                                         'Eingeschaltete Halts'
  2785 'Enable Speech Output'                                                                             	'Sprachausgabe einschalten'
  2786 'End'                                                                                                   'Ende'
  2786 'Enable Testcases'                                                                                 	'Testfälle aktivieren'
  2787 'End With'                                                                                              'enden mit'
  2787 'Enable VMWare Drawing Bug Workaround (Limit Number of Buffered Operations)'                       	'Umgehung für VMWare Zeichenfehler einschalten (Anzahl der gepufferten Operationen begrenzen)'
  2788 'Endless'                                                                                               'Unendlich'
  2788 'Enable Voice Output (Test Result Feedback)'                                                       	'Sprachausgabe einschalten (Rückmeldung des Testausgangs)'
  2789 'Endtime'                                                                                               'Endzeit'
  2789 'Enable Voice on Successful TestSuite-Finish'                                                      	'Sprechen bei bestandenem Test'
  2790 'Enforce 2.7.5 Backward Compatibility'                                                                  '2.7.5 Rückwärtskompatibilität erzwingen'
  2790 'Enable Voice on TestSuite-Start'                                                                  	'Sprechen bei Test-Start'
  2791 'Enforce 2.7.5 Import Compatibility'                                                                    '2.7.5 Importskompatibilität erzwingen'
  2791 'Enable Voice on Unsuccessful TestSuite-Finish'                                                    	'Sprechen bei nicht bestandenem Test'
  2792 'Enforce Submenu'                                                                                       'Untermenü kreieren'
  2792 'Enable Voice when Operator Interaction is Required (Input Dialog)'                                	'Sprechen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2793 'English'                                                                                               'Englisch'
  2793 'Enable a workaround for a redraw bug when the display is an XServer running inside a VMWare virtual machine.\If enabled, the number of buffered drawing operations is limited by performing an XFlush after every drawing operation.\\Only applies to X-Window display systems'	'Aktivieren Sie eine Problemumgehung für einen Neuzeichnungsfehler,\wenn die Anzeige ein in einer virtuellen VMWare-Maschine ausgeführt XServer ist.\Wenn diese Option aktiviert ist, wird die Anzahl der gepufferten\Zeichenoperationen durch Ausführen eines XFlush nach jeder Zeichenoperation begrenzt.\\Gilt nur für das X-Window Anzeigesystem'
  2794 'English (UK)'                                                                                          'Englisch (UK)'
  2794 'Enable all TestCases'                                                                             	'Alle Testfälle aktivieren'
  2795 'English (US)'                                                                                          'Englisch (US)'
  2795 'Enable all Testcases'                                                                             	'Alle Testfälle aktivieren'
  2796 'English -> French'                                                                                     'Englisch -> Französisch'
  2796 'Enable halts and breakpoints (open debugger).\If off, a debugger is only opened when started with the "Run with Debug" button.\Should be off for unattended test runs'	'Haltepunkte aktivieren (Debugger öffnen).\Wenn deaktiviert, wird ein Debugger nur dann geöffnet, wenn er mit der Schaltfläche "Mit Debuggen ausführen" gestartet wird.\Sollte für unbeaufsichtigte Testläufe deaktiviert sein'
  2797 'English -> German'                                                                                     'Englisch -> Deutsch'
  2797 'Enable horizontal scrollability'                                                                  	'Aktiviert die horizontale Scrollbarkeit'
  2798 'English -> Italian'                                                                                    'Englisch -> Italienisch'
  2798 'Enable or disable the selected plugin.\A change of this flag will become effective with the next start of expecco'	'Erweiterung aktivieren/deaktivieren.\Änderung wird erst nach Neustart von expecco wirksam'
  2799 'English -> Portuguese'                                                                                 'Englisch -> Portugiesisch'
  2799 'Enable selected TestCases'                                                                        	'Ausgewählte Testfälle aktivieren'
  2800 'English -> Spanish'                                                                                    'Englisch -> Spanisch'
  2800 'Enable selected Testcases'                                                                        	'Ausgewählte Testfälle aktivieren'
  2801 'English/UK'                                                                                            'Englisch/UK'
  2801 'Enable sound effects (acoustic test result feedback)'                                             	'Klangeffekte einschalten (Akustische Rückmeldung des Testausgangs)'
  2802 'Enter'                                                                                                 'Eintritt'
  2802 'Enable sound on successful test suite finish'                                                     	'Klang bei bestandenem Test'
  2803 'Enter Coordinates'                                                                                     'Koordinateneingabe'
  2803 'Enable sound on test suite start'                                                                 	'Klang bei Test-Start'
  2804 'Enter GLOB matchpattern for message text line\(set breakpoint if matching text is sent to the Transcript)\\Empty to disable, * for any text, *foo* for lines containing, foo* for lines starting with foo'     'GLOB Matchpattern für die Nachrichtentextzeile eingeben\(Haltepunkt setzen, wenn übereinstimmender Text an das Transkript gesendet wird)\\Leer zu deaktivieren, * für alle, *foo* für Zeilen, die foo enthalten, foo * für Zeilen, die mit foo beginnen'
  2804 'Enable sound on unsuccessful test suite finish'                                                   	'Klang bei nicht bestandenem Test'
  2805 'Enter GLOB matchpattern for message text\(Trace who sends matching text to the Transcript)\\Empty to disable, * for any'       'GLOB Matchpattern für den Nachrichtentext eingeben\(Verfolgen, wer den passenden Text an das Transkript sendet)\\Leer zu deaktivieren, * für alle'
  2805 'Enable sound when operator interaction is required (Input Dialog)'                                	'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe) '
  2806 'Enter Number for Maximum Lines'                                                                        'Maximale Zeilenzahl eingeben'
  2806 'Enable sound when operator interaction is required (input dialog)'                                	'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2807 'Enter a Name for the new Sequence'                                                                     'Geben Sie einen Namen für die neue Sequenz ein'
  2807 'Enable source code management.\If off, all queries for sourcecode are resolved by local files (offline operation)'	'Quellcodeverwaltung aktivieren.\Wenn deaktiviert, werden alle Abfragen nach Quellcode durch lokale Dateien aufgelöst (Offline-Betrieb)'
  2808 'Enter a name to be added to the list (at the top)'                                                     'Einen neuen Namen hinzufügen (am Anfang)'
  2808 'Enable the ST-80 line-end/text-end cursor behavior.\There, the cursor cannot be positioned beyond the end of text, and cursor movement leads to the next/previous line.\This is similar to the behavior of other editors, such as "vi" or "emacs".\If off, the page is treated like a piece of paper, where any position can be reached immediately ("Rand-Editor" behavior)'	'Aktivieren Sie das Zeilenende-/Textende-Cursor-Verhalten von ST-80.\Hier kann der Cursor nicht über das Textende hinaus positioniert werden, und die Cursorbewegung führt zur nächsten/vorherigen Zeile.\Das ist vergleichbar mit dem Verhalten anderer Editoren, wie z.B. "vi" oder "emacs".\Falls aus, wird die Seite wie ein Stück Papier behandelt, bei dem jede Position sofort erreicht werden kann\("Rand-Editor"-Verhalten)'
  2809 'Enter a pattern to search by message name'                                                             'Ein Muster eingeben, um nach dem Methodennamen zu suchen'
  2809 'Enable the ST-80 mode for double-click on the character right after an opening parenthesis or string-quote,\to select the paranethized or quoted text.\Also, a double-click on the very first character selects the whole text'	'Aktiviert ST-80-Modus für den Doppelklick auf das Zeichen direkt nach einer öffnenden Klammer oder einem String-Zitat,\um den eingeklammerten oder zitierten Text zu markieren.\Auch ein Doppelklick auf das allererste Zeichen markiert den gesamten Text'
  2810 'Enter a receiver value here.\Can be a constant (like ''hello'')\or a Smalltalk expression, such as "Rectangle basicNew"'       'Geben Sie hier einen Empfängerwert ein.\Es kann eine Konstante (wie ''hallo'')\oder ein Smalltalk-Ausdruck(z. B. "Rectangle basicNew") sein'
  2810 'Enable the traditional line-end/text-end cursor behavior.\There, the cursor cannot be positioned beyond the end of text, and cursor movement leads to the next/previous line.\This is similar to the behavior of other editors, such as "vi" or "emacs".\If off, the page is treated like a piece of paper, where any position can be reached immediately ("Rand-Editor" behavior)'	'Aktiviert das herkömmliche Cursor-Verhalten für Zeilenende/Textende.\Dort kann der Cursor nicht über das Textende positioniert werden, und die Cursor-Bewegung führt zur nächsten/vorherigen Zeile.\Dies ähnelt dem Verhalten anderer Editoren, wie "vi" oder "emacs".\Wenn diese Option deaktiviert ist, wird die Seite wie ein Blatt Papier behandelt, auf dem jede Position sofort erreicht werden kann\("Rand-Editor"-Verhalten)'
  2811 'Enter a value for the first argument here.\Can be a constant like $a or ''hello'' or #(10 20 30)\or a Smalltalk expression, such as "10@20" or "Rectangle new"'        'Geben Sie hier einen Wert für das erste Argument ein.\ Es kann eine Konstante wie $a, ''hello'' oder #(10 20 30) sein\ oder ein Smalltalk-Ausdruck wie "10@20" oder "Rectangle new"'
  2811 'Enable vertical scrollability'                                                                    	'Aktiviert die vertikale Scrollbarkeit'
  2812 'Enter a value for the second argument here.\Can be a constant or a Smalltalk expression'               'Geben Sie hier einen Wert für das zweite Argument ein.\Es kann eine Konstante oder ein Smalltalk-Ausdruck sein'
  2812 'Enable voice on successful test suite finish'                                                     	'Sprechen bei bestandenem Test'
  2813 'Enter a value for the third argument here.\Can be a constant or a Smalltalk expression'                'Geben Sie hier einen Wert für das dritte Argument ein.\Es kann eine Konstante oder ein Smalltalk-Ausdruck sein'
  2813 'Enable voice on test suite start'                                                                 	'Sprechen bei Test-Start'
  2814 'Enter actionBlock'                                                                                     'Aktionsblock eingeben'
  2814 'Enable voice on unsuccessful test suite finish'                                                   	'Sprechen bei nicht bestandenem Test'
  2815 'Enter condition for breakpoint'                                                                        'Bedingung für Haltepunkt eingeben'
  2815 'Enable voice output (test result feedback)'                                                       	'Sprachausgabe einschalten (Rückmeldung des Testausgangs)'
  2816 'Enter filterBlock'                                                                                     'Filterblock eingeben'
  2816 'Enable voice when operator interaction is required (Input Dialog)'                                	'Sprechen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  2817 'Enter log message for %1 files to checkIn'                                                             'Log-Eintrag zum CheckIn von %1 Dateien'
  2817 'Enable warning when a freeze value for an Any-type pin is automatically converted to a string.\This may be surprising for beginners and therefore useful information, but the dialog is annoying in day-to-day use.'	'Öffnet sich ein Info-Fenster, wenn ein Vorbelegungswert für einen Pin mit Datentyp "Any"\automatisch in einen String konvertiert wird.\Dies kann für Anfänger überraschend sein, und daher nützliche Informationen enthalten,\aber im täglichen Gebrauch kann der Dialog nervig sein.'
  2818 'Enter log message for checkIn'                                                                         'Log-Eintrag zum CheckIn'
  2818 'Enable-Input'                                                                                     	'Trigger-Eingang'
  2819 'Enter log message for checkIn of "%1"'                                                                 'Log-Eintrag zum CheckIn von "%1"'
  2819 'Enable-Output'                                                                                    	'Trigger-Ausgang'
  2820 'Enter method processing block'                                                                         'Bearbeitungsblock für die Methode eingeben'
  2820 'Enabled'                                                                                          	'Erlaubt'
  2821 'Enter name for new parent class of "%1" and its subclasses'                                            'Name der neuen Oberklasse von "%1" und dessen Subklasse eigeben'
  2821 'Enabled Halts'                                                                                    	'Eingeschaltete Halts'
  2822 'Enter name for new parent class of the selected class(es)'                                             'Name der neuen Oberklasse für die ausgewählten Klasse(n) eingeben'
  2822 'End'                                                                                              	'Ende'
  2823 'Enter new name for %2 variable ''%1'''                                                                 'Neuen Namen für %2 Variablen ''%1'' eingeben'
  2823 'End With'                                                                                         	'enden mit'
  2824 'Enter or choose a path to add/remove from the list.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here.%1'       'Geben Sie ein oder wählen Sie einen Pfad zum Hinzufügen.\\Verwenden Sie $(X), um auf die Shell-Variable X zuzugreifen.\Außerdem sind hier die Sondervariablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) möglich.%1'
  2824 'Endless'                                                                                          	'Unendlich'
  2825 'Enter path for adding'                                                                                 'Pfad zum Hinzufügen eingeben'
  2825 'Endtime'                                                                                          	'Endzeit'
  2826 'Enter the desired result value here.\Can be a constant like $a or ''hello'' or #(10 20 30)\or a Smalltalk expression, such as "10@20" or "Rectangle new"'      'Geben Sie hier den gewünschten Ergebniswert ein.\ Es kann eine Konstante wie $a, ''hello'' oder #(10 20 30)\oder ein Smalltalk-Ausdruck wie "10@20" oder "Rectangle new" sein'
  2826 'Enforce 2.7.5 Backward Compatibility'                                                             	'2.7.5 Rückwärtskompatibilität erzwingen'
  2827 'Enter the mapped name (to be used instead of the original name).\This can be an absolute path or a plain file.\If a plain file name is given, the dll will be searched along the PATH (i.e. where the original would be searched)'     'Geben Sie den zugeordneten Namen ein (der anstelle des ursprünglichen Namens verwendet werden soll).\Dies kann ein absoluter Pfad oder eine einfache Datei sein.\Wenn nur ein Dateiname angegeben wird, wird die DLL entlang des System-PATH durchsucht\(d.h. wo nach dem Original gesucht werden würde)'
  2827 'Enforce 2.7.5 Import Compatibility'                                                               	'2.7.5 Importskompatibilität erzwingen'
  2828 'Enter the original name (as set in DLL action blocks)'                                                 'Geben Sie den ursprünglichen Namen ein (wie in den DLL Aktionsblöcken festgelegt)'
  2828 'Enforce Submenu'                                                                                  	'Untermenü kreieren'
  2829 'Enter this command in a console to login to the cvs server.\This needs to be done only once'           'Geben Sie diesen Befehl in eine Konsole ein, um sich beim cvs-Server anzumelden.\Dies muss nur einmal ausgeführt werden'
  2829 'English'                                                                                          	'Englisch'
  2830 'Entries in ChangeSet'                                                                                  'Einträge im ChangeSet'
  2830 'English (UK)'                                                                                     	'Englisch (UK)'
  2831 'Enum Values'                                                                                           'Enum-Werte'
  2831 'English (US)'                                                                                     	'Englisch (US)'
  2832 'Envelops'                                                                                              'Ein- Ausgänge'
  2832 'English -> French'                                                                                	'Englisch -> Französisch'
  2833 'Environment'                                                                                           'Variablenumgebung'
  2833 'English -> German'                                                                                	'Englisch -> Deutsch'
  2834 'Environment Variable'                                                                                  'Umgebungsvariable'
  2834 'English -> Italian'                                                                               	'Englisch -> Italienisch'
  2835 'Environment Variable "report_destination" has an invalid Data Type'                                    'Umgebungsvariable "report_destination" besitzt ungültigen Datentyp'
  2835 'English -> Portuguese'                                                                            	'Englisch -> Portugiesisch'
  2836 'Environment Variable "report_formats" has an invalid Data Type'                                        'Umgebungsvariable "report_formats" besitzt ungültigen Datentyp'
  2836 'English -> Spanish'                                                                               	'Englisch -> Spanisch'
  2837 'Environment Variable "report_language" has an invalid Data Type'                                       'Umgebungsvariable "report_language" besitzt ungültigen Datentyp'
  2837 'English/UK'                                                                                       	'Englisch/UK'
  2838 'Environment Variable "report_template" has an invalid Data Type'                                       'Umgebungsvariable "report_template" besitzt ungültigen Datentyp'
  2838 'Enter'                                                                                            	'Eintritt'
  2839 'Environment Variable Written to'                                                                       'Umgebungsvariable, in die geschrieben wird'
  2839 'Enter Coordinates'                                                                                	'Koordinateneingabe'
  2840 'Equal'                                                                                                 'gleich mit'
  2840 'Enter GLOB matchpattern for message text line\(set breakpoint if matching text is sent to the Transcript)\\Empty to disable, * for any text, *foo* for lines containing, foo* for lines starting with foo'	'GLOB Matchpattern für die Nachrichtentextzeile eingeben\(Haltepunkt setzen, wenn übereinstimmender Text an das Transkript gesendet wird)\\Leer zu deaktivieren, * für alle, *foo* für Zeilen, die foo enthalten, foo * für Zeilen, die mit foo beginnen'
  2841 'Error'                                                                                                 'Fehler'
  2841 'Enter GLOB matchpattern for message text\(Trace who sends matching text to the Transcript)\\Empty to disable, * for any'	'GLOB Matchpattern für den Nachrichtentext eingeben\(Verfolgen, wer den passenden Text an das Transkript sendet)\\Leer zu deaktivieren, * für alle'
  2842 'Error (0..1)'                                                                                          'Fehlertoleranz (0..1)'
  2842 'Enter Number for Maximum Lines'                                                                   	'Maximale Zeilenzahl eingeben'
  2843 'Error - local patch directory "%1" exists but is not a folder'                                         'Fehler: lokales Patch-Verzeichnis "%1" existiert, ist aber kein Verzeichnis'
  2843 'Enter a Name for the new Sequence'                                                                	'Geben Sie einen Namen für die neue Sequenz ein'
  2844 'Error Info'                                                                                            'Fehler Info'
  2844 'Enter a name to be added to the list (at the top)'                                                	'Einen neuen Namen hinzufügen (am Anfang)'
  2845 'Error Trace'                                                                                           'Fehlermeldung'
  2845 'Enter a pattern to search by message name'                                                        	'Ein Muster eingeben, um nach dem Methodennamen zu suchen'
  2846 'Error during Operation "%1":\%2'                                                                       'Fehler bei Operation "%1":\%2'
  2846 'Enter a receiver value here.\Can be a constant (like ''hello'')\or a Smalltalk expression, such as "Rectangle basicNew"'	'Geben Sie hier einen Empfängerwert ein.\Es kann eine Konstante (wie ''hallo'')\oder ein Smalltalk-Ausdruck(z. B. "Rectangle basicNew") sein'
  2847 'Error during Operation "%1":\\%2'                                                                      'Fehler bei Operation "%1":\\%2'
  2847 'Enter a value for the first argument here.\Can be a constant like $a or ''hello'' or #(10 20 30)\or a Smalltalk expression, such as "10@20" or "Rectangle new"'	'Geben Sie hier einen Wert für das erste Argument ein.\ Es kann eine Konstante wie $a, ''hello'' oder #(10 20 30) sein\ oder ein Smalltalk-Ausdruck wie "10@20" oder "Rectangle new"'
  2848 'Error during add of element "%1"'                                                                      'Fehler beim Einfügen der Aktion "%1"'
  2848 'Enter a value for the second argument here.\Can be a constant or a Smalltalk expression'          	'Geben Sie hier einen Wert für das zweite Argument ein.\Es kann eine Konstante oder ein Smalltalk-Ausdruck sein'
  2849 'Error during adding element "%1"'                                                                      'Fehler beim Einfügen der Aktion "%1"'
  2849 'Enter a value for the third argument here.\Can be a constant or a Smalltalk expression'           	'Geben Sie hier einen Wert für das dritte Argument ein.\Es kann eine Konstante oder ein Smalltalk-Ausdruck sein'
  2850 'Error during writing the floating request file!\%1'                                                    'Fehler während dem Schreiben der Floating-Anfrage-Datei!\%1'
  2850 'Enter actionBlock'                                                                                	'Aktionsblock eingeben'
  2851 'Error loading library'                                                                                 'Fehler beim laden der Bibliothek'
  2851 'Enter condition for breakpoint'                                                                   	'Bedingung für Haltepunkt eingeben'
  2852 'Error messages'                                                                                        'Fehlermeldungen'
  2852 'Enter filterBlock'                                                                                	'Filterblock eingeben'
  2853 'Error while importing Items from "%1"'                                                                 'Fehler beim Import von Elementen aus "%1"'
  2853 'Enter log message for %1 files to checkIn'                                                        	'Log-Eintrag zum CheckIn von %1 Dateien'
  2854 'Error while loading Selenium Script: %1'                                                               'Fehler beim Laden des Selenium Scripts: %1'
  2854 'Enter log message for checkIn'                                                                    	'Log-Eintrag zum CheckIn'
  2855 'Error while loading Testsuite "%1"'                                                                    'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1"'
  2855 'Enter log message for checkIn of "%1"'                                                            	'Log-Eintrag zum CheckIn von "%1"'
  2856 'Error while loading Testsuite "%1" (%2)'                                                               'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1" (%2)'
  2856 'Enter method processing block'                                                                    	'Bearbeitungsblock für die Methode eingeben'
  2857 'Error while loading testsuite "%1"'                                                                    'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1"'
  2857 'Enter name for new parent class of "%1" and its subclasses'                                       	'Name der neuen Oberklasse von "%1" und dessen Subklasse eigeben'
  2858 'Error while parsing file "%1".\(%2)\\Is this a valid HTML-Script file from Selenium'                   'Fehler beim Parsen der Datei "%1".(%2)\\Ist dies ein gültiges HTML-Script von Selenium'
  2858 'Enter name for new parent class of the selected class(es)'                                        	'Name der neuen Oberklasse für die ausgewählten Klasse(n) eingeben'
  2859 'Errors'                                                                                                'Fehler'
  2859 'Enter new name for %2 variable ''%1'''                                                            	'Neuen Namen für %2 Variablen ''%1'' eingeben'
  2860 'Errors while loading Testsuite(s)'                                                                     'Fehler beim Laden der Testsuite(n)'
  2860 'Enter or choose a path to add/remove from the list.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here.%1'	'Geben Sie ein oder wählen Sie einen Pfad zum Hinzufügen.\\Verwenden Sie $(X), um auf die Shell-Variable X zuzugreifen.\Außerdem sind hier die Sondervariablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) möglich.%1'
  2861 'Errors while loading loading Testsuites'                                                               'Fehler beim Laden der Testsuiten'
  2861 'Enter path for adding'                                                                            	'Pfad zum Hinzufügen eingeben'
  2862 'Escape is Cancel'                                                                                      'Escape gilt als Abbruch'
  2862 'Enter the desired result value here.\Can be a constant like $a or ''hello'' or #(10 20 30)\or a Smalltalk expression, such as "10@20" or "Rectangle new"'	'Geben Sie hier den gewünschten Ergebniswert ein.\ Es kann eine Konstante wie $a, ''hello'' oder #(10 20 30)\oder ein Smalltalk-Ausdruck wie "10@20" oder "Rectangle new" sein'
  2863 'Escape the selected characters with &; escape sequences.\(i.e. change "<" into "&lt;")'                'Die ausgewählten Zeichen mit HTML-Entitäten (&;) escapen (d. h. "<" ändern zu "&lt;")'
  2863 'Enter the mapped name (to be used instead of the original name).\This can be an absolute path or a plain file.\If a plain file name is given, the dll will be searched along the PATH (i.e. where the original would be searched)'	'Geben Sie den zugeordneten Namen ein (der anstelle des ursprünglichen Namens verwendet werden soll).\Dies kann ein absoluter Pfad oder eine einfache Datei sein.\Wenn nur ein Dateiname angegeben wird, wird die DLL entlang des System-PATH durchsucht\(d.h. wo nach dem Original gesucht werden würde)'
  2864 'Event Trace'                                                                                           'Ereignisprotokoll'
  2864 'Enter the original name (as set in DLL action blocks)'                                            	'Geben Sie den ursprünglichen Namen ein (wie in den DLL Aktionsblöcken festgelegt)'
  2865 'Event View'                                                                                            'Ereignisfenster'
  2865 'Enter this command in a console to login to the cvs server.\This needs to be done only once'      	'Geben Sie diesen Befehl in eine Konsole ein, um sich beim cvs-Server anzumelden.\Dies muss nur einmal ausgeführt werden'
  2866 'Event listener state:'                                                                                 'Status des Hotkey Service:'
  2866 'Entries in ChangeSet'                                                                             	'Einträge im ChangeSet'
  2867 'EventMonitor'                                                                                          'Ereignisfenster'
  2867 'Enum Values'                                                                                      	'Enum-Werte'
  2868 'Example'                                                                                               'Beispiel'
  2868 'Envelops'                                                                                         	'Ein- Ausgänge'
  2869 'Examples'                                                                                              'Beispiele'
  2869 'Environment'                                                                                      	'Variablenumgebung'
  2870 'Examples on www.exept.de'                                                                              'Beispiele auf www.exept.de'
  2870 'Environment Variable'                                                                             	'Umgebungsvariable'
  2871 'Exception'                                                                                             'Ausnahme'
  2871 'Environment Variable "report_destination" has an invalid Data Type'                               	'Umgebungsvariable "report_destination" besitzt ungültigen Datentyp'
  2872 'Exception Handled / Ignored'                                                                           'Ausnahmen behandelt / ignoriert'
  2872 'Environment Variable "report_formats" has an invalid Data Type'                                   	'Umgebungsvariable "report_formats" besitzt ungültigen Datentyp'
  2873 'Exception-Output'                                                                                      'Ausnahme(Exception)-Ausgang'
  2873 'Environment Variable "report_language" has an invalid Data Type'                                  	'Umgebungsvariable "report_language" besitzt ungültigen Datentyp'
  2874 'ExceptionOutput'                                                                                       'Ausnahme-Ausgang'
  2874 'Environment Variable "report_template" has an invalid Data Type'                                  	'Umgebungsvariable "report_template" besitzt ungültigen Datentyp'
  2875 'Exceptions are ignored'                                                                                'Ausnahmen werden ignoriert'
  2875 'Environment Variable Written to'                                                                  	'Umgebungsvariable, in die geschrieben wird'
  2876 'Exchange Connections'                                                                                  'Verbindungen tauschen'
  2876 'Equal'                                                                                            	'gleich mit'
  2877 'Exchange Execution Order'                                                                              'Reihenfolge in der Ausführung umdrehen'
  2877 'Error'                                                                                            	'Fehler'
  2878 'Exchange Selected Connections'                                                                         'Verbindungen tauschen'
  2878 'Error (0..1)'                                                                                     	'Fehlertoleranz (0..1)'
  2879 'Exchange the execution order (must have exactly two steps selected)'                                   'Reihenfolge in der Ausführung umdrehen (genau zwei Schritte müssen selektiert sein)'
  2879 'Error - local patch directory "%1" exists but is not a folder'                                    	'Fehler: lokales Patch-Verzeichnis "%1" existiert, ist aber kein Verzeichnis'
  2880 'Exclude'                                                                                               'exklusive'
  2880 'Error Info'                                                                                       	'Fehler Info'
  2881 'Exclude %1 class(es) from Project %2'                                                                  '%1 Klassen aus dem Paket %2 ausschließen'
  2881 'Error Trace'                                                                                      	'Fehlermeldung'
  2882 'Exclude Tag(s)'                                                                                        'exklusive Tag(s)'
  2882 'Error during Operation "%1":\%2'                                                                  	'Fehler bei Operation "%1":\%2'
  2883 'Exclude from Project'                                                                                  'Aus dem Projekt ausschließen'
  2883 'Error during Operation "%1":\\%2'                                                                 	'Fehler bei Operation "%1":\\%2'
  2884 'Excludes Tag'                                                                                          'Tag nicht gesetzt'
  2884 'Error during add of element "%1"'                                                                 	'Fehler beim Einfügen der Aktion "%1"'
  2885 'Exec Dir'                                                                                              'Ausführung in'
  2885 'Error during adding element "%1"'                                                                 	'Fehler beim Einfügen der Aktion "%1"'
  2886 'Executable'                                                                                            'Ausführbar'
  2886 'Error during writing the floating request file!\%1'                                               	'Fehler während dem Schreiben der Floating-Anfrage-Datei!\%1'
  2887 'Execute'                                                                                               'Ausführen'
  2887 'Error loading library'                                                                            	'Fehler beim laden der Bibliothek'
  2888 'Execute Action'                                                                                        'Aktion ausführen'
  2888 'Error messages'                                                                                   	'Fehlermeldungen'
  2889 'Execute Command'                                                                                       'Kommando ausführen'
  2889 'Error while importing Items from "%1"'                                                            	'Fehler beim Import von Elementen aus "%1"'
  2890 'Execute DOS Command'                                                                                   'DOS-Kommando ausführen'
  2890 'Error while loading Selenium Script: %1'                                                          	'Fehler beim Laden des Selenium Scripts: %1'
  2891 'Execute Script'                                                                                        'Script ausführen'
  2891 'Error while loading Testsuite "%1"'                                                               	'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1"'
  2892 'Execute Scripts in Attachment Folder'                                                                  'Skripte im Attachment-Verzeichnis ausführen'
  2892 'Error while loading Testsuite "%1" (%2)'                                                          	'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1" (%2)'
  2893 'Execute Selected Class Method'                                                                         'Ausgewählte Klassenmethode ausführen'
  2893 'Error while loading testsuite "%1"'                                                               	'Fehler beim Laden der Testsuite: "%1"'
  2894 'Execute Selenium and SUT in separate windows'                                                          'Selenium und SUT in separaten Fenstern'
  2894 'Error while parsing file "%1".\(%2)\\Is this a valid HTML-Script file from Selenium'              	'Fehler beim Parsen der Datei "%1".(%2)\\Ist dies ein gültiges HTML-Script von Selenium'
  2895 'Execute UNIX Command'                                                                                  'UNIX-Kommando ausführen'
  2895 'Errors'                                                                                           	'Fehler'
  2896 'Execute a "cvs init" operation for this CVSROOT (enabled if a new local repository is selected)'       'Eine "cvs init" -Operation für diese CVSROOT ausführen\(aktiviert, wenn ein neues lokales Repository ausgewählt wird)'
  2896 'Errors while loading Testsuite(s)'                                                                	'Fehler beim Laden der Testsuite(n)'
  2897 'Execute a "cvs login" operation for this CVSROOT (enabled when a remote repository is selected)'       'Eine "cvs login" -Operation für diese CVSROOT ausführen\(aktiviert, wenn ein Remote-Repository ausgewählt ist)'
  2897 'Errors while loading loading Testsuites'                                                          	'Fehler beim Laden der Testsuiten'
  2898 'Execute endless, until stopped explicitly (stresstest)'                                                'Wiederholt ausführen, bis explizit angehalten (Stresstest)'
  2898 'Escape is Cancel'                                                                                 	'Escape gilt als Abbruch'
  2899 'Execute the Selected Class Method. Show Execution Time and Answer on the Transcript'                   'Selektierte Klassenmethode ausführen. Laufzeit und Antwort auf dem Transcript zeigen'
  2899 'Escape the selected characters with &; escape sequences.\(i.e. change "<" into "&lt;")'           	'Die ausgewählten Zeichen mit HTML-Entitäten (&;) escapen (d. h. "<" ändern zu "&lt;")'
  2900 'Execute the selected class method. Show execution time and answer on the Transcript'                   'Ausgewählte Klassenmethode ausführen. Ausführungszeit und Rückgabewert auf dem Transcript anzeigen'
  2900 'Event Trace'                                                                                      	'Ereignisprotokoll'
  2901 'Execute this Action Now'                                                                               'Diese Aktion jetzt ausführen'
  2901 'Event View'                                                                                       	'Ereignisfenster'
  2902 'Executed'                                                                                              'Ausgeführt'
  2902 'Event listener state:'                                                                            	'Status des Hotkey Service:'
  2903 'Executed %1'                                                                                           'Ausgeführt %1'
  2903 'EventMonitor'                                                                                     	'Ereignisfenster'
  2904 'Executed at/by'                                                                                        'Ausgeführt am/von'
  2904 'Example'                                                                                          	'Beispiel'
  2905 'Executed by'                                                                                           'Ausgeführt von'
  2905 'Examples'                                                                                         	'Beispiele'
  2906 'Executing'                                                                                             'Wird ausgeführt'
  2906 'Examples on www.exept.de'                                                                         	'Beispiele auf www.exept.de'
  2907 'Executing %1'                                                                                          '%1 ausführen'
  2907 'Exception'                                                                                        	'Ausnahme'
  2908 'Execution'                                                                                             'Ausführung'
  2908 'Exception Handled / Ignored'                                                                      	'Ausnahmen behandelt / ignoriert'
  2909 'Execution Directory'                                                                                   'Ausführungsverzeichnis'
  2909 'Exception-Output'                                                                                 	'Ausnahme(Exception)-Ausgang'
  2910 'Execution Time'                                                                                        'Ausführungszeit'
  2910 'ExceptionOutput'                                                                                  	'Ausnahme-Ausgang'
  2911 'Execution directory for Node.js interpreter.\By default, node will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some node programs may need be executed inside a specific folder containing private node_modules (eg. Node-RED)'  'Ausführungsverzeichnis für Node.js Interpreter.\Standardmäßig wird Node im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Node-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Node Module enthält (z. B. NodeRED)'
  2911 'Exceptions are ignored'                                                                           	'Ausnahmen werden ignoriert'
  2912 'Execution directory for NodeRED actions.\By default, node will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some node programs may need be executed inside a specific folder containing private node_modules (eg. Node-RED)'      'Ausführungsverzeichnis für NodeRED Aktionen.\Standardmäßig wird Node im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Node-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Node Module enthält (z. B. NodeRED)'
  2912 'Exchange Connections'                                                                             	'Verbindungen tauschen'
  2913 'Execution directory for Python interpreter.\By default, python will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some python programs may need to be executed inside a specific folder containing private files'  'Ausführungsverzeichnis für Python-Interpreter.\Standardmäßig wird Python im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Python-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2913 'Exchange Execution Order'                                                                         	'Reihenfolge in der Ausführung umdrehen'
  2914 'Execution directory for Smalltalk/X interpreter.\By default, ST/X will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some ST/X programs may need to be executed inside a specific folder containing private files' 'Ausführungsverzeichnis für  Smalltalk/X Interpreter.\Standardmäßig wird ST/X im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige ST/X Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2914 'Exchange Selected Connections'                                                                    	'Verbindungen tauschen'
  2915 'Execution directory for cBridge interpreter.\By default, the cBridge will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some programs may need to be executed inside a specific folder containing private files'   'Ausführungsverzeichnis für cBridge Interpreter.\Standardmäßig wird cBridge im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2915 'Exchange the execution order (must have exactly two steps selected)'                              	'Reihenfolge in der Ausführung umdrehen (genau zwei Schritte müssen selektiert sein)'
  2916 'Execution failed'                                                                                      'Ausführung fehlgeschlagen'
  2916 'Exclude'                                                                                          	'exklusive'
  2917 'Execution finished'                                                                                    'Ausführung beendet'
  2917 'Exclude %1 class(es) from Project %2'                                                             	'%1 Klassen aus dem Paket %2 ausschließen'
  2918 'Execution finished without result (no outputs)'                                                        'Ausführung ohne Resultat beendet (keine Ausgänge)'
  2918 'Exclude Tag(s)'                                                                                   	'exklusive Tag(s)'
  2919 'Execution result:\\"%1" = %2'                                                                          'Ergebnis der Ausführung:\\"%1" = %2'
  2919 'Exclude from Project'                                                                             	'Aus dem Projekt ausschließen'
  2920 'ExecutionTime-Output'                                                                                  'Zeitmessung-Ausgang'
  2920 'Excludes Tag'                                                                                     	'Tag nicht gesetzt'
  2921 'Executor Status'                                                                                       'Status des Executors'
  2921 'Exec Dir'                                                                                         	'Ausführung in'
  2922 'Existing Action'                                                                                       'Existierende Aktion'
  2922 'Executable'                                                                                       	'Ausführbar'
  2923 'Existing Applications'                                                                                 'Existierende Anwendungsklasse'
  2923 'Execute'                                                                                          	'Ausführen'
  2924 'Existing Projects of this Type (PackageIDs)'                                                           'Existierende Projekte dieser Art (Paket-IDs)'
  2924 'Execute Action'                                                                                   	'Aktion ausführen'
  2925 'Existing Projects with ProjectDefinition'                                                              'Existierende Projekte mit Projekt-Definition'
  2925 'Execute Command'                                                                                  	'Kommando ausführen'
  2926 'Existing Startup Classes'                                                                              'Existierende Startklassen'
  2926 'Execute DOS Command'                                                                              	'DOS-Kommando ausführen'
  2927 'Exists as File'                                                                                        'Der eingegebene Name ist ein Dateiname'
  2927 'Execute Script'                                                                                   	'Script ausführen'
  2928 'Exit'                                                                                                  'Beenden'
  2928 'Execute Scripts in Attachment Folder'                                                             	'Skripte im Attachment-Verzeichnis ausführen'
  2929 'Exit Expecco'                                                                                          'expecco beenden'
  2929 'Execute Selected Class Method'                                                                    	'Ausgewählte Klassenmethode ausführen'
  2930 'Exit Smalltalk'                                                                                        'Smalltalk beenden'
  2930 'Execute Selenium and SUT in separate windows'                                                     	'Selenium und SUT in separaten Fenstern'
  2931 'Exit Smalltalk (Danger: No Confirmation)'                                                              'Smalltalk beenden (Achtung: ohne Bestätigung)'
  2931 'Execute UNIX Command'                                                                             	'UNIX-Kommando ausführen'
  2932 'Exit Smalltalk (No Confirmation)'                                                                      'Smalltalk beenden (ohne Bestätigung)'
  2932 'Execute a "cvs init" operation for this CVSROOT (enabled if a new local repository is selected)'  	'Eine "cvs init" -Operation für diese CVSROOT ausführen\(aktiviert, wenn ein neues lokales Repository ausgewählt wird)'
  2933 'Exit expecco'                                                                                          'expecco beenden'
  2933 'Execute a "cvs login" operation for this CVSROOT (enabled when a remote repository is selected)'  	'Eine "cvs login" -Operation für diese CVSROOT ausführen\(aktiviert, wenn ein Remote-Repository ausgewählt ist)'
  2934 'Exit expecco (Danger: No Confirmation)'                                                                'expecco beenden (Achtung: ohne Bestätigung)'
  2934 'Execute endless, until stopped explicitly (stresstest)'                                           	'Wiederholt ausführen, bis explizit angehalten (Stresstest)'
  2935 'Exit expecco (No Confirmation)'                                                                        'expecco beenden (ohne Bestätigung)'
  2935 'Execute the Selected Class Method. Show Execution Time and Answer on the Transcript'              	'Selektierte Klassenmethode ausführen. Laufzeit und Antwort auf dem Transcript zeigen'
  2936 'Exit without Saving'                                                                                   'Beenden (ohne Sichern)'
  2936 'Execute the selected class method. Show execution time and answer on the Transcript'              	'Ausgewählte Klassenmethode ausführen. Ausführungszeit und Rückgabewert auf dem Transcript anzeigen'
  2937 'Exiting ST/X'                                                                                          'ST/X verlassen'
  2937 'Execute this Action Now'                                                                          	'Diese Aktion jetzt ausführen'
  2938 'Expand All'                                                                                            'Alle aufklappen'
  2938 'Executed'                                                                                         	'Ausgeführt'
  2939 'Expand Arrays in "all xxx"-Lists'                                                                      'Arrayelemente in "all xxx"-Listen expandiert zeigen'
  2939 'Executed %1'                                                                                      	'Ausgeführt %1'
  2940 'Expand Compound'                                                                                       'Zusammengesetzte Aktion expandieren'
  2940 'Executed at/by'                                                                                   	'Ausgeführt am/von'
  2941 'Expand Compound Step'                                                                                  'Zusammengesetzten Schritt expandieren'
  2941 'Executed by'                                                                                      	'Ausgeführt von'
  2942 'Expand Step'                                                                                           'Schritt &expandieren'
  2942 'Executing'                                                                                        	'Wird ausgeführt'
  2943 'Expand Steps'                                                                                          'Schritte erweitern'
  2943 'Executing %1'                                                                                     	'%1 ausführen'
  2944 'Expands'                                                                                               'Erweitert'
  2944 'Execution'                                                                                        	'Ausführung'
  2945 'Expecco - pause test run'                                                                              'Expecco - Testlauf pausieren'
  2945 'Execution Directory'                                                                              	'Ausführungsverzeichnis'
  2946 'Expecco - start test run'                                                                              'Expecco - Testlauf starten'
  2946 'Execution Time'                                                                                   	'Ausführungszeit'
  2947 'Expecco - stop test run'                                                                               'Expecco - Testlauf abbrechen'
  2947 'Execution directory for Node.js interpreter.\By default, node will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some node programs may need be executed inside a specific folder containing private node_modules (eg. Node-RED)'	'Ausführungsverzeichnis für Node.js Interpreter.\Standardmäßig wird Node im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Node-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Node Module enthält (z. B. NodeRED)'
  2948 'Expecco ALM Execution Dienst (Runtime Slave) Startup'                                                  'Dienst zur Testausführung von expecco ALM-Jobs (Runtime Slave) starten'
  2948 'Execution directory for NodeRED actions.\By default, node will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some node programs may need be executed inside a specific folder containing private node_modules (eg. Node-RED)'	'Ausführungsverzeichnis für NodeRED Aktionen.\Standardmäßig wird Node im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Node-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Node Module enthält (z. B. NodeRED)'
  2949 'Expecco ALM Host'                                                                                      'expecco ALM-Server'
  2949 'Execution directory for Python interpreter.\By default, python will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some python programs may need to be executed inside a specific folder containing private files'	'Ausführungsverzeichnis für Python-Interpreter.\Standardmäßig wird Python im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Python-Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2950 'Expecco ALM Port'                                                                                      'expecco ALM-Port'
  2950 'Execution directory for Smalltalk/X interpreter.\By default, ST/X will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some ST/X programs may need to be executed inside a specific folder containing private files'	'Ausführungsverzeichnis für  Smalltalk/X Interpreter.\Standardmäßig wird ST/X im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige ST/X Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2951 'Expecco ALM Service Startup'                                                                           'expecco ALM Dienst konfigurieren'
  2951 'Execution directory for cBridge interpreter.\By default, the cBridge will run in the project''s folder (where it finds the attachments directory).\However, some programs may need to be executed inside a specific folder containing private files'	'Ausführungsverzeichnis für cBridge Interpreter.\Standardmäßig wird cBridge im Projektordner ausgeführt (wo er das Attachment-Verzeichnis findet).\Einige Programme müssen jedoch möglicherweise in einem bestimmten Ordner ausgeführt werden,\der private Dateien enthält'
  2952 'Expecco Directory'                                                                                     'Expecco-Verzeichnis'
  2952 'Execution failed'                                                                                 	'Ausführung fehlgeschlagen'
  2953 'Expecco Libraries'                                                                                     'Expeccobibliotheken'
  2953 'Execution finished'                                                                               	'Ausführung beendet'
  2954 'Expecco Library Directory'                                                                             'expecco Bibliotheksverzeichnis'
  2954 'Execution finished without result (no outputs)'                                                   	'Ausführung ohne Resultat beendet (keine Ausgänge)'
  2955 'Expecco Path'                                                                                          'Expecco Pfad'
  2955 'Execution result:\\"%1" = %2'                                                                     	'Ergebnis der Ausführung:\\"%1" = %2'
  2956 'Expecco Plugin Libraries'                                                                              'Expecco-Pluginbibliotheken'
  2956 'ExecutionTime-Output'                                                                             	'Zeitmessung-Ausgang'
  2957 'Expecco Preferences'                                                                                   'Einstellungen von expecco'
  2957 'Executor Status'                                                                                  	'Status des Executors'
  2958 'Expecco Project Directory'                                                                             'expecco Arbeitsverzeichnis'
  2958 'Existing Action'                                                                                  	'Existierende Aktion'
  2959 'Expecco Remote Control & Monitoring Service (REST)'                                                    'Dienst zur Fernsteuerung und Beobachtung (REST)'
  2959 'Existing Applications'                                                                            	'Existierende Anwendungsklasse'
  2960 'Expecco Remote Service (Android Remote Control) Startup'                                               'Dienst zur Fernsteuerung von expecco (Android Remote Control) starten'
  2960 'Existing Projects of this Type (PackageIDs)'                                                      	'Existierende Projekte dieser Art (Paket-IDs)'
  2961 'Expecco Settings'                                                                                      'Einstellungen von expecco'
  2961 'Existing Projects with ProjectDefinition'                                                         	'Existierende Projekte mit Projekt-Definition'
  2962 'Expecco User Forum'                                                                                    'expecco Benutzerforum'
  2962 'Existing Startup Classes'                                                                         	'Existierende Startklassen'
  2963 'ExpeccoNET'                                                                                            'expecco ALM'
  2963 'Exists as File'                                                                                   	'Der eingegebene Name ist ein Dateiname'
  2964 'ExpeccoNET Execution Service (Runtime Slave) Startup'                                                  'Start des expecco ALM Ausführungs-Dienstes (Runtime-Slave)'
  2964 'Exit'                                                                                             	'Beenden'
  2965 'Expert'                                                                                                'Experte'
  2965 'Exit Expecco'                                                                                     	'expecco beenden'
  2966 'Explicit error'                                                                                        'Testfehler (explizite error-Meldung)'
  2966 'Exit Smalltalk'                                                                                   	'Smalltalk beenden'
  2967 'Explicit fail'                                                                                         'Fehler (explizite fail-Meldung)'
  2967 'Exit Smalltalk (Danger: No Confirmation)'                                                         	'Smalltalk beenden (Achtung: ohne Bestätigung)'
  2968 'Explorer in Expecco Directory'                                                                         'Explorer in expecco-Verzeichnis'
  2968 'Exit Smalltalk (No Confirmation)'                                                                 	'Smalltalk beenden (ohne Bestätigung)'
  2969 'Explorer in Imported Library''s Load/Save Directory'                                                   'Explorer in Lade-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  2969 'Exit expecco'                                                                                     	'expecco beenden'
  2970 'Explorer in Project''s Load/Save Directory'                                                            'Explorer in Lade-Verzeichnis des Projekts'
  2970 'Exit expecco (Danger: No Confirmation)'                                                           	'expecco beenden (Achtung: ohne Bestätigung)'
  2971 'Explorer in Project''s Temp Directory'                                                                 'Explorer in Temp-Verzeichnis des Projekts'
  2971 'Exit expecco (No Confirmation)'                                                                   	'expecco beenden (ohne Bestätigung)'
  2972 'Export'                                                                                                'Exportieren'
  2972 'Exit without Saving'                                                                              	'Beenden (ohne Sichern)'
  2973 'Export To'                                                                                             'Exportieren nach'
  2973 'Exiting ST/X'                                                                                     	'ST/X verlassen'
  2974 'Export as Image'                                                                                       'Exportieren als Bild'
  2974 'Expand All'                                                                                       	'Alle aufklappen'
  2975 'Export bookmarks to a file'                                                                            'Lesezeichen in eine Datei exportieren'
  2975 'Expand Arrays in "all xxx"-Lists'                                                                 	'Arrayelemente in "all xxx"-Listen expandiert zeigen'
  2976 'Export done'                                                                                           'Export ausgeführt'
  2976 'Expand Compound'                                                                                  	'Zusammengesetzte Aktion expandieren'
  2977 'Export selected Items'                                                                                 'Ausgewählte Elemente exportieren'
  2977 'Expand Compound Step'                                                                             	'Zusammengesetzten Schritt expandieren'
  2978 'Export to'                                                                                             'Exportieren nach'
  2978 'Expand Step'                                                                                      	'Schritt &expandieren'
  2979 'Export to "%1"'                                                                                        'Exportieren nach "%1"'
  2979 'Expand Steps'                                                                                     	'Schritte erweitern'
  2980 'Export to Testsuite'                                                                                   'Exportieren in Testsuite'
  2980 'Expands'                                                                                          	'Erweitert'
  2981 'Expression'                                                                                            'Ausdruck'
  2981 'Expecco - pause test run'                                                                         	'Expecco - Testlauf pausieren'
  2982 'Extend Currently Used Detached License'                                                                'Verlängern der aktuell benutzen ausgelösten Lizenz'
  2982 'Expecco - start test run'                                                                         	'Expecco - Testlauf starten'
  2983 'Extend current detached floating license'                                                              'Verlängern der ausgelösten Floating-Lizenz'
  2983 'Expecco - stop test run'                                                                          	'Expecco - Testlauf abbrechen'
  2984 'Extend current detached license'                                                                       'Aktuell ausgelöste Lizenz verlängern'
  2984 'Expecco ALM Execution Dienst (Runtime Slave) Startup'                                             	'Dienst zur Testausführung von expecco ALM-Jobs (Runtime Slave) starten'
  2985 'Extend currently running detached floating license'                                                    'Verlängern der aktuell ausgelösten Floating-Lizenz'
  2985 'Expecco ALM Host'                                                                                 	'expecco ALM-Server'
  2986 'Extend currently used detached floating license'                                                       'Aktuell ausgelöste Lizenz verlängern'
  2986 'Expecco ALM Port'                                                                                 	'expecco ALM-Port'
  2987 'Extend the expiration time of an already requested detached license'                                   'Die Ablaufzeit einer bereits ausgelöste Lizenz verlängern'
  2987 'Expecco ALM Service Startup'                                                                      	'expecco ALM Dienst konfigurieren'
  2988 'Extended Character-Set for Word-Select (Underline, Dollar)'                                            'Erweiterter Zeichensatz bei Wortselektion (Unterstrich, Dollar)'
  2988 'Expecco Directory'                                                                                	'Expecco-Verzeichnis'
  2989 'Extension Packages'                                                                                    'Erweiterungspakete'
  2989 'Expecco Libraries'                                                                                	'Expeccobibliotheken'
  2990 'Extent'                                                                                                'Größe'
  2990 'Expecco Library Directory'                                                                        	'expecco Bibliotheksverzeichnis'
  2991 'External Editor'                                                                                       'Externer Editor'
  2991 'Expecco Path'                                                                                     	'Expecco Pfad'
  2992 'External Editor (per Suffix)'                                                                          'Externer Editor (per Endung)'
  2992 'Expecco Plugin Libraries'                                                                         	'Expecco-Pluginbibliotheken'
  2993 'External Editors'                                                                                      'Externe Editoren'
  2993 'Expecco Preferences'                                                                              	'Einstellungen von expecco'
  2994 'External Script Interpreters'                                                                          'Externe Scriptinterpreter'
  2994 'Expecco Project Directory'                                                                        	'expecco Arbeitsverzeichnis'
  2995 'External Scripts'                                                                                      'Externe Skripte'
  2995 'Expecco Remote Control & Monitoring Service (REST)'                                               	'Dienst zur Fernsteuerung und Beobachtung (REST)'
  2996 'External Streams'                                                                                      'Externe Streams'
  2996 'Expecco Remote Service (Android Remote Control) Startup'                                          	'Dienst zur Fernsteuerung von expecco (Android Remote Control) starten'
  2997 'External Tools'                                                                                        'Externe Hilfsmittel'
  2997 'Expecco Settings'                                                                                 	'Einstellungen von expecco'
  2998 'Extra Execution Info'                                                                                  'Zusätzliche Ausführungsinformation'
  2998 'Expecco User Forum'                                                                               	'expecco Benutzerforum'
  2999 'Extra Page on Selected Item'                                                                           'Seite auf ausgewähltes Element'
  2999 'ExpeccoNET'                                                                                       	'expecco ALM'
  3000 'Extra Value'                                                                                           'Extra Werteingabe'
  3000 'ExpeccoNET Execution Service (Runtime Slave) Startup'                                             	'Start des expecco ALM Ausführungs-Dienstes (Runtime-Slave)'
  3001 'Extract & Replace by New Table-Driven Action'                                                          'Ersetzen durch neu extrahierten Tabellenbaustein'
  3001 'Expert'                                                                                           	'Experte'
  3002 'Extract && Replace by New Compound Action'                                                             'Neue zusammengesetzte Aktion generieren && ersetzen'
  3002 'Explicit error'                                                                                   	'Testfehler (explizite error-Meldung)'
  3003 'Extract && Replace by New Selenium Action'                                                             'Neue zusammengesetzte Web-Parameter-Aktion generieren && ersetzen'
  3003 'Explicit fail'                                                                                    	'Fehler (explizite fail-Meldung)'
  3004 'Extract && Replace by New Table-Driven Action'                                                         'Neue Tabelle generieren && ersetzen'
  3004 'Explorer in Expecco Directory'                                                                    	'Explorer in expecco-Verzeichnis'
  3005 'Extract Compound'                                                                                      'Zusammengesetzte Aktion extrahieren'
  3005 'Explorer in Imported Library''s Load/Save Directory'                                              	'Explorer in Lade-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  3006 'Extract Compound Action'                                                                               'Zusammengesetzte Aktion extrahieren'
  3006 'Explorer in Project''s Load/Save Directory'                                                       	'Explorer in Lade-Verzeichnis des Projekts'
  3007 'Extract Compound Step'                                                                                 'Zusammengesetzten Schritt extrahieren'
  3007 'Explorer in Project''s Temp Directory'                                                            	'Explorer in Temp-Verzeichnis des Projekts'
  3008 'Extract Method'                                                                                        'Methode aus Selektion extrahieren'
  3008 'Export'                                                                                           	'Exportieren'
  3009 'Extract Method from Selection'                                                                         'Methode aus Selektion extrahieren'
  3009 'Export To'                                                                                        	'Exportieren nach'
  3010 'Extract Method to Component'                                                                           'Methode aus Selektion zu Komponente extrahieren'
  3010 'Export as Image'                                                                                  	'Exportieren als Bild'
  3011 'Extract New Compound'                                                                                  'Zusammengesetzte Aktion aus Auswahl extrahieren'
  3011 'Export bookmarks to a file'                                                                       	'Lesezeichen in eine Datei exportieren'
  3012 'Extract New Compound Action'                                                                           'Neue zusammengesetzte Aktion generieren'
  3012 'Export done'                                                                                      	'Export ausgeführt'
  3013 'Extract New Table-Driven Action'                                                                       'Neue Tabelle generieren'
  3013 'Export selected Items'                                                                            	'Ausgewählte Elemente exportieren'
  3014 'Extract Selection into new Method'                                                                     'Selektion zu neuer Methode extrahieren'
  3014 'Export to'                                                                                        	'Exportieren nach'
  3015 'Extract Selection to Temporary'                                                                        'Selektion extrahieren und temporär zuweisen'
  3015 'Export to "%1"'                                                                                   	'Exportieren nach "%1"'
  3016 'FAILED'                                                                                                'Nicht Bestanden'
  3016 'Export to Testsuite'                                                                              	'Exportieren in Testsuite'
  3017 'FAILED (Handled)'                                                                                      'Nicht bestanden (behandelt)'
  3017 'Expression'                                                                                       	'Ausdruck'
  3018 'FBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                                  'öffnet einen FileBrowser'
  3018 'Extend Currently Used Detached License'                                                           	'Verlängern der aktuell benutzen ausgelösten Lizenz'
  3019 'FG-Color'                                                                                              'VG-Farbe'
  3019 'Extend current detached floating license'                                                         	'Verlängern der ausgelösten Floating-Lizenz'
  3020 'FIREFOX_PROFILE_HINT'                                                                                  'ACHTUNG!\\In einigen Fällen ist es notwendig, das Profil anzupassen.\Beispielsweise um automatisch installierende Erweiterungen zu übernehmen(z.B. Java Quick Starter,...)\oder weitere Erweiterungen oder Zertifikate zu installieren.\\Sollten Sie dies benötigen oder falls beim Öffnen von Firefox ein Dialog mit der Information >>Neue Erweiterungen installiert...<< erhalten,\gehen Sie zum Menü Extras/Plugins/Webtest/ in expecco und drücken Sie die Schaltfläche "Profil anpassen...".\Schließen Sie danach das Firefox-Fenster um Ihre Änderungen zu übernehmen'
  3020 'Extend current detached license'                                                                  	'Aktuell ausgelöste Lizenz verlängern'
  3021 'FONT_SETTINGS_INFO'                                                                                    'Bitte beachten Sie, dass sich diese Einstellungen nur auf neue Fenster auswirken.\Bereits offene Fenster behalten den ursprünglichen Zeichensatz.\Falls nötig, sollten Sie die Fenster neu öffnen.\Dies gilt auch für den Launcher selbst.\\Beachten Sie auch: Falls nicht gesichert,\gelten diese Einstellungen nur für die aktuelle Sitzung.'
  3021 'Extend currently running detached floating license'                                               	'Verlängern der aktuell ausgelösten Floating-Lizenz'
  3022 'FTP Tool'                                                                                              'FTP Übertragung'
  3022 'Extend currently used detached floating license'                                                  	'Aktuell ausgelöste Lizenz verlängern'
  3023 'Fail'                                                                                                  'Nicht bestanden'
  3023 'Extend the expiration time of an already requested detached license'                              	'Die Ablaufzeit einer bereits ausgelöste Lizenz verlängern'
  3024 'Failed'                                                                                                'Nicht Bestanden'
  3024 'Extended Character-Set for Word-Select (Underline, Dollar)'                                       	'Erweiterter Zeichensatz bei Wortselektion (Unterstrich, Dollar)'
  3025 'Failed to compile new version of %1'                                                                   'Eine neue Version von %1 konnte nicht kompiliert werden'
  3025 'Extension Packages'                                                                               	'Erweiterungspakete'
  3026 'Failed to export selected Items'                                                                       'Ausgewählte Elemente konnten nicht exportiert werden'
  3026 'Extent'                                                                                           	'Größe'
  3027 'Failed to export selected Items\\%1'                                                                   'Ausgewählte Elemente konnten nicht exportiert werden\\%1'
  3027 'External Editor'                                                                                  	'Externer Editor'
  3028 'Failed to fetch the version info. Possible Reasons'                                                    'Fehler beim Abrufen der Versionsinformationen. Mögliche Gründe'
  3028 'External Editor (per Suffix)'                                                                     	'Externer Editor (per Endung)'
  3029 'Failed to import Library "%1"'                                                                         'Bibliothek %1 konnte nicht importiert werden'
  3029 'External Editors'                                                                                 	'Externe Editoren'
  3030 'Failed to import Library "%1"\\%2'                                                                     'Bibliothek %1 konnte nicht importiert werden:\\%2'
  3030 'External Script Interpreters'                                                                     	'Externe Scriptinterpreter'
  3031 'Failed to load Testplan Result'                                                                        'Testergebnisse konnten nicht geladen werden'
  3031 'External Scripts'                                                                                 	'Externe Skripte'
  3032 'Failed to load Testplan Result.\\%1'                                                                   'Testplan-Resultat konnte nicht geladen werden.\\%1'
  3032 'External Streams'                                                                                 	'Externe Streams'
  3033 'Failed to load exported Items\\%1'                                                                     'Exportierte Elemente konnten nicht geladen werden\\%1'
  3033 'External Tools'                                                                                   	'Externe Hilfsmittel'
  3034 'Failed to make local patch directory "%1"\(%2)'                                                        'Lokales Patch-Verzeichnis "%1" konnte nicht angelegt werden (%2)'
  3034 'Extra Execution Info'                                                                             	'Zusätzliche Ausführungsinformation'
  3035 'Failed to reimport Library "%1"'                                                                       'Bibliothek %1 konnte nicht reimportiert werden'
  3035 'Extra Page on Selected Item'                                                                      	'Seite auf ausgewähltes Element'
  3036 'Failed to reimport Library "%1"\\%2'                                                                   'Bibliothek %1 konnte nicht reimportiert werden:\\%2'
  3036 'Extra Value'                                                                                      	'Extra Werteingabe'
  3037 'Failed to save Library "%1"'                                                                           'Bibliothek %1 konnte nicht gesichert werden'
  3037 'Extract & Replace by New Table-Driven Action'                                                     	'Ersetzen durch neu extrahierten Tabellenbaustein'
  3038 'Failed to save Library "%1"\\%2'                                                                       'Bibliothek %1 konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  3038 'Extract && Replace by New Compound Action'                                                        	'Neue zusammengesetzte Aktion generieren && ersetzen'
  3039 'Failed to save Testplan Result'                                                                        'Testergebnisse konnten nicht gesichert werden'
  3039 'Extract && Replace by New Selenium Action'                                                        	'Neue zusammengesetzte Web-Parameter-Aktion generieren && ersetzen'
  3040 'Failed to save Testplan Result\%1\Reason: %2'                                                          'Testplan-Resultat konnte nicht gespeichert werden.\%1\Ursache: %2'
  3040 'Extract && Replace by New Table-Driven Action'                                                    	'Neue Tabelle generieren && ersetzen'
  3041 'Failed to save Testsuite "%1"\\%2'                                                                     'Testsuite %1 konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  3041 'Extract Compound'                                                                                 	'Zusammengesetzte Aktion extrahieren'
  3042 'Failed to save snapshot image (disk full or not writable)'                                             'Imagedatei konnten nicht geschrieben werden (Platte voll oder fehlende Berechtigung)'
  3042 'Extract Compound Action'                                                                          	'Zusammengesetzte Aktion extrahieren'
  3043 'Failed to select the full path for element in tree'                                                    'Vollständiger Pfad konnte nicht im Baum ausgewählt werden'
  3043 'Extract Compound Step'                                                                            	'Zusammengesetzten Schritt extrahieren'
  3044 'Failure'                                                                                               'Nicht bestanden'
  3044 'Extract Method'                                                                                   	'Methode aus Selektion extrahieren'
  3045 'Failures'                                                                                              'Fehler'
  3045 'Extract Method from Selection'                                                                    	'Methode aus Selektion extrahieren'
  3046 'False-returning isXXX-Test in SuperClass'                                                              'False-liefernden isXXX-Test in Superklasse'
  3046 'Extract Method to Component'                                                                      	'Methode aus Selektion zu Komponente extrahieren'
  3047 'Fast commit'                                                                                           'Schnelles Einchecken'
  3047 'Extract New Compound'                                                                             	'Zusammengesetzte Aktion aus Auswahl extrahieren'
  3048 'Favourite Places aktualisieren (experimentell)'                                                        'Favoriten aktualisieren (experimentell)'
  3048 'Extract New Compound Action'                                                                      	'Neue zusammengesetzte Aktion generieren'
  3049 'Features not available in newer Version of Library'                                                    'Funktionen sind in neuerer Version der Bibliothek nicht vorhanden'
  3049 'Extract New Table-Driven Action'                                                                  	'Neue Tabelle generieren'
  3050 'Feedback'                                                                                              'Rückmeldung'
  3050 'Extract Selection into new Method'                                                                	'Selektion zu neuer Methode extrahieren'
  3051 'Fetch Names from Blocks in Tree'                                                                       'Namen von Blöcken aus dem Projektbaum auslesen'
  3051 'Extract Selection to Temporary'                                                                   	'Selektion extrahieren und temporär zuweisen'
  3052 'Fetch Names from Tree'                                                                                 'Namen aus dem Projektbaum auslesen'
  3052 'FAILED'                                                                                           	'Nicht Bestanden'
  3053 'Fetch Names from all Actions, Steps and Pins'                                                          'Namen von allen Aktionen, Schritten und Pins auslesen'
  3053 'FAILED (Handled)'                                                                                 	'Nicht bestanden (behandelt)'
  3054 'Fetch Names from all Tree Elements'                                                                    'Namen von allen Elementen des Projektbaums auslesen'
  3054 'FBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                             	'öffnet einen FileBrowser'
  3055 'Fetch Updates from License Server'                                                                     'Updates vom Lizenzserver holen'
  3055 'FG-Color'                                                                                         	'VG-Farbe'
  3056 'Fetch the document (for display only)'                                                                 'Dokument holen (nur zur Anzeige)'
  3056 'FIREFOX_PROFILE_HINT'                                                                             	'ACHTUNG!\\In einigen Fällen ist es notwendig, das Profil anzupassen.\Beispielsweise um automatisch installierende Erweiterungen zu übernehmen(z.B. Java Quick Starter,...)\oder weitere Erweiterungen oder Zertifikate zu installieren.\\Sollten Sie dies benötigen oder falls beim Öffnen von Firefox ein Dialog mit der Information >>Neue Erweiterungen installiert...<< erhalten,\gehen Sie zum Menü Extras/Plugins/Webtest/ in expecco und drücken Sie die Schaltfläche "Profil anpassen...".\Schließen Sie danach das Firefox-Fenster um Ihre Änderungen zu übernehmen'
  3057 'Fetching TestResult from %1'                                                                           'Testresultat abholen von %1'
  3057 'FONT_SETTINGS_INFO'                                                                               	'Bitte beachten Sie, dass sich diese Einstellungen nur auf neue Fenster auswirken.\Bereits offene Fenster behalten den ursprünglichen Zeichensatz.\Falls nötig, sollten Sie die Fenster neu öffnen.\Dies gilt auch für den Launcher selbst.\\Beachten Sie auch: Falls nicht gesichert,\gelten diese Einstellungen nur für die aktuelle Sitzung.'
  3058 'Fetching TestSuite from %1'                                                                            'Testsuite laden von %1'
  3058 'FTP Tool'                                                                                         	'FTP Übertragung'
  3059 'Fetching available licenses'                                                                           'Verfügbare Lizenzen abholen'
  3059 'Fail'                                                                                             	'Nicht bestanden'
  3060 'Fetching info from %1'                                                                                 'Info abholen von %1'
  3060 'Failed'                                                                                           	'Nicht Bestanden'
  3061 'Fetching license'                                                                                      'Lizenz abholen'
  3061 'Failed to compile new version of %1'                                                              	'Eine neue Version von %1 konnte nicht kompiliert werden'
  3062 'Fetching list of bugs from %1'                                                                         'Anfordern der Fehler-Liste vom Server %1'
  3062 'Failed to export selected Items'                                                                  	'Ausgewählte Elemente konnten nicht exportiert werden'
  3063 'Fetching list of components from expecco ALM server %1'                                                'Komponentenliste laden vom expecco ALM-Server %1'
  3063 'Failed to export selected Items\\%1'                                                              	'Ausgewählte Elemente konnten nicht exportiert werden\\%1'
  3064 'Fetching list of defects from expecco ALM'                                                             'Laden der Fehler aus expecco ALM...'
  3064 'Failed to fetch the version info. Possible Reasons'                                               	'Fehler beim Abrufen der Versionsinformationen. Mögliche Gründe'
  3065 'Fetching list of projects from expecco ALM server %1'                                                  'Anfordern der Projektliste vom expecco ALM Server %1'
  3065 'Failed to import Library "%1"'                                                                    	'Bibliothek %1 konnte nicht importiert werden'
  3066 'Fetching list of requirements from %1'                                                                 'Anfordern der Anforderungs-Liste vom Server %1'
  3066 'Failed to import Library "%1"\\%2'                                                                	'Bibliothek %1 konnte nicht importiert werden:\\%2'
  3067 'Fetching list of requirements from expecco ALM'                                                        'Laden der Anforderungen aus expecco ALM...'
  3067 'Failed to load Testplan Result'                                                                   	'Testergebnisse konnten nicht geladen werden'
  3068 'Fetching list of test equipments from %1'                                                              'Testgeräte-Liste laden von %1'
  3068 'Failed to load Testplan Result.\\%1'                                                              	'Testplan-Resultat konnte nicht geladen werden.\\%1'
  3069 'Fetching list of test results from %1'                                                                 'Liste der Testresultate laden von %1'
  3069 'Failed to load exported Items\\%1'                                                                	'Exportierte Elemente konnten nicht geladen werden\\%1'
  3070 'Fetching list of testSuites from %1'                                                                   'Anfordern der Testsuiten-Liste vom Server %1'
  3070 'Failed to make local patch directory "%1"\(%2)'                                                   	'Lokales Patch-Verzeichnis "%1" konnte nicht angelegt werden (%2)'
  3071 'Fetching list of workpackages from expecco ALM server %1'                                              'Liste der Arbeitspakete laden vom expecco ALM-Server %1'
  3071 'Failed to reimport Library "%1"'                                                                  	'Bibliothek %1 konnte nicht reimportiert werden'
  3072 'Field Attributes'                                                                                      'Feldeigenschaften'
  3072 'Failed to reimport Library "%1"\\%2'                                                              	'Bibliothek %1 konnte nicht reimportiert werden:\\%2'
  3073 'File'                                                                                                  'Datei'
  3073 'Failed to save Library "%1"'                                                                      	'Bibliothek %1 konnte nicht gesichert werden'
  3074 'File "%1" does not exist'                                                                              'Datei "%1" ist nicht vorhanden'
  3074 'Failed to save Library "%1"\\%2'                                                                  	'Bibliothek %1 konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  3075 'File "%1" is not a Report Template'                                                                    'Datei "%1" ist keine Reportvorlage'
  3075 'Failed to save Testplan Result'                                                                   	'Testergebnisse konnten nicht gesichert werden'
  3076 'File Applications'                                                                                     'Datei-Editoren'
  3076 'Failed to save Testplan Result\%1\Reason: %2'                                                     	'Testplan-Resultat konnte nicht gespeichert werden.\%1\Ursache: %2'
  3077 'File Attachment'                                                                                       'Dateianhang'
  3077 'Failed to save Testsuite "%1"\\%2'                                                                	'Testsuite %1 konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  3078 'File Browser'                                                                                          'Dateibrowser'
  3078 'Failed to save snapshot image (disk full or not writable)'                                        	'Imagedatei konnten nicht geschrieben werden (Platte voll oder fehlende Berechtigung)'
  3079 'File Browser in'                                                                                       'Dateibrowser in'
  3079 'Failed to select the full path for element in tree'                                               	'Vollständiger Pfad konnte nicht im Baum ausgewählt werden'
  3080 'File Browser in Imported Library''s Load/Save Directory'                                               'Dateibrowser im Laden-/Speichern-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  3080 'Failure'                                                                                          	'Nicht bestanden'
  3081 'File Browser in Project''s Load/Save Directory'                                                        'Dateibrowser im Laden-/Speichern-Verzeichnis der Suite'
  3081 'Failures'                                                                                         	'Fehler'
  3082 'File Browser on Page Source'                                                                           'Dateibrowser auf Quelltext'
  3082 'False-returning isXXX-Test in SuperClass'                                                         	'False-liefernden isXXX-Test in Superklasse'
  3083 'File Browser v2'                                                                                       'DateiBrowser v2'
  3083 'Fast commit'                                                                                      	'Schnelles Einchecken'
  3084 'File Contents'                                                                                         'Dateiinhalt'
  3084 'Favourite Places aktualisieren (experimentell)'                                                   	'Favoriten aktualisieren (experimentell)'
  3085 'File Differences'                                                                                      'Unterschiede zwischen Dateien'
  3085 'Features not available in newer Version of Library'                                               	'Funktionen sind in neuerer Version der Bibliothek nicht vorhanden'
  3086 'File History'                                                                                          'Historie besuchter Dateien'
  3086 'Feedback'                                                                                         	'Rückmeldung'
  3087 'File In'                                                                                               'Laden (fileIn)'
  3087 'Fetch Names from Blocks in Tree'                                                                  	'Namen von Blöcken aus dem Projektbaum auslesen'
  3088 'File InTo Namespace'                                                                                   'Laden (fileIn) in Namespace'
  3088 'Fetch Names from Tree'                                                                            	'Namen aus dem Projektbaum auslesen'
  3089 'File Operations'                                                                                       'Dateioperationen'
  3089 'Fetch Names from all Actions, Steps and Pins'                                                     	'Namen von allen Aktionen, Schritten und Pins auslesen'
  3090 'File Repository'                                                                                       'Datei-Repository'
  3090 'Fetch Names from all Tree Elements'                                                               	'Namen von allen Elementen des Projektbaums auslesen'
  3091 'File Root'                                                                                             'Rootverzeichnisx'
  3091 'Fetch Updates from License Server'                                                                	'Updates vom Lizenzserver holen'
  3092 'File Size'                                                                                             'Dateigrösse'
  3092 'Fetch the document (for display only)'                                                            	'Dokument holen (nur zur Anzeige)'
  3093 'File Utilities'                                                                                        'Datei-Hilfmittel'
  3093 'Fetching TestResult from %1'                                                                      	'Testresultat abholen von %1'
  3094 'File does not exist - create as empty ?\\Click "no" to create with the tool'                           'Die Datei ist nicht vorhanden - leere Datei anlegen?\\Wählen Sie "nein", um die Datei mit einem Programm anzulegen'
  3094 'Fetching TestSuite from %1'                                                                       	'Testsuite laden von %1'
  3095 'File exists allready, overwrite'                                                                       'Datei existiert bereits, überschreiben'
  3095 'Fetching available licenses'                                                                      	'Verfügbare Lizenzen abholen'
  3096 'File exists, overwrite it'                                                                             'Die Datei existiert bereits, überschreiben'
  3096 'Fetching info from %1'                                                                            	'Info abholen von %1'
  3097 'File exists. If you proceed, the previous contents will be lost.\\Continue'                            'Datei existiert bereits, falls Sie fortsetzen geht der aktuelle Inhalt verloren.\\Fortsetzen'
  3097 'Fetching license'                                                                                 	'Lizenz abholen'
  3098 'File functions.'                                                                                       'Dateifunktionen'
  3098 'Fetching list of bugs from %1'                                                                    	'Anfordern der Fehler-Liste vom Server %1'
  3099 'File history'                                                                                          'Historie besuchter Dateien'
  3099 'Fetching list of components from expecco ALM server %1'                                           	'Komponentenliste laden vom expecco ALM-Server %1'
  3100 'File in'                                                                                               'Laden (fileIn)'
  3100 'Fetching list of defects from expecco ALM'                                                        	'Laden der Fehler aus expecco ALM...'
  3101 'File in to Namespace'                                                                                  'Laden (fileIn) in Namespace'
  3101 'Fetching list of projects from expecco ALM server %1'                                             	'Anfordern der Projektliste vom expecco ALM Server %1'
  3102 'File is empty'                                                                                         'Die Datei ist leer'
  3102 'Fetching list of requirements from %1'                                                            	'Anfordern der Anforderungs-Liste vom Server %1'
  3103 'File name for each individual run''s report file.\"%1" is replaced by the run-number;\"%2" by a timestamp (yyyy-mm-dd-hhmmss);\"%3" by the testplan name;\"%4" by the testsuite name.\The files will be created in the project''s attachment folder,\unless an absolute filename is given here.\Separate multiple patterns by ";"\(i.e. "run%1.elf ; run%1.pdf" to generate two files per run)'        'Dateiname für individuelle Reports.\"%1" ist ein Platzhalter für die Laufnummer;\"%2" für einen Zeitstempel (yyyy-mm-dd-hhmmss);\"%3" für den Namen des Testplans;\"%4" für den Namen der Testsuite.\Die Dateien werden im Attachment-Verzeichnis des Projekts angelegt,\es sei denn, ein absoluter Pfadname wird hier angegeben.\Trennen Sie mehrere Namen durch ";"\(i.e. "run%1.elf ; run%1.pdf" um zwei Reports pro Durchlauf zu erzeugen)'
  3103 'Fetching list of requirements from expecco ALM'                                                   	'Laden der Anforderungen aus expecco ALM...'
  3104 'File out'                                                                                              'Sichern'
  3104 'Fetching list of test equipments from %1'                                                         	'Testgeräte-Liste laden von %1'
  3105 'File out as'                                                                                           'FileOut als'
  3105 'Fetching list of test results from %1'                                                            	'Liste der Testresultate laden von %1'
  3106 'File to Compare'                                                                                       'Zu vergleichende Datei'
  3106 'Fetching list of testSuites from %1'                                                              	'Anfordern der Testsuiten-Liste vom Server %1'
  3107 'File->Settings->Report'                                                                                'Datei->Einstellungen->Report'
  3107 'Fetching list of workpackages from expecco ALM server %1'                                         	'Liste der Arbeitspakete laden vom expecco ALM-Server %1'
  3108 'File: %1'                                                                                              'Datei: %1'
  3108 'Field Attributes'                                                                                 	'Feldeigenschaften'
  3109 'FileBrowser'                                                                                           'DateiBrowser'
  3109 'File'                                                                                             	'Datei'
  3110 'FileBrowser Documentation'                                                                             'Dokumentation zum DateiBrowser'
  3110 'File "%1" does not exist'                                                                         	'Datei "%1" ist nicht vorhanden'
  3111 'FileBrowser on Directory'                                                                              'FileBrowser auf Verzeichnis'
  3111 'File "%1" is not a Report Template'                                                               	'Datei "%1" ist keine Reportvorlage'
  3112 'FileBrowser on Testsuite''s Directory'                                                                 'FileBrowser auf Verzeichnis der Testsuite'
  3112 'File Applications'                                                                                	'Datei-Editoren'
  3113 'FileBrowser:\\contents has not been saved.\\Save before exiting ?'                                     'Dateibrowser:\\Inhalt wurde nicht gesichert.\\Sichern ?'
  3113 'File Attachment'                                                                                  	'Dateianhang'
  3114 'FileIn Source Mode'                                                                                    'Quellcode Modus bei FileIn'
  3114 'File Browser'                                                                                     	'Dateibrowser'
  3115 'FileIn Text'                                                                                           'Text laden (fileIn im Chunk Format)'
  3115 'File Browser in'                                                                                  	'Dateibrowser in'
  3116 'FileIn to Namespace'                                                                                   'Laden (fileIn) in Namespace'
  3116 'File Browser in Imported Library''s Load/Save Directory'                                          	'Dateibrowser im Laden-/Speichern-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  3117 'FileOut'                                                                                               'Sichern'
  3117 'File Browser in Project''s Load/Save Directory'                                                   	'Dateibrowser im Laden-/Speichern-Verzeichnis der Suite'
  3118 'FileOut %1 as'                                                                                         'FileOut %1 als'
  3118 'File Browser on Page Source'                                                                      	'Dateibrowser auf Quelltext'
  3119 'FileOut %1 class(es) in'                                                                               'FileOut von %1 Klasse(n) in'
  3119 'File Browser v2'                                                                                  	'DateiBrowser v2'
  3120 'FileOut %1 classes in'                                                                                 'FileOut von %1 Klassen in'
  3120 'File Contents'                                                                                    	'Dateiinhalt'
  3121 'FileOut %1 in'                                                                                         'FileOut %1 in'
  3121 'File Differences'                                                                                 	'Unterschiede zwischen Dateien'
  3122 'FileOut ''%1'' as'                                                                                     'FileOut ''%1'' als'
  3122 'File History'                                                                                     	'Historie besuchter Dateien'
  3123 'FileOut All'                                                                                           'Alle sichern'
  3123 'File In'                                                                                          	'Laden (fileIn)'
  3124 'FileOut As'                                                                                            'Sichern als'
  3124 'File InTo Namespace'                                                                              	'Laden (fileIn) in Namespace'
  3125 'FileOut Binary'                                                                                        'Binär sichern'
  3125 'File Operations'                                                                                  	'Dateioperationen'
  3126 'FileOut Binary As'                                                                                     'Binär sichern als'
  3126 'File Repository'                                                                                  	'Datei-Repository'
  3127 'FileOut Each'                                                                                          'Einzeln sichern'
  3127 'File Root'                                                                                        	'Rootverzeichnisx'
  3128 'FileOut Each Binary'                                                                                   'Einzeln binär sichern'
  3128 'File Size'                                                                                        	'Dateigrösse'
  3129 'FileOut Each Binary In'                                                                                'Einzeln binär sichern in'
  3129 'File Utilities'                                                                                   	'Datei-Hilfmittel'
  3130 'FileOut Each In'                                                                                       'Einzeln sichern in'
  3130 'File does not exist - create as empty ?\\Click "no" to create with the tool'                      	'Die Datei ist nicht vorhanden - leere Datei anlegen?\\Wählen Sie "nein", um die Datei mit einem Programm anzulegen'
  3131 'Filename'                                                                                              'Dateiname'
  3131 'File exists allready, overwrite'                                                                  	'Datei existiert bereits, überschreiben'
  3132 'Filename - Path Input'                                                                                 'Dateiname - Pfadeingabe'
  3132 'File exists, overwrite it'                                                                        	'Die Datei existiert bereits, überschreiben'
  3133 'Filename Pattern'                                                                                      'Muster für Dateiname'
  3133 'File exists. If you proceed, the previous contents will be lost.\\Continue'                       	'Datei existiert bereits, falls Sie fortsetzen geht der aktuelle Inhalt verloren.\\Fortsetzen'
  3134 'Filename changed to "%1" to make it a unique and valid (legal) filename'                               'Dateiname wurde in einen eindeutigen und gültigen Dateinamen geändert: "%1"'
  3134 'File functions.'                                                                                  	'Dateifunktionen'
  3135 'Filenames'                                                                                             'Dateinamen'
  3135 'File history'                                                                                     	'Historie besuchter Dateien'
  3136 'Fileout & Delete all for Class'                                                                        'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3136 'File in'                                                                                          	'Laden (fileIn)'
  3137 'Fileout & Delete all for Classes'                                                                      'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3137 'File in to Namespace'                                                                             	'Laden (fileIn) in Namespace'
  3138 'Fileout && Delete All Changes for Class'                                                               'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3138 'File is empty'                                                                                    	'Die Datei ist leer'
  3139 'Fileout && Delete all Changes for Class'                                                               'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3139 'File name for each individual run''s report file.\"%1" is replaced by the run-number;\"%2" by a timestamp (yyyy-mm-dd-hhmmss);\"%3" by the testplan name;\"%4" by the testsuite name.\The files will be created in the project''s attachment folder,\unless an absolute filename is given here.\Separate multiple patterns by ";"\(i.e. "run%1.elf ; run%1.pdf" to generate two files per run)'	'Dateiname für individuelle Reports.\"%1" ist ein Platzhalter für die Laufnummer;\"%2" für einen Zeitstempel (yyyy-mm-dd-hhmmss);\"%3" für den Namen des Testplans;\"%4" für den Namen der Testsuite.\Die Dateien werden im Attachment-Verzeichnis des Projekts angelegt,\es sei denn, ein absoluter Pfadname wird hier angegeben.\Trennen Sie mehrere Namen durch ";"\(i.e. "run%1.elf ; run%1.pdf" um zwei Reports pro Durchlauf zu erzeugen)'
  3140 'Fileout && Delete all for Class'                                                                       'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3140 'File out'                                                                                         	'Sichern'
  3141 'Files for Deployment'                                                                                  'Dateien zur Auslieferung'
  3141 'File out as'                                                                                      	'FileOut als'
  3142 'Fill'                                                                                                  'Füllen'
  3142 'File to Compare'                                                                                  	'Zu vergleichende Datei'
  3143 'Fill Cache'                                                                                            'Cache befüllen'
  3143 'File->Settings->Report'                                                                           	'Datei->Einstellungen->Report'
  3144 'Fill Cache now'                                                                                        'Cache jetzt befüllen'
  3144 'File: %1'                                                                                         	'Datei: %1'
  3145 'Fill the cache (by fetching all source files) in a low-prio background process'                        'Den Cache in einem Low-Prio-Hintergrundprozess füllen\(durch Abrufen aller Quelldateien)'
  3145 'FileBrowser'                                                                                      	'DateiBrowser'
  3146 'FillRect'                                                                                              'Gefülltes Rechteck'
  3146 'FileBrowser Documentation'                                                                        	'Dokumentation zum DateiBrowser'
  3147 'Filled Circle'                                                                                         'Gefüllter Kreis'
  3147 'FileBrowser on Directory'                                                                         	'FileBrowser auf Verzeichnis'
  3148 'Filled Circle Drawing Mode'                                                                            'Gefüllte Kreise/Ellipsen malen'
  3148 'FileBrowser on Testsuite''s Directory'                                                            	'FileBrowser auf Verzeichnis der Testsuite'
  3149 'Filled Rectangle'                                                                                      'Gefülltes Rechteck'
  3149 'FileBrowser:\\contents has not been saved.\\Save before exiting ?'                                	'Dateibrowser:\\Inhalt wurde nicht gesichert.\\Sichern ?'
  3150 'Filled Rectangle Drawing Mode'                                                                         'Gefüllte Rechtecke malen'
  3150 'FileIn Source Mode'                                                                               	'Quellcode Modus bei FileIn'
  3151 'Filter'                                                                                                'Filtern'
  3151 'FileIn Text'                                                                                      	'Text laden (fileIn im Chunk Format)'
  3152 'Filter Pattern'                                                                                        'Suchmuster'
  3152 'FileIn to Namespace'                                                                              	'Laden (fileIn) in Namespace'
  3153 'Filter Requirements and Defects, which do Already have a Validation Method'                            'Anforderungen und Fehler ausblenden, die bereits eine Überprüfung haben'
  3153 'FileOut'                                                                                          	'Sichern'
  3154 'Filter Text'                                                                                           'Text filtern'
  3154 'FileOut %1 as'                                                                                    	'FileOut %1 als'
  3155 'Filter suites by name (matchpattern allowed)'                                                          'Suiten nach Namen filtern (Matchpattern erlaubt)'
  3155 'FileOut %1 class(es) in'                                                                          	'FileOut von %1 Klasse(n) in'
  3156 'Filter suites by project'                                                                              'Suiten nach Projekt filtern'
  3156 'FileOut %1 classes in'                                                                            	'FileOut von %1 Klassen in'
  3157 'Filter suites by state'                                                                                'Suiten nach Status filtern'
  3157 'FileOut %1 in'                                                                                    	'FileOut %1 in'
  3158 'Filter suites by tag (separate multiple tags by ";" / matchpattern allowed)'                           'Suiten nach Tag filtern (mehrere Tags durch ";" trennen / Matchpattern erlaubt)'
  3158 'FileOut ''%1'' as'                                                                                	'FileOut ''%1'' als'
  3159 'Filter suites by type (library vs. suite)'                                                             'Suiten nach Typ filtern (Bibliothek vs. Suite)'
  3159 'FileOut All'                                                                                      	'Alle sichern'
  3160 'Filter which actions are shown during execution\(by tag; separate multiple tags by semicolon or comma)'        'Filtern welche Aktionen während der Ausführung angezeigt werden\(nach Etikett; mehrere Etiketten durch Semikolon oder Komma trennen)'
  3160 'FileOut As'                                                                                       	'Sichern als'
  3161 'Find'                                                                                                  'Suchen'
  3161 'FileOut Binary'                                                                                   	'Binär sichern'
  3162 'Find Active Elementary'                                                                                'Aktive Elementaraktion suchen'
  3162 'FileOut Binary As'                                                                                	'Binär sichern als'
  3163 'Find Active Handler'                                                                                   'Aktiven Exceptionhandler suchen'
  3163 'FileOut Each'                                                                                     	'Einzeln sichern'
  3164 'Find Application Action Method'                                                                        'Aktionsmethode der Anwendung suchen'
  3164 'FileOut Each Binary'                                                                              	'Einzeln binär sichern'
  3165 'Find Class'                                                                                            'Klasse suchen'
  3165 'FileOut Each Binary In'                                                                           	'Einzeln binär sichern in'
  3166 'Find Classes NOT tagged as'                                                                            'Klassen, die NICHT mit Tag markiert sind'
  3166 'FileOut Each In'                                                                                  	'Einzeln sichern in'
  3167 'Find Classes NOT tagged as "stable"'                                                                   'Klassen, die NICHT als "stable" markiert sind'
  3167 'Filename'                                                                                         	'Dateiname'
  3168 'Find Context with String in Source'                                                                    'Kontext mit String im Quellcode suchen'
  3168 'Filename - Path Input'                                                                            	'Dateiname - Pfadeingabe'
  3169 'Find Context with Value in Variable'                                                                   'Kontext mit Wert in Variable suchen'
  3169 'Filename Pattern'                                                                                 	'Muster für Dateiname'
  3170 'Find Dialog Opener'                                                                                    'Dialogöffner suchen'
  3170 'Filename changed to "%1" to make it a unique and valid (legal) filename'                          	'Dateiname wurde in einen eindeutigen und gültigen Dateinamen geändert: "%1"'
  3171 'Find Duplicate Files'                                                                                  'Dateien mit gleichem Inhalt zeigen'
  3171 'Filenames'                                                                                        	'Dateinamen'
  3172 'Find Element Instances (from Screenplay)'                                                              'Instanzen des Element suchen (aus Drehbuch)'
  3172 'Fileout & Delete all for Class'                                                                   	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3173 'Find Element with Attribute'                                                                           'Suchen nach Element mit Attribut'
  3173 'Fileout & Delete all for Classes'                                                                 	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3174 'Find Element with Tag'                                                                                 'Suchen nach Element mit Tag'
  3174 'Fileout && Delete All Changes for Class'                                                          	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3175 'Find Handler For'                                                                                      'Exceptionhandler suchen für'
  3175 'Fileout && Delete all Changes for Class'                                                          	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3176 'Find Home Context in Caller Chain'                                                                     'Homekontext in Aufrufkette suchen'
  3176 'Fileout && Delete all for Class'                                                                  	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  3177 'Find Last Snapshot'                                                                                    'Letzten Snapshot finden'
  3177 'Files for Deployment'                                                                             	'Dateien zur Auslieferung'
  3178 'Find Method'                                                                                           'Methode suchen'
  3178 'Fill'                                                                                             	'Füllen'
  3179 'Find Method here'                                                                                      'Methode hier suchen'
  3179 'Fill Cache'                                                                                       	'Cache befüllen'
  3180 'Find Next'                                                                                             'Nächstes Vorkommen'
  3180 'Fill Cache now'                                                                                   	'Cache jetzt befüllen'
  3181 'Find Next Active'                                                                                      'Nächste aktive Aktion suchen'
  3181 'Fill the cache (by fetching all source files) in a low-prio background process'                   	'Den Cache in einem Low-Prio-Hintergrundprozess füllen\(durch Abrufen aller Quelldateien)'
  3182 'Find Next Error'                                                                                       'Nächsten Fehler suchen'
  3182 'FillRect'                                                                                         	'Gefülltes Rechteck'
  3183 'Find Next Exception Handler'                                                                           'Nächsten Exceptionhandler suchen'
  3183 'Filled Circle'                                                                                    	'Gefüllter Kreis'
  3184 'Find Next Inconclusive'                                                                                'Nächste unentschiedene Aktion suchen'
  3184 'Filled Circle Drawing Mode'                                                                       	'Gefüllte Kreise/Ellipsen malen'
  3185 'Find Next Snapshot'                                                                                    'Nächsten Snapshot finden'
  3185 'Filled Rectangle'                                                                                 	'Gefülltes Rechteck'
  3186 'Find Next Unhandled Error'                                                                             'Nächsten unbehandelten Fehler suchen'
  3186 'Filled Rectangle Drawing Mode'                                                                    	'Gefüllte Rechtecke malen'
  3187 'Find Previous'                                                                                         'Voriges Vorkommen'
  3187 'Filter'                                                                                           	'Filtern'
  3188 'Find Previous Error'                                                                                   'Vorhergehenden Fehler suchen'
  3188 'Filter Pattern'                                                                                   	'Suchmuster'
  3189 'Find Previous Snapshot'                                                                                'Vorherigen Snapshot finden'
  3189 'Filter Requirements and Defects, which do Already have a Validation Method'                       	'Anforderungen und Fehler ausblenden, die bereits eine Überprüfung haben'
  3190 'Find Previous Unhandled Error'                                                                         'Vorigen unbehandelten Fehler suchen'
  3190 'Filter Text'                                                                                      	'Text filtern'
  3191 'Find Resource Methods'                                                                                 'Ressourcemethoden suchen'
  3191 'Filter suites by name (matchpattern allowed)'                                                     	'Suiten nach Namen filtern (Matchpattern erlaubt)'
  3192 'Find Response to'                                                                                      'Antwort suchen auf'
  3192 'Filter suites by project'                                                                         	'Suiten nach Projekt filtern'
  3193 'Find Variable'                                                                                         'Variable suchen'
  3193 'Filter suites by state'                                                                           	'Suiten nach Status filtern'
  3194 'Find a File'                                                                                           'Datei suchen'
  3194 'Filter suites by tag (separate multiple tags by ";" / matchpattern allowed)'                      	'Suiten nach Tag filtern (mehrere Tags durch ";" trennen / Matchpattern erlaubt)'
  3195 'Find all Duplicate Files (Recursive)'                                                                  'Alle Dateien mit gleichem Inhalt zeigen (rekursiv)'
  3195 'Filter suites by type (library vs. suite)'                                                        	'Suiten nach Typ filtern (Bibliothek vs. Suite)'
  3196 'Find all Duplicate Files (recursive)'                                                                  'Alle Dateien mit gleichem Inhalt zeigen (rekursiv)'
  3196 'Filter which actions are shown during execution\(by tag; separate multiple tags by semicolon or comma)'	'Filtern welche Aktionen während der Ausführung angezeigt werden\(nach Etikett; mehrere Etiketten durch Semikolon oder Komma trennen)'
  3197 'Find and Destroy'                                                                                      'Auswählen und schließen'
  3197 'Find'                                                                                             	'Suchen'
  3198 'Find and Migrate Back'                                                                                 'Auswählen und zurückholen'
  3198 'Find Active Elementary'                                                                           	'Aktive Elementaraktion suchen'
  3199 'Find and Migrate To'                                                                                   'Auswählen und migrieren nach'
  3199 'Find Active Handler'                                                                              	'Aktiven Exceptionhandler suchen'
  3200 'Find and Raise'                                                                                        'Auswählen und nach vorne bringen'
  3200 'Find Application Action Method'                                                                   	'Aktionsmethode der Anwendung suchen'
  3201 'Find and remove all borders'                                                                           'Rahmen an allen Seiten finden und entfernen'
  3201 'Find Class'                                                                                       	'Klasse suchen'
  3202 'Find and remove bottom border'                                                                         'Rahmen unten finden und entfernen'
  3202 'Find Classes NOT tagged as'                                                                       	'Klassen, die NICHT mit Tag markiert sind'
  3203 'Find and remove left border'                                                                           'Rahmen links finden und entfernen'
  3203 'Find Classes NOT tagged as "stable"'                                                              	'Klassen, die NICHT als "stable" markiert sind'
  3204 'Find and remove right border'                                                                          'Rahmen rechts finden und entfernen'
  3204 'Find Context with String in Source'                                                               	'Kontext mit String im Quellcode suchen'
  3205 'Find and remove top border'                                                                            'Rahmen oben finden und entfernen'
  3205 'Find Context with Value in Variable'                                                              	'Kontext mit Wert in Variable suchen'
  3206 'Find and select the element by this XPath'                                                             'Element anhand des XPaths finden und auswählen'
  3206 'Find Dialog Opener'                                                                               	'Dialogöffner suchen'
  3207 'Find and select the element by this elementID'                                                         'Element anhand der ID finden und auswählen'
  3207 'Find Duplicate Files'                                                                             	'Dateien mit gleichem Inhalt zeigen'
  3208 'Find and select the element by this locator (or xPath)'                                                'Element anhand des Locators (oder xPath) finden und auswählen'
  3208 'Find Element Instances (from Screenplay)'                                                         	'Instanzen des Element suchen (aus Drehbuch)'
  3209 'Find by Name and Destroy'                                                                              'Nach Name auswählen und schließen'
  3209 'Find Element with Attribute'                                                                      	'Suchen nach Element mit Attribut'
  3210 'Find by Name and Inspect'                                                                              'Nach Name auswählen und inspizieren'
  3210 'Find Element with Tag'                                                                            	'Suchen nach Element mit Tag'
  3211 'Find by Name and Migrate Back'                                                                         'Nach Name auswählen und migrieren von'
  3211 'Find Handler For'                                                                                 	'Exceptionhandler suchen für'
  3212 'Find by Name and Migrate To'                                                                           'Nach Name auswählen und migrieren nach'
  3212 'Find Home Context in Caller Chain'                                                                	'Homekontext in Aufrufkette suchen'
  3213 'Find by Name and Raise'                                                                                'Nach Name auswählen und zurückholen'
  3213 'Find Last Snapshot'                                                                               	'Letzten Snapshot finden'
  3214 'Find by View'                                                                                          'Nach Fenster auswählen'
  3214 'Find Method'                                                                                      	'Methode suchen'
  3215 'Find in %1'                                                                                            'Suche in %1'
  3215 'Find Method here'                                                                                 	'Methode hier suchen'
  3216 'Find in Attribute'                                                                                     'Suchen nach Text in Attribut'
  3216 'Find Next'                                                                                        	'Nächstes Vorkommen'
  3217 'Find in Name'                                                                                          'Suchen im Namen'
  3217 'Find Next Active'                                                                                 	'Nächste aktive Aktion suchen'
  3218 'Find last Snapshot'                                                                                    'Letzte Sicherung suchen'
  3218 'Find Next Error'                                                                                  	'Nächsten Fehler suchen'
  3219 'Find next Snapshot'                                                                                    'Nächste Sicherung suchen'
  3219 'Find Next Exception Handler'                                                                      	'Nächsten Exceptionhandler suchen'
  3220 'Find pins reading from environment-variable'                                                           'Suche Pins die von Variable lesen'
  3220 'Find Next Inconclusive'                                                                           	'Nächste unentschiedene Aktion suchen'
  3221 'Find pins reading from variable'                                                                       'Suche Pins die von Variable lesen'
  3221 'Find Next Snapshot'                                                                               	'Nächsten Snapshot finden'
  3222 'Find the installer to be deployed (or test-run the binary). You can open a Windows-Explorer there to copy the files for deployment. After that, the build directory is no longer needed. However, you can keep it for a faster compile the next time.' 'Hier finden Sie das gebaute Lieferpaket (sowie die gebaute Anwendung zum Testlauf). Sie können hier einen Windows-Explorer öffnen, um die Dateien zur Auslieferung zu kopieren. Danach wird das Bauverzeichnis nicht mehr benötigt. Sie können es aber behalten, um nachfolgende Übersetzungen zu beschleunigen.'
  3222 'Find Next Unhandled Error'                                                                        	'Nächsten unbehandelten Fehler suchen'
  3223 'Find the next active activity (i.e. currently running)'                                                'Zur nächsten laufenden Aktivität (i.e. gerade ausgeführt)'
  3223 'Find Previous'                                                                                    	'Voriges Vorkommen'
  3224 'Find the next activity with unhandled error or failure'                                                'Zur nächsten Aktivität mit unbehandeltem Fehler'
  3224 'Find Previous Error'                                                                              	'Vorhergehenden Fehler suchen'
  3225 'Find the next inconclusive activity'                                                                   'Zur nächsten unentschiedenen Aktivität'
  3225 'Find Previous Snapshot'                                                                           	'Vorherigen Snapshot finden'
  3226 'Find the previous activity with unhandled error or failure'                                            'Zur vorigen Aktivität mit unbehandeltem Fehler'
  3226 'Find Previous Unhandled Error'                                                                    	'Vorigen unbehandelten Fehler suchen'
  3227 'Finder in Imported Library''s Load/Save Directory'                                                     'Finder im Laden-/Speichern-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  3227 'Find Resource Methods'                                                                            	'Ressourcemethoden suchen'
  3228 'Finder in Project''s Load/Save Directory'                                                              'Finder im Laden-/Speichern-Verzeichnis der Suite'
  3228 'Find Response to'                                                                                 	'Antwort suchen auf'
  3229 'Finish'                                                                                                'Beenden'
  3229 'Find Variable'                                                                                    	'Variable suchen'
  3230 'Finish Suite even if Time Limit Reached'                                                               'Suite nach Zeitüberschreitung noch bis zu Ende ausführen'
  3230 'Find a File'                                                                                      	'Datei suchen'
  3231 'Finish Suite if Limit Reached'                                                                         'Suite nach Erreichen bis Ende ausführen'
  3231 'Find all Duplicate Files (Recursive)'                                                             	'Alle Dateien mit gleichem Inhalt zeigen (rekursiv)'
  3232 'Finish Suite if Time Limit Reached'                                                                    'Suite nach Zeitüberschreitung bis Ende ausführen'
  3232 'Find all Duplicate Files (recursive)'                                                             	'Alle Dateien mit gleichem Inhalt zeigen (rekursiv)'
  3233 'Finished report generation'                                                                            'Reportgenerierung abgeschlossen'
  3233 'Find and Destroy'                                                                                 	'Auswählen und schließen'
  3234 'Finnish'                                                                                               'Finnisch'
  3234 'Find and Migrate Back'                                                                            	'Auswählen und zurückholen'
  3235 'Firefox (chrome mode - less security restrictions)'                                                    'Firefox (chrome mode - weniger Sicherheitsbeschränkungen)'
  3235 'Find and Migrate To'                                                                              	'Auswählen und migrieren nach'
  3236 'Firefox not found in default locations - Selenium IDE not startable'                                   'Firefox nicht an den Standardplätzen gefunden - Selenium IDE kann nicht gestartet werden'
  3236 'Find and Raise'                                                                                   	'Auswählen und nach vorne bringen'
  3237 'First Name'                                                                                            'Vorname'
  3237 'Find and remove all borders'                                                                      	'Rahmen an allen Seiten finden und entfernen'
  3238 'First Project File to Compare'                                                                         'Erste Projektdatei zum Vergleichen'
  3238 'Find and remove bottom border'                                                                    	'Rahmen unten finden und entfernen'
  3239 'First Steps'                                                                                           'Die Ersten Schritte'
  3239 'Find and remove left border'                                                                      	'Rahmen links finden und entfernen'
  3240 'First for Class'                                                                                       'Erste Änderung zu dieser Klasse'
  3240 'Find and remove right border'                                                                     	'Rahmen rechts finden und entfernen'
  3241 'First you have to create a floating request file.\Or at least use an already created floating request file'    'Sie müssen zuerst eine Floating-Anfrage-Datei erstellen.\Oder mindestens eine bereits erstellte Floating-Anfrage-Datei verwenden'
  3241 'Find and remove top border'                                                                       	'Rahmen oben finden und entfernen'
  3242 'Flash'                                                                                                 'Blinken'
  3242 'Find and select the element by this XPath'                                                        	'Element anhand des XPaths finden und auswählen'
  3243 'Flat'                                                                                                  'Flach'
  3243 'Find and select the element by this elementID'                                                    	'Element anhand der ID finden und auswählen'
  3244 'Flip - Horizontal'                                                                                     'Horizontal spiegeln'
  3244 'Find and select the element by this locator (or xPath)'                                           	'Element anhand des Locators (oder xPath) finden und auswählen'
  3245 'Flip - Vertical'                                                                                       'Vertikal spiegeln'
  3245 'Find by Name and Destroy'                                                                         	'Nach Name auswählen und schließen'
  3246 'Flip the image (in case the auto-detection produces an upside-down image)'                             'Bild umdrehen (falls die Auto-Erkennung das Bild auf den Kopf dreht)'
  3246 'Find by Name and Inspect'                                                                         	'Nach Name auswählen und inspizieren'
  3247 'Flood Fill Mode'                                                                                       'Füllen'
  3247 'Find by Name and Migrate Back'                                                                    	'Nach Name auswählen und migrieren von'
  3248 'Flood Fill Tolerance'                                                                                  'Toleranz beim Füllen'
  3248 'Find by Name and Migrate To'                                                                      	'Nach Name auswählen und migrieren nach'
  3249 'Flood-Fill'                                                                                            'Füllen'
  3249 'Find by Name and Raise'                                                                           	'Nach Name auswählen und zurückholen'
  3250 'Flush'                                                                                                 'Leeren'
  3250 'Find by View'                                                                                     	'Nach Fenster auswählen'
  3251 'Flush Cache now'                                                                                       'Cache jetzt leeren'
  3251 'Find in %1'                                                                                       	'Suche in %1'
  3252 'Flush Cached Libraries (in Memory)'                                                                    'Bibliothekscache im Speicher löschen'
  3252 'Find in Attribute'                                                                                	'Suchen nach Text in Attribut'
  3253 'Flush Cached Library Archives (on Disk)'                                                               'Archivcache auf Platte löschen'
  3253 'Find in Name'                                                                                     	'Suchen im Namen'
  3254 'Flush Method History'                                                                                  'Methodenhistorie löschen'
  3254 'Find last Snapshot'                                                                               	'Letzte Sicherung suchen'
  3255 'Flush caches'                                                                                          'Cache bereinigen'
  3255 'Find next Snapshot'                                                                               	'Nächste Sicherung suchen'
  3256 'Flush dynamic compiled code to stay within this limit'                                                 'Dynamisch übersetzten Code verwerfen, um unter dieser Grenze zu bleiben'
  3256 'Find pins reading from environment-variable'                                                      	'Suche Pins die von Variable lesen'
  3257 'FlyBy Help'                                                                                            'Hilfetexte einblenden '
  3257 'Find pins reading from variable'                                                                  	'Suche Pins die von Variable lesen'
  3258 'Focus Follows Mouse'                                                                                   'Tastaturfokus folgt Mauszeiger'
  3258 'Find the installer to be deployed (or test-run the binary). You can open a Windows-Explorer there to copy the files for deployment. After that, the build directory is no longer needed. However, you can keep it for a faster compile the next time.'	'Hier finden Sie das gebaute Lieferpaket (sowie die gebaute Anwendung zum Testlauf). Sie können hier einen Windows-Explorer öffnen, um die Dateien zur Auslieferung zu kopieren. Danach wird das Bauverzeichnis nicht mehr benötigt. Sie können es aber behalten, um nachfolgende Übersetzungen zu beschleunigen.'
  3259 'Folder in the expecco wiki.\\You should not change this, unless you want to see the documentation of another expecco version.\Notice, that the wiki version-nr is not always the same as the expecco version'  'Verzeichnis im expecco Wiki.\\Nur ändern, falls Sie die Dokumentation einer andern expecco-Version anzeigen wollen.\Anmerkung: die Wiki-Versionsnummer stimmt nicht immer mit der expecco-Version überein'
  3259 'Find the next active activity (i.e. currently running)'                                           	'Zur nächsten laufenden Aktivität (i.e. gerade ausgeführt)'
  3260 'Folder in the expecco wiki.\\You should not change this, unless you want to see the documentation of another expecco version.\Notice, that the wiki version-nr is not always the same as the expecco version.\This is used when clicking on a documentation-button.'   'Verzeichnis im expecco Wiki.\\Nur ändern, falls Sie die Dokumentation einer andern expecco-Version anzeigen wollen.\Anmerkung: die Wiki-Versionsnummer stimmt nicht immer mit der expecco-Version überein.\Wird verwendet wenn auf ein Dokumentationsicon geklickt wird'
  3260 'Find the next activity with unhandled error or failure'                                           	'Zur nächsten Aktivität mit unbehandeltem Fehler'
  3261 'Folder to search for new versions'                                                                     'Suche nach neuen Versionen in Verzeichnis'
  3261 'Find the next inconclusive activity'                                                              	'Zur nächsten unentschiedenen Aktivität'
  3262 'Folders in Package Path'                                                                               'Ordner im Paketpfad'
  3262 'Find the previous activity with unhandled error or failure'                                       	'Zur vorigen Aktivität mit unbehandeltem Fehler'
  3263 'Follow'                                                                                                'Referenz folgen'
  3263 'Finder in Imported Library''s Load/Save Directory'                                                	'Finder im Laden-/Speichern-Verzeichnis der importierten Bibliothek'
  3264 'Follow Activity'                                                                                       'Aktivitäten verfolgen'
  3264 'Finder in Project''s Load/Save Directory'                                                         	'Finder im Laden-/Speichern-Verzeichnis der Suite'
  3265 'Follow Activity.\If on, the activity log below will follow and display the current activity'           'Aktivitäten verfolgen.\Wenn eingeschaltet folgt die Anzeige unten der gerade ausgeführten Aktivität'
  3265 'Finish'                                                                                           	'Beenden'
  3266 'Follow Implementation'                                                                                 'Implementierung folgen'
  3266 'Finish Suite even if Time Limit Reached'                                                          	'Suite nach Zeitüberschreitung noch bis zu Ende ausführen'
  3267 'Follow Mouse Pointer'                                                                                  'Mauszeiger folgen'
  3267 'Finish Suite if Limit Reached'                                                                    	'Suite nach Erreichen bis Ende ausführen'
  3268 'Follow Mouse Pointer. Autoselect the element under the mouse pointer in the tree.\If you serve the application via terminal (VNC, VM etc.) there are the local and the remote mouse pointer.\In this case think about to use the hotkeys instead'      'Mauszeiger verfolgen. Das Element unter dem Mauszeiger wird automatisch im Baum selektiert.\Wenn Sie die Anwendung über ein Terminal (VNC, VM usw.) bedienen, gibt es den lokalen und den Remote-Mauszeiger.\In einem solchen Fall können Sie stattdessen die Hotkeys verwenden'
  3268 'Finish Suite if Time Limit Reached'                                                               	'Suite nach Zeitüberschreitung bis Ende ausführen'
  3269 'Follow Selection in Browser'                                                                           'Auswahl im Browser folgen'
  3269 'Finished report generation'                                                                       	'Reportgenerierung abgeschlossen'
  3270 'Follow activity'                                                                                       'Aktivität verfolgen'
  3270 'Finnish'                                                                                          	'Finnisch'
  3271 'Font'                                                                                                  'Schrift'
  3271 'Firefox (chrome mode - less security restrictions)'                                               	'Firefox (chrome mode - weniger Sicherheitsbeschränkungen)'
  3272 'Font Settings'                                                                                         'Zeichensätze auswählen'
  3272 'Firefox not found in default locations - Selenium IDE not startable'                              	'Firefox nicht an den Standardplätzen gefunden - Selenium IDE kann nicht gestartet werden'
  3273 'Font Size'                                                                                             'Schriftgröße'
  3273 'First Name'                                                                                       	'Vorname'
  3274 'Font Type'                                                                                             'Schriftart'
  3274 'First Project File to Compare'                                                                    	'Erste Projektdatei zum Vergleichen'
  3275 'Font for %1'                                                                                           'Zeichensatz für %1'
  3275 'First Steps'                                                                                      	'Die Ersten Schritte'
  3276 'Fonts'                                                                                                 'Zeichensätze'
  3276 'First for Class'                                                                                  	'Erste Änderung zu dieser Klasse'
  3277 'Footer'                                                                                                'Fußzeile'
  3277 'First you have to create a floating request file.\Or at least use an already created floating request file'	'Sie müssen zuerst eine Floating-Anfrage-Datei erstellen.\Oder mindestens eine bereits erstellte Floating-Anfrage-Datei verwenden'
  3278 'For Another %1'                                                                                        'Für weitere %1'
  3278 'Flash'                                                                                            	'Blinken'
  3279 'For CVS repository (empty for all)'                                                                    'Für das CVS-Repository (leer für alle)'
  3279 'Flat'                                                                                             	'Flach'
  3280 'For Class to End'                                                                                      'Für Klasse bis Ende'
  3280 'Flip - Horizontal'                                                                                	'Horizontal spiegeln'
  3281 'For Some Time'                                                                                         'Für einen Zeitraum'
  3281 'Flip - Vertical'                                                                                  	'Vertikal spiegeln'
  3282 'For each checked format, one file is generated (with appropriate suffix)'                              'Für jedes aktivierte Format wird eine Datei generiert\(mit passendem Suffix)'
  3282 'Flip the image (in case the auto-detection produces an upside-down image)'                        	'Bild umdrehen (falls die Auto-Erkennung das Bild auf den Kopf dreht)'
  3283 'For the Next N Times'                                                                                  'Die nächsten N Aufrufe'
  3283 'Flood Fill Mode'                                                                                  	'Füllen'
  3284 'For this Receiver Class'                                                                               'Für Instanzen dieser Empfängerklasse'
  3284 'Flood Fill Tolerance'                                                                             	'Toleranz beim Füllen'
  3285 'For user (empty for all)'                                                                              'Für Benutzer (leer für alle)'
  3285 'Flood-Fill'                                                                                       	'Füllen'
  3286 'For which'                                                                                             'Für die gilt'
  3286 'Flush'                                                                                            	'Leeren'
  3287 'Force Left'                                                                                            'Links erzwingen'
  3287 'Flush Cache now'                                                                                  	'Cache jetzt leeren'
  3288 'Force New Function-ID'                                                                                 'Neue Funktions-ID erzwingen'
  3288 'Flush Cached Libraries (in Memory)'                                                               	'Bibliothekscache im Speicher löschen'
  3289 'Force New Version-ID'                                                                                  'Neue Versions-ID erzwingen'
  3289 'Flush Cached Library Archives (on Disk)'                                                          	'Archivcache auf Platte löschen'
  3290 'Force Print when Activity Includes Tag'                                                                'Drucken erzwingen wenn Tag gesetzt'
  3290 'Flush Method History'                                                                             	'Methodenhistorie löschen'
  3291 'Force Right'                                                                                           'Rechts erzwingen'
  3291 'Flush caches'                                                                                     	'Cache bereinigen'
  3292 'Force Windows into Monitor''s Bounds'                                                                  'Fenster immer innerhalb der Bildschirmgrenzen halten'
  3292 'Flush dynamic compiled code to stay within this limit'                                            	'Dynamisch übersetzten Code verwerfen, um unter dieser Grenze zu bleiben'
  3293 'Force if Tag Included'                                                                                 'zwingend wenn Tag gesetzt'
  3293 'FlyBy Help'                                                                                       	'Hilfetexte einblenden '
  3294 'Force the application to redraw its windows'                                                           'Erzwingen die Anwendung ihre Fenster neuzuzeichnen'
  3294 'Focus Follows Mouse'                                                                              	'Tastaturfokus folgt Mauszeiger'
  3295 'Force to print activity if at least one of these tags is present'                                      'Erzwinge Drucken der Aktivität, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  3295 'Folder in the expecco wiki.\\You should not change this, unless you want to see the documentation of another expecco version.\Notice, that the wiki version-nr is not always the same as the expecco version'	'Verzeichnis im expecco Wiki.\\Nur ändern, falls Sie die Dokumentation einer andern expecco-Version anzeigen wollen.\Anmerkung: die Wiki-Versionsnummer stimmt nicht immer mit der expecco-Version überein'
  3296 'Force to print log if at least one of these tags is present'                                           'Erzwinge Drucken des Log, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  3296 'Folder in the expecco wiki.\\You should not change this, unless you want to see the documentation of another expecco version.\Notice, that the wiki version-nr is not always the same as the expecco version.\This is used when clicking on a documentation-button.'	'Verzeichnis im expecco Wiki.\\Nur ändern, falls Sie die Dokumentation einer andern expecco-Version anzeigen wollen.\Anmerkung: die Wiki-Versionsnummer stimmt nicht immer mit der expecco-Version überein.\Wird verwendet wenn auf ein Dokumentationsicon geklickt wird'
  3297 'Force use of these settings, ignoring any settings from the suite'                                     'Verwendung von diesen Einstellungen erzwingen und alle Einstellungen aus der Suite ignorieren'
  3297 'Folder to search for new versions'                                                                	'Suche nach neuen Versionen in Verzeichnis'
  3298 'Forced'                                                                                                'zwingend'
  3298 'Folders in Package Path'                                                                          	'Ordner im Paketpfad'
  3299 'Forcing connection - even if datatypes are not compatible'                                             'Erzwinge Verbindung - auch wenn Datentypen nicht kompatibel sind'
  3299 'Follow'                                                                                           	'Referenz folgen'
  3300 'Foreground'                                                                                            'Vordergrund'
  3300 'Follow Activity'                                                                                  	'Aktivitäten verfolgen'
  3301 'Forever (Reenable in BreakPoint-Browser)'                                                              'Immer (im BreakPoint-Browser zurücknehmen)'
  3301 'Follow Activity.\If on, the activity log below will follow and display the current activity'      	'Aktivitäten verfolgen.\Wenn eingeschaltet folgt die Anzeige unten der gerade ausgeführten Aktivität'
  3302 'Forever (Until Ignoring is Stopped)'                                                                   'Immer (bis Ignorieren zurückgenommen wird)'
  3302 'Follow Implementation'                                                                            	'Implementierung folgen'
  3303 'Format'                                                                                                'Format'
  3303 'Follow Mouse Pointer'                                                                             	'Mauszeiger folgen'
  3304 'Format Code (PrettyPrint)'                                                                             'Code formatieren (PrettyPrint)'
  3304 'Follow Mouse Pointer. Autoselect the element under the mouse pointer in the tree.\If you serve the application via terminal (VNC, VM etc.) there are the local and the remote mouse pointer.\In this case think about to use the hotkeys instead'	'Mauszeiger verfolgen. Das Element unter dem Mauszeiger wird automatisch im Baum selektiert.\Wenn Sie die Anwendung über ein Terminal (VNC, VM usw.) bedienen, gibt es den lokalen und den Remote-Mauszeiger.\In einem solchen Fall können Sie stattdessen die Hotkeys verwenden'
  3305 'Format Code (Prettyprint)'                                                                             'Code formatieren (einrücken)'
  3305 'Follow Selection in Browser'                                                                      	'Auswahl im Browser folgen'
  3306 'Format Code (Prettyprint) - not available for this type of code'                                       'Code formatieren (einrücken) - nicht für diese Programmiersprache implementiert'
  3306 'Follow activity'                                                                                  	'Aktivität verfolgen'
  3307 'Format Code (Prettyprint)\(not available for this type of code)'                                       'Code formatieren (einrücken)\(nicht für diese Programmiersprache implementiert)'
  3307 'Font'                                                                                             	'Schrift'
  3308 'Format Code (Prettyprint)\(not available in readOnly code)'                                            'Code formatieren (einrücken)\(nicht möglich wegen Schreibschutz)'
  3308 'Font Settings'                                                                                    	'Zeichensätze auswählen'
  3309 'Format Definitions'                                                                                    'Dokumentformat'
  3309 'Font Size'                                                                                        	'Schriftgröße'
  3310 'Format code (PrettyPrint)'                                                                             'Code formatieren (PrettyPrint)'
  3310 'Font Type'                                                                                        	'Schriftart'
  3311 'Format of Report'                                                                                      'Reportformat'
  3311 'Font for %1'                                                                                      	'Zeichensatz für %1'
  3312 'Format(s) of Report'                                                                                   'Reportformat(e)'
  3312 'Fonts'                                                                                            	'Zeichensätze'
  3313 'FormatString'                                                                                          'Format'
  3313 'Footer'                                                                                           	'Fußzeile'
  3314 'Formats'                                                                                               'Formate'
  3314 'For Another %1'                                                                                   	'Für weitere %1'
  3315 'Forward'                                                                                               'Vorwärts'
  3315 'For CVS repository (empty for all)'                                                               	'Für das CVS-Repository (leer für alle)'
  3316 'Forward to "%1"'                                                                                       'Weiterleiten an "%1"'
  3316 'For Class to End'                                                                                 	'Für Klasse bis Ende'
  3317 'Forward to a previously visited element'                                                               'Vorwärts zu einem vormals besuchten Element'
  3317 'For Some Time'                                                                                    	'Für einen Zeitraum'
  3318 'Forward to: %1'                                                                                        'Nochmal nach %1'
  3318 'For each checked format, one file is generated (with appropriate suffix)'                         	'Für jedes aktivierte Format wird eine Datei generiert\(mit passendem Suffix)'
  3319 'Forwarding Method in Instance Protocol'                                                                'Weiterleitende Methode auf Instanz-Seite'
  3319 'For the Next N Times'                                                                             	'Die nächsten N Aufrufe'
  3320 'Found %1 explicit reference(s) to the variable named "%2"\\Are you sure to remove'                     'Die Variable "%2" wird %1 mal explizit referenziert.\\Dennoch entfernen'
  3320 'For this Receiver Class'                                                                          	'Für Instanzen dieser Empfängerklasse'
  3321 'Found %1 explicit reference(s) to the variable named "%2"\\Are you sure to rename'                     'Die Variable "%2" wird %1 mal explizit referenziert.\\Dennoch umbenennen'
  3321 'For user (empty for all)'                                                                         	'Für Benutzer (leer für alle)'
  3322 'Found %1 reference to "%6" from blocks of "%2"\    in %3 [%4]\%5\OK to rename and change this reference'       '%1 Referenz gefunden auf "%6" von Blöcken aus "%2"\    in %3 [%4]\%5\OK um umzubenennen und diese Referenz zu ändern'
  3322 'For which'                                                                                        	'Für die gilt'
  3323 'Found %1 references to "%4" from blocks of "%2".\%3\OK to rename and change those references'          '%1 Referenzen gefunden auf "%4" von Blöcken aus "%2".\%3\OK um umzubenennen und diese Referenzen zu ändern'
  3323 'Force Left'                                                                                       	'Links erzwingen'
  3324 'Found element in library "%1" which is not loaded'                                                     'Aktion befindet sich in der nicht geladenen Bibliothek "%1"'
  3324 'Force New Function-ID'                                                                            	'Neue Funktions-ID erzwingen'
  3325 'Found newer "%1", but imported version is not an ancestor of it'                                       'Eine neuere Version von "%1" wurde gefunden, aber die importierte Version ist kein Vorgänger'
  3325 'Force New Version-ID'                                                                             	'Neue Versions-ID erzwingen'
  3326 'Found testsuites importing this functionality'                                                         'Testsuiten gefunden, die diese Funktionalität importieren'
  3326 'Force Print when Activity Includes Tag'                                                           	'Drucken erzwingen wenn Tag gesetzt'
  3327 'Fractal Patterns Demo'                                                                                 'Fraktale Muster'
  3327 'Force Right'                                                                                      	'Rechts erzwingen'
  3328 'Fractal Plants Demo'                                                                                   'Fraktale Pflanzen'
  3328 'Force Windows into Monitor''s Bounds'                                                             	'Fenster immer innerhalb der Bildschirmgrenzen halten'
  3329 'Frame'                                                                                                 'Rahmen'
  3329 'Force if Tag Included'                                                                            	'zwingend wenn Tag gesetzt'
  3330 'Frame Color'                                                                                           'Rahmenfarbe'
  3330 'Force the application to redraw its windows'                                                      	'Erzwingen die Anwendung ihre Fenster neuzuzeichnen'
  3331 'Frame Type'                                                                                            'Rahmentyp'
  3331 'Force to print activity if at least one of these tags is present'                                 	'Erzwinge Drucken der Aktivität, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  3332 'Frame around pin names in the schema'                                                                  'Farbe des Rahmens um Pinnamen im Schema'
  3332 'Force to print log if at least one of these tags is present'                                      	'Erzwinge Drucken des Log, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  3333 'Framecolor'                                                                                            'Rahmenfarbe'
  3333 'Force use of these settings, ignoring any settings from the suite'                                	'Verwendung von diesen Einstellungen erzwingen und alle Einstellungen aus der Suite ignorieren'
  3334 'Free Resource(s)'                                                                                      'Freigabe von'
  3334 'Forced'                                                                                           	'zwingend'
  3335 'Freeze'                                                                                                'Vorbelegen'
  3335 'Forcing connection - even if datatypes are not compatible'                                        	'Erzwinge Verbindung - auch wenn Datentypen nicht kompatibel sind'
  3336 'Freeze Unconnected Pins of all Steps'                                                                  'Unverbundene Pins aller Schritte vorbelegen'
  3336 'Foreground'                                                                                       	'Vordergrund'
  3337 'Freeze Value Editor'                                                                                   'Editor für Vorbelegungswert'
  3337 'Forever (Reenable in BreakPoint-Browser)'                                                         	'Immer (im BreakPoint-Browser zurücknehmen)'
  3338 'Freeze Value Menu Organization'                                                                        'Menu-Organisation für Freeze-Wert'
  3338 'Forever (Until Ignoring is Stopped)'                                                              	'Immer (bis Ignorieren zurückgenommen wird)'
  3339 'Freeze Value Rewrite in "%1"'                                                                          'Verbelegungen ersetzen in "%1"'
  3339 'Format'                                                                                           	'Format'
  3340 'Freeze Value from Clipboard'                                                                           'Vorbelegungswert aus Zwischenablage einfügen'
  3340 'Format Code (PrettyPrint)'                                                                        	'Code formatieren (PrettyPrint)'
  3341 'Freeze Value in Test/Demo'                                                                             'Vorbelegungswert in Test/Demo'
  3341 'Format Code (Prettyprint)'                                                                        	'Code formatieren (einrücken)'
  3342 'Freeze Value of Pin: %1'                                                                               'Vorbelegungswert für Pin: %1'
  3342 'Format Code (Prettyprint) - not available for this type of code'                                  	'Code formatieren (einrücken) - nicht für diese Programmiersprache implementiert'
  3343 'Freeze Values'                                                                                         'Vorbelegungswerte'
  3343 'Format Code (Prettyprint)\(not available for this type of code)'                                  	'Code formatieren (einrücken)\(nicht für diese Programmiersprache implementiert)'
  3344 'Freeze Values are Immutable'                                                                           'Freezewerte sind nicht modifizierbar'
  3344 'Format Code (Prettyprint)\(not available in readOnly code)'                                       	'Code formatieren (einrücken)\(nicht möglich wegen Schreibschutz)'
  3345 'Freeze as'                                                                                             'Vorbelegen als'
  3345 'Format Definitions'                                                                               	'Dokumentformat'
  3346 'Freeze as %1'                                                                                          'Vorbelegen als %1'
  3346 'Format code (PrettyPrint)'                                                                        	'Code formatieren (PrettyPrint)'
  3347 'Freeze value of "%1"'                                                                                  'Vorbelegung von "%1"'
  3347 'Format of Report'                                                                                 	'Reportformat'
  3348 'FreezeValue Type in Test/Demo'                                                                         'Vorbelegungstyp in Test/Demo'
  3348 'Format(s) of Report'                                                                              	'Reportformat(e)'
  3349 'FreezeValue constants cannot be modified (by later access actions).\This affects Arrays, Bytearrays and Strings in freeze values'      'FreezeValue-Konstanten können nicht geändert werden (durch spätere Zugriffsaktionen).\Dies betrifft Arrays, Bytearrays und Strings in Freeze-Werten'
  3349 'FormatString'                                                                                     	'Format'
  3350 'Freezevalue constants cannot be modified (by later access actions).\This affects Arrays, Bytearrays and Strings in freeze values'      'Freezekonstanten sind nicht modifizierbar.\Dies betrifft Array-, Bytearray- und Stringkonstanten'
  3350 'Formats'                                                                                          	'Formate'
  3351 'French'                                                                                                'Französisch'
  3351 'Forward'                                                                                          	'Vorwärts'
  3352 'French -> English'                                                                                     'Französisch -> Englisch'
  3352 'Forward to "%1"'                                                                                  	'Weiterleiten an "%1"'
  3353 'From File'                                                                                             'Aus Datei'
  3353 'Forward to a previously visited element'                                                          	'Vorwärts zu einem vormals besuchten Element'
  3354 'From Last Snapshot'                                                                                    'Vom letzten Snapshot'
  3354 'Forward to: %1'                                                                                   	'Nochmal nach %1'
  3355 'From Owner'                                                                                            'Von Besitzer'
  3355 'Forwarding Method in Instance Protocol'                                                           	'Weiterleitende Methode auf Instanz-Seite'
  3356 'From Testsuite'                                                                                        'aus Testsuite'
  3356 'Found %1 explicit reference(s) to the variable named "%2"\\Are you sure to remove'                	'Die Variable "%2" wird %1 mal explizit referenziert.\\Dennoch entfernen'
  3357 'From last Snapshot'                                                                                    'Ab der letzten Sicherung'
  3357 'Found %1 explicit reference(s) to the variable named "%2"\\Are you sure to rename'                	'Die Variable "%2" wird %1 mal explizit referenziert.\\Dennoch umbenennen'
  3358 'Frozen as %1'                                                                                          'Belegt mit %1'
  3358 'Found %1 reference to "%6" from blocks of "%2"\    in %3 [%4]\%5\OK to rename and change this reference'	'%1 Referenz gefunden auf "%6" von Blöcken aus "%2"\    in %3 [%4]\%5\OK um umzubenennen und diese Referenz zu ändern'
  3359 'Frozen as %1 (size: %3)'                                                                               'Vorbelegt mit %1 (Länge: %3)'
  3359 'Found %1 references to "%4" from blocks of "%2".\%3\OK to rename and change those references'     	'%1 Referenzen gefunden auf "%4" von Blöcken aus "%2".\%3\OK um umzubenennen und diese Referenzen zu ändern'
  3360 'Frozen as enum %1'                                                                                     'Vorbelegt mit Enum %1'
  3360 'Found element in library "%1" which is not loaded'                                                	'Aktion befindet sich in der nicht geladenen Bibliothek "%1"'
  3361 'Frozen as value collection'                                                                            'Vorbelegt mit mehreren Werten'
  3361 'Found newer "%1", but imported version is not an ancestor of it'                                  	'Eine neuere Version von "%1" wurde gefunden, aber die importierte Version ist kein Vorgänger'
  3362 'Full Activity Name'                                                                                    'Vollständige Aktivitätsnamen'
  3362 'Found testsuites importing this functionality'                                                    	'Testsuiten gefunden, die diese Funktionalität importieren'
  3363 'Full Class Browser'                                                                                    'Klassenbrowser (gesamtes Protokoll)'
  3363 'Fractal Patterns Demo'                                                                            	'Fraktale Muster'
  3364 'Full Class Browser On'                                                                                 'Klassenbrowser (gesamtes Protokoll) auf'
  3364 'Fractal Plants Demo'                                                                              	'Fraktale Pflanzen'
  3365 'Full Class Source'                                                                                     'Gesamter Quellcode'
  3365 'Frame'                                                                                            	'Rahmen'
  3366 'Full Debug Info'                                                                                       'Komplette Debuginformation'
  3366 'Frame Color'                                                                                      	'Rahmenfarbe'
  3367 'Full Protocol'                                                                                         'Gesamtes Protokoll'
  3367 'Frame Type'                                                                                       	'Rahmentyp'
  3368 'Full Screen'                                                                                           'Vollbild'
  3368 'Frame around pin names in the schema'                                                             	'Farbe des Rahmens um Pinnamen im Schema'
  3369 'Full commit'                                                                                           'Komplett-Checkin'
  3369 'Framecolor'                                                                                       	'Rahmenfarbe'
  3370 'Full protocol'                                                                                         'Gesamtes Protokoll'
  3370 'Free Resource(s)'                                                                                 	'Freigabe von'
  3371 'Full vs. shortened step names'                                                                         'Vollständige oder verkürzte Schrittnamen'
  3371 'Freeze'                                                                                           	'Vorbelegen'
  3372 'Full walkback if method is executed by process'                                                        'Walkback wenn Methode in Prozess aufgerufen wird'
  3372 'Freeze Unconnected Pins of all Steps'                                                             	'Unverbundene Pins aller Schritte vorbelegen'
  3373 'Fullscreen'                                                                                            'Vollbild'
  3373 'Freeze Value Editor'                                                                              	'Editor für Vorbelegungswert'
  3374 'Function Name'                                                                                         'Funktionsname'
  3374 'Freeze Value Menu Organization'                                                                   	'Menu-Organisation für Freeze-Wert'
  3375 'Functional'                                                                                            'Funktional'
  3375 'Freeze Value Rewrite in "%1"'                                                                     	'Verbelegungen ersetzen in "%1"'
  3376 'Functional (No Side Effect at All)'                                                                    'Funktional (kein Seiteneffekt)'
  3376 'Freeze Value from Clipboard'                                                                      	'Vorbelegungswert aus Zwischenablage einfügen'
  3377 'Functions'                                                                                             'Funktionen'
  3377 'Freeze Value in Test/Demo'                                                                        	'Vorbelegungswert in Test/Demo'
  3378 'Functions Only'                                                                                        'Nur Funktionen'
  3378 'Freeze Value of Pin: %1'                                                                          	'Vorbelegungswert für Pin: %1'
  3379 'Functions to scale and spread diagram elements'                                                        'Funktionen um Elemente zu skalieren oder gleichmäßig anzuordnen'
  3379 'Freeze Values'                                                                                    	'Vorbelegungswerte'
  3380 'Fuzzy Match (Instead of Substring Search)'                                                             'Unscharf vergleichen (anstatt Teilstringsuche)'
  3380 'Freeze Values are Immutable'                                                                      	'Freezewerte sind nicht modifizierbar'
  3381 'GL 3D graphics'                                                                                        'GL 3D Graphik'
  3381 'Freeze as'                                                                                        	'Vorbelegen als'
  3382 'GUI'                                                                                                   'GUI'
  3382 'Freeze as %1'                                                                                     	'Vorbelegen als %1'
  3383 'GUI (shown while this action is executing)'                                                            'GUI (wird bei der Ausführung dieser Aktion aufgeschaltet)'
  3383 'Freeze value of "%1"'                                                                             	'Vorbelegung von "%1"'
  3384 'GUI (shown while this testcase is executing)'                                                          'GUI (während dem Testfall aufgeschaltet)'
  3384 'FreezeValue Type in Test/Demo'                                                                    	'Vorbelegungstyp in Test/Demo'
  3385 'GUI (shown while this testplan is executing)'                                                          'GUI (wird angezeigt, solange der Testplan ausgeführt wird)'
  3385 'FreezeValue constants cannot be modified (by later access actions).\This affects Arrays, Bytearrays and Strings in freeze values'	'FreezeValue-Konstanten können nicht geändert werden (durch spätere Zugriffsaktionen).\Dies betrifft Arrays, Bytearrays und Strings in Freeze-Werten'
  3386 'GUI Action'                                                                                            'GUI-Aktion'
  3386 'Freezevalue constants cannot be modified (by later access actions).\This affects Arrays, Bytearrays and Strings in freeze values'	'Freezekonstanten sind nicht modifizierbar.\Dies betrifft Array-, Bytearray- und Stringkonstanten'
  3387 'GUI Actions'                                                                                           'Aktionen mit GUI'
  3387 'French'                                                                                           	'Französisch'
  3388 'GUI Application'                                                                                       'GUI Anwendung'
  3388 'French -> English'                                                                                	'Französisch -> Englisch'
  3389 'GUI Browser - follow mouse toggle'                                                                     'GUI-Browser - Mauszeiger folgen umschalten'
  3389 'From File'                                                                                        	'Aus Datei'
  3390 'GUI Browser - freeze tree toggle'                                                                      'GUI-Browser - Elementbaum einfrieren umschalten'
  3390 'From Last Snapshot'                                                                               	'Vom letzten Snapshot'
  3391 'GUI Browser - get focused element'                                                                     'GUI-Browser - Element mit Fokus zeigen'
  3391 'From Owner'                                                                                       	'Von Besitzer'
  3392 'GUI Browser - get hovered element'                                                                     'GUI-Browser - Element unter Mauszeiger zeigen'
  3392 'From Testsuite'                                                                                   	'aus Testsuite'
  3393 'GUI Browser - recording toggle'                                                                        'GUI-Browser - Aufzeichnen umschalten'
  3393 'From last Snapshot'                                                                               	'Ab der letzten Sicherung'
  3394 'GUI Browser - refresh tree'                                                                            'GUI-Browser - Elementbaum aktualisieren'
  3394 'Frozen as %1'                                                                                     	'Belegt mit %1'
  3395 'GUI Browser: The contents of "%1" has not been saved.\\Do you want to save the recording as a block in the current testsuite?' 'GUI-Browser: Der Inhalt von "%1" wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie die Aufnahme als Block in der aktuellen Testsuite speichern?'
  3395 'Frozen as %1 (size: %3)'                                                                          	'Vorbelegt mit %1 (Länge: %3)'
  3396 'GUI Browser: The contents of the workspace has not been saved.\\Do you want to save the recording as a block in the current testsuite' 'GUI-Browser: Der Inhalt des Arbeitsbereichs wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie ihn als Block in der aktuellen Testsuite speichern'
  3396 'Frozen as enum %1'                                                                                	'Vorbelegt mit Enum %1'
  3397 'GUI Extensions'                                                                                        'GUI Erweiterungen'
  3397 'Frozen as value collection'                                                                       	'Vorbelegt mit mehreren Werten'
  3398 'GUI Language'                                                                                          'Sprache der Oberfläche'
  3398 'Full Activity Name'                                                                               	'Vollständige Aktivitätsnamen'
  3399 'GUI Painter'                                                                                           'GUI-Editor'
  3399 'Full Class Browser'                                                                               	'Klassenbrowser (gesamtes Protokoll)'
  3400 'GUI Step: "%1"'                                                                                        'GUI-Schritt: "%1"'
  3400 'Full Class Browser On'                                                                            	'Klassenbrowser (gesamtes Protokoll) auf'
  3401 'GUI Steps in Activity Diagrams'                                                                        'Schritte mit GUI in Aktivitätsdiagrammen'
  3401 'Full Class Source'                                                                                	'Gesamter Quellcode'
  3402 'GUI Steps in Diagrams'                                                                                 'Schritte mit GUI in Diagrammen'
  3402 'Full Debug Info'                                                                                  	'Komplette Debuginformation'
  3403 'GUI browser follow mouse mode - toggle active/inactive'                                                'GUI-Browser - Umschalten des Mauszeiger folgen Modus (ein/aus)'
  3403 'Full Protocol'                                                                                    	'Gesamtes Protokoll'
  3404 'GUI browser recording mode - toggle active/inactive'                                                   'GUI-Browser - Umschalten des Aufnehmen Modus (ein/aus)'
  3404 'Full Screen'                                                                                      	'Vollbild'
  3405 'GUI for: %1'                                                                                           'GUI für: %1'
  3405 'Full commit'                                                                                      	'Komplett-Checkin'
  3406 'GUI-Component'                                                                                         'GUI-Komponente'
  3406 'Full protocol'                                                                                    	'Gesamtes Protokoll'
  3407 'GUIAction'                                                                                             'GUI-Aktion'
  3407 'Full vs. shortened step names'                                                                    	'Vollständige oder verkürzte Schrittnamen'
  3408 'GUIPainter - a tool for interactive UI construction.\Normally opened via the browser by double clicking on an interface spec method'   'GUIPainter - ein Tool für die interaktive Erstellung von UI.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Schnittstellenspezifikationsmethode geöffnet'
  3408 'Full walkback if method is executed by process'                                                   	'Walkback wenn Methode in Prozess aufgerufen wird'
  3409 'GUIValue'                                                                                              'GUI-Wert'
  3409 'Fullscreen'                                                                                       	'Vollbild'
  3410 'Gallery'                                                                                               'Widget-Auswahl'
  3410 'Function Name'                                                                                    	'Funktionsname'
  3411 'Games'                                                                                                 'Spiele'
  3411 'Functional'                                                                                       	'Funktional'
  3412 'Games & Demos'                                                                                         'Spiele & Demos'
  3412 'Functional (No Side Effect at All)'                                                               	'Funktional (kein Seiteneffekt)'
  3413 'Garbage Collect'                                                                                       'Freispeicher suchen'
  3413 'Functions'                                                                                        	'Funktionen'
  3414 'Garbage Collect and Compress'                                                                          'Freispeicher suchen und komprimieren'
  3414 'Functions Only'                                                                                   	'Nur Funktionen'
  3415 'General'                                                                                               'Allgemein'
  3415 'Functions to scale and spread diagram elements'                                                   	'Funktionen um Elemente zu skalieren oder gleichmäßig anzuordnen'
  3416 'General Script Execution'                                                                              'Allgemeine Skriptausführung'
  3416 'Fuzzy Match (Instead of Substring Search)'                                                        	'Unscharf vergleichen (anstatt Teilstringsuche)'
  3417 'Generate'                                                                                              'Generieren'
  3417 'GL 3D graphics'                                                                                   	'GL 3D Graphik'
  3418 'Generate &Report'                                                                                      '&Report generieren'
  3418 'GUI'                                                                                              	'GUI'
  3419 'Generate Aspect Method for "%1"'                                                                       'Aspekt-Methode für "%1" erzeugen'
  3419 'GUI (shown while this action is executing)'                                                       	'GUI (wird bei der Ausführung dieser Aktion aufgeschaltet)'
  3420 'Generate Build Support Files for %1 in'                                                                'Hilfsdateien zum Bau von %1 erzeugen in'
  3420 'GUI (shown while this testcase is executing)'                                                     	'GUI (während dem Testfall aufgeschaltet)'
  3421 'Generate Build Support Files in'                                                                       'Hilfsdateien zum Bauen erzeugen in'
  3421 'GUI (shown while this testplan is executing)'                                                     	'GUI (wird angezeigt, solange der Testplan ausgeführt wird)'
  3422 'Generate C-Code'                                                                                       'C-Code erzeugen'
  3422 'GUI Action'                                                                                       	'GUI-Aktion'
  3423 'Generate Commented Code'                                                                               'Kommentare im Code generieren'
  3423 'GUI Actions'                                                                                      	'Aktionen mit GUI'
  3424 'Generate Comments'                                                                                     'Kommentare generieren'
  3424 'GUI Application'                                                                                  	'GUI Anwendung'
  3425 'Generate Comments in Getters'                                                                          'Kommentare in Gettern generieren'
  3425 'GUI Browser - follow mouse toggle'                                                                	'GUI-Browser - Mauszeiger folgen umschalten'
  3426 'Generate Comments in Setters'                                                                          'Kommentare in Settern generieren'
  3426 'GUI Browser - freeze tree toggle'                                                                 	'GUI-Browser - Elementbaum einfrieren umschalten'
  3427 'Generate Concrete'                                                                                     'Konkrete Aktion erzeugen'
  3427 'GUI Browser - get focused element'                                                                	'GUI-Browser - Element mit Fokus zeigen'
  3428 'Generate Concrete (Compound)'                                                                          'Erzeuge konkret (zusammengesetzt)'
  3428 'GUI Browser - get hovered element'                                                                	'GUI-Browser - Element unter Mauszeiger zeigen'
  3429 'Generate Concrete (Elementary)'                                                                        'Erzeuge konkret (elementar)'
  3429 'GUI Browser - recording toggle'                                                                   	'GUI-Browser - Aufzeichnen umschalten'
  3430 'Generate Detached Signature Files (use for dll)'                                                       'Separate Signaturdateien erzeugen'
  3430 'GUI Browser - refresh tree'                                                                       	'GUI-Browser - Elementbaum aktualisieren'
  3431 'Generate Elementaries'                                                                                 'Elementare Aktionen erzeugen'
  3431 'GUI Browser: The contents of "%1" has not been saved.\\Do you want to save the recording as a block in the current testsuite?'	'GUI-Browser: Der Inhalt von "%1" wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie die Aufnahme als Block in der aktuellen Testsuite speichern?'
  3432 'Generate Elementary'                                                                                   'Elementare Aktion erzeugen'
  3432 'GUI Browser: The contents of the workspace has not been saved.\\Do you want to save the recording as a block in the current testsuite'	'GUI-Browser: Der Inhalt des Arbeitsbereichs wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie ihn als Block in der aktuellen Testsuite speichern'
  3433 'Generate Empty Compound'                                                                               'Leere zusammengesetzte Aktion erzeugen'
  3433 'GUI Extensions'                                                                                   	'GUI Erweiterungen'
  3434 'Generate Empty Compounds'                                                                              'Leere zusammengesetzte Aktionen erzeugen'
  3434 'GUI Language'                                                                                     	'Sprache der Oberfläche'
  3435 'Generate Field Extractor'                                                                              'Aktion zum Lesen der Felder erzeugen'
  3435 'GUI Painter'                                                                                      	'GUI-Editor'
  3436 'Generate Field Extractor for: «%1»'                                                                  'Aktion zum Lesen der Felder von «%1» erzeugen'
  3436 'GUI Step: "%1"'                                                                                   	'GUI-Schritt: "%1"'
  3437 'Generate Field Extractors'                                                                             'Aktionen zum Lesen der Felder erzeugen'
  3437 'GUI Steps in Activity Diagrams'                                                                   	'Schritte mit GUI in Aktivitätsdiagrammen'
  3438 'Generate Field Setter'                                                                                 'Aktion zum Setzen der Felder erzeugen'
  3438 'GUI Steps in Diagrams'                                                                            	'Schritte mit GUI in Diagrammen'
  3439 'Generate Field Setter for: «%1»'                                                                     'Aktion zum Setzen der Felder von «%1» erzeugen'
  3439 'GUI browser follow mouse mode - toggle active/inactive'                                           	'GUI-Browser - Umschalten des Mauszeiger folgen Modus (ein/aus)'
  3440 'Generate Field Setters'                                                                                'Aktionen zum Setzen der Felder erzeugen'
  3440 'GUI browser recording mode - toggle active/inactive'                                              	'GUI-Browser - Umschalten des Aufnehmen Modus (ein/aus)'
  3441 'Generate Getters and Setters'                                                                          'Get- und Set-Methoden erzeugen'
  3441 'GUI for: %1'                                                                                      	'GUI für: %1'
  3442 'Generate Instance Creator'                                                                             'Aktion zum Instanziieren erzeugen'
  3442 'GUI-Component'                                                                                    	'GUI-Komponente'
  3443 'Generate Instance Creator for: «%1»'                                                                 'Aktion zum Instanziieren von «%1» erzeugen'
  3443 'GUIAction'                                                                                        	'GUI-Aktion'
  3444 'Generate Instance Creators'                                                                            'Aktionen zum Instanziieren erzeugen'
  3444 'GUIPainter - a tool for interactive UI construction.\Normally opened via the browser by double clicking on an interface spec method'	'GUIPainter - ein Tool für die interaktive Erstellung von UI.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Schnittstellenspezifikationsmethode geöffnet'
  3445 'Generate JavaScript Actions when Recording'                                                            'Beim Aufzeichnen JavaScript Aktionsblöcke anlegen'
  3445 'GUIValue'                                                                                         	'GUI-Wert'
  3446 'Generate JavaScript Blocks when Recording GUI Actions'                                                 'Generieren von JavaScript Blocks beim Aufzeichnen von GUI-Aktionen'
  3446 'Gallery'                                                                                          	'Widget-Auswahl'
  3447 'Generate Keyword Actions when Recording'                                                               'Beim Aufzeichnen Keyword (Table)-Aktionsblöcke anlegen'
  3447 'Games'                                                                                            	'Spiele'
  3448 'Generate Patch Installer for File(s)'                                                                  'Patchinstaller für Datei(en) erzeugen'
  3448 'Games & Demos'                                                                                    	'Spiele & Demos'
  3449 'Generate Path based upon the component''s label'                                                       'Pfad anhand des Labels erzeugen'
  3449 'Garbage Collect'                                                                                  	'Freispeicher suchen'
  3450 'Generate Project Definition Methods'                                                                   'Projektdefinitionsmethoden anlegen'
  3450 'Garbage Collect and Compress'                                                                     	'Freispeicher suchen und komprimieren'
  3451 'Generate Project Documentation In'                                                                     'Paket-Dokumentation erzeugen in'
  3451 'General'                                                                                          	'Allgemein'
  3452 'Generate Project Documentation for JavaScript In'                                                      'Paket-Dokumentation für JavaScript erzeugen in'
  3452 'General Script Execution'                                                                         	'Allgemeine Skriptausführung'
  3453 'Generate Report'                                                                                       'Report generieren'
  3453 'Generate'                                                                                         	'Generieren'
  3454 'Generate Report for Selected Item'                                                                     'Report für ausgewählten Eintrag generieren'
  3454 'Generate &Report'                                                                                 	'&Report generieren'
  3455 'Generate Report from'                                                                                  'Generiere Report aus'
  3455 'Generate Aspect Method for "%1"'                                                                  	'Aspekt-Methode für "%1" erzeugen'
  3456 'Generate Report from Here'                                                                             'Report für ausgewählten Eintrag (abwärts) generieren'
  3456 'Generate Build Support Files for %1 in'                                                           	'Hilfsdateien zum Bau von %1 erzeugen in'
  3457 'Generate Report from here'                                                                             'Report ab hier generieren'
  3457 'Generate Build Support Files in'                                                                  	'Hilfsdateien zum Bauen erzeugen in'
  3458 'Generate Signed Files'                                                                                 'Signierte Dateien erzeugen'
  3458 'Generate C-Code'                                                                                  	'C-Code erzeugen'
  3459 'Generate Table Blocks when Recording GUI Actions'                                                      'Generieren von Tabellen Blocks beim Aufzeichnen von GUI-Aktionen'
  3459 'Generate Commented Code'                                                                          	'Kommentare im Code generieren'
  3460 'Generate Text'                                                                                         'Text generieren'
  3460 'Generate Comments'                                                                                	'Kommentare generieren'
  3461 'Generate Virtual'                                                                                      'Virtuelle Aktion erzeugen'
  3461 'Generate Comments in Getters'                                                                     	'Kommentare in Gettern generieren'
  3462 'Generate Wrapping Compound'                                                                            'Zusammengesetzten Wrapper erzeugen'
  3462 'Generate Comments in Setters'                                                                     	'Kommentare in Settern generieren'
  3463 'Generate a CSV report (for example, to import to excel)'                                               'Generiert einen CSV Report (z.B. zum Importieren in Excel)'
  3463 'Generate Concrete'                                                                                	'Konkrete Aktion erzeugen'
  3464 'Generate a plain text report'                                                                          'Generiert einen "plain text" Report'
  3464 'Generate Concrete (Compound)'                                                                     	'Erzeuge konkret (zusammengesetzt)'
  3465 'Generate a report for one of the last executions'                                                      'Report für eine der letzten Ausführungen generieren'
  3465 'Generate Concrete (Elementary)'                                                                   	'Erzeuge konkret (elementar)'
  3466 'Generate a report from a saved result file'                                                            'Report aus einer gespeicherten Ergebnisdatei generieren'
  3466 'Generate Detached Signature Files (use for dll)'                                                  	'Separate Signaturdateien erzeugen'
  3467 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Hudson/Jenkins)'                  'Generiert einen jUnit XML passenden Report (auch zum Weiterleiten an Hudson/Jenkins)'
  3467 'Generate Elementaries'                                                                            	'Elementare Aktionen erzeugen'
  3468 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Jenkins/Hudson)'                  'Generiert einen jUnit XML passenden Report\(auch zum Weiterleiten an Hudson/Jenkins)'
  3468 'Generate Elementary'                                                                              	'Elementare Aktion erzeugen'
  3469 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Polarion).\This is almost identical to jUnit format, but uses a different timestamp format'       'Generiert einen Report in einem jUnit-kompatiblen XML-Format (kann an Polarion weitergeleitet werden).\Fast identisch mit dem jUnit-Format, verwendet jedoch ein anderes Zeitstempelformat'
  3469 'Generate Empty Compound'                                                                          	'Leere zusammengesetzte Aktion erzeugen'
  3470 'Generate a report in expecco''s native XML format'                                                     'Generiert einen Report im expecco XML Format'
  3470 'Generate Empty Compounds'                                                                         	'Leere zusammengesetzte Aktionen erzeugen'
  3471 'Generate a short (compressed) xPath if possible'                                                       'Wenn möglich, einen kürzeren (komprimierten) xPath generieren'
  3471 'Generate Field Extractor'                                                                         	'Aktion zum Lesen der Felder erzeugen'
  3472 'Generate an HTML report (can be put on a website)'                                                     'Generiert einen HTML Report (z.B. zum Veröffentlichen auf einer Webseite)'
  3472 'Generate Field Extractor for: «%1»'                                                             	'Aktion zum Lesen der Felder von «%1» erzeugen'
  3473 'Generate an PDF report (ideal for printing)'                                                           'Generiert einen PDF Report (z.B. für einen optimalen Ausdruck)'
  3473 'Generate Field Extractors'                                                                        	'Aktionen zum Lesen der Felder erzeugen'
  3474 'Generate execution time statistic in the Transcript'                                                   'Ausführungszeitstatistik im Transcript generieren'
  3474 'Generate Field Setter'                                                                            	'Aktion zum Setzen der Felder erzeugen'
  3475 'Generate from'                                                                                         'Generiere aus'
  3475 'Generate Field Setter for: «%1»'                                                                	'Aktion zum Setzen der Felder von «%1» erzeugen'
  3476 'Generate from: Selection'                                                                              'Generiere aus: Selektion'
  3476 'Generate Field Setters'                                                                           	'Aktionen zum Setzen der Felder erzeugen'
  3477 'Generate individual test report files for each run'                                                    'Individuelle Reportdateien für jeden einzelnen Lauf erzeugen'
  3477 'Generate Getters and Setters'                                                                     	'Get- und Set-Methoden erzeugen'
  3478 'Generate new unique Library'                                                                           'Neue eindeutige Bibliothek erzeugen '
  3478 'Generate Instance Creator'                                                                        	'Aktion zum Instanziieren erzeugen'
  3479 'Generate new unique Testsuite'                                                                         'Neue eindeutige Testsuite erzeugen '
  3479 'Generate Instance Creator for: «%1»'                                                            	'Aktion zum Instanziieren von «%1» erzeugen'
  3480 'Generate new unique function ID '                                                                      'Erzeuge neue eindeutige Funktions-ID'
  3480 'Generate Instance Creators'                                                                       	'Aktionen zum Instanziieren erzeugen'
  3481 'Generate new unique function-ID '                                                                      'Neue eindeutige Funktions-ID erzeugen '
  3481 'Generate JavaScript Actions when Recording'                                                       	'Beim Aufzeichnen JavaScript Aktionsblöcke anlegen'
  3482 'Generated'                                                                                             'Erzeugt'
  3482 'Generate JavaScript Blocks when Recording GUI Actions'                                            	'Generieren von JavaScript Blocks beim Aufzeichnen von GUI-Aktionen'
  3483 'Generated %1'                                                                                          '%1 erzeugt'
  3483 'Generate Keyword Actions when Recording'                                                          	'Beim Aufzeichnen Keyword (Table)-Aktionsblöcke anlegen'
  3484 'Generic'                                                                                               'Allgemein'
  3484 'Generate Patch Installer for File(s)'                                                             	'Patchinstaller für Datei(en) erzeugen'
  3485 'Geometric Designs'                                                                                     'Geometrische Figuren'
  3485 'Generate Path based upon the component''s label'                                                  	'Pfad anhand des Labels erzeugen'
  3486 'Geometry'                                                                                              'Geometrie'
  3486 'Generate Project Definition Methods'                                                              	'Projektdefinitionsmethoden anlegen'
  3487 'Geometry Test Mode'                                                                                    'Geometrie testen'
  3487 'Generate Project Documentation In'                                                                	'Paket-Dokumentation erzeugen in'
  3488 'Geometry Test/Set Mode'                                                                                'Geometrie testen/setzen'
  3488 'Generate Project Documentation for JavaScript In'                                                 	'Paket-Dokumentation für JavaScript erzeugen in'
  3489 'German'                                                                                                'Deutsch'
  3489 'Generate Report'                                                                                  	'Report generieren'
  3490 'German -> English'                                                                                     'Deutsch -> Englisch'
  3490 'Generate Report for Selected Item'                                                                	'Report für ausgewählten Eintrag generieren'
  3491 'Get'                                                                                                   'Lesen'
  3491 'Generate Report from'                                                                             	'Generiere Report aus'
  3492 'Get Demo License'                                                                                      'Demolizenz anfordern'
  3492 'Generate Report from Here'                                                                        	'Report für ausgewählten Eintrag (abwärts) generieren'
  3493 'Get Header'                                                                                            'Überschriften Zeile anzeigen'
  3493 'Generate Report from here'                                                                        	'Report ab hier generieren'
  3494 'Get License from Server'                                                                               'Lizenz vom Server anfordern'
  3494 'Generate Signed Files'                                                                            	'Signierte Dateien erzeugen'
  3495 'Get Plugin List from Server'                                                                           'Plugin-Liste vom Lizenzserver holen'
  3495 'Generate Table Blocks when Recording GUI Actions'                                                 	'Generieren von Tabellen Blocks beim Aufzeichnen von GUI-Aktionen'
  3496 'Get Row'                                                                                               'Zeile anzeigen'
  3496 'Generate Text'                                                                                    	'Text generieren'
  3497 'Get Text'                                                                                              'Text auslesen'
  3497 'Generate Virtual'                                                                                 	'Virtuelle Aktion erzeugen'
  3498 'Getter Method(s)'                                                                                      'Get-Methode(n)'
  3498 'Generate Wrapping Compound'                                                                       	'Zusammengesetzten Wrapper erzeugen'
  3499 'Getter Method(s) for All'                                                                              'Get-Methode(n) für alle'
  3499 'Generate a CSV report (for example, to import to excel)'                                          	'Generiert einen CSV Report (z.B. zum Importieren in Excel)'
  3500 'Getting started'                                                                                       'Einführung'
  3500 'Generate a plain text report'                                                                     	'Generiert einen "plain text" Report'
  3501 'Give this configuration a name and remember it.\Remembered setups can be quickly loaded by selecting it in the "Use Saved Setup" list above.\This is useful if you have multiple expecco ALM servers to communicate with'      'Diese Konfiguration benennen und merken.\Gemerkte Einstellungen können geladen werden, indem diese in der "Gemerkte Einstellungen benutzen"-Liste ausgewählt werden.\Sinnvoll, falls mehrere expecco ALM-Server verwendet werden'
  3501 'Generate a report for one of the last executions'                                                 	'Report für eine der letzten Ausführungen generieren'
  3502 'Give this locator a user friendly name\and use that name for locator input pins'                       'Dem Locator einen lesbareren Namen zuordnen\und diesen bei Locator-Pins verwenden'
  3502 'Generate a report from a saved result file'                                                       	'Report aus einer gespeicherten Ergebnisdatei generieren'
  3503 'Given tags must be present in the root activity of a testcase, if not it will not be listed and counted in the report summary' 'Hier angegebene Tags müssen in der Top-Aktion des Testfalls definiert sein, falls nicht definiert werden diese Testfälle nicht in der Report Zusammenfassung berücksichtigt'
  3503 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Hudson/Jenkins)'             	'Generiert einen jUnit XML passenden Report (auch zum Weiterleiten an Hudson/Jenkins)'
  3504 'Glob Pattern'                                                                                          'Glob Muster'
  3504 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Jenkins/Hudson)'             	'Generiert einen jUnit XML passenden Report\(auch zum Weiterleiten an Hudson/Jenkins)'
  3505 'Global'                                                                                                'Globale'
  3505 'Generate a report in a jUnit compatible XML format (can be passed to Polarion).\This is almost identical to jUnit format, but uses a different timestamp format'	'Generiert einen Report in einem jUnit-kompatiblen XML-Format (kann an Polarion weitergeleitet werden).\Fast identisch mit dem jUnit-Format, verwendet jedoch ein anderes Zeitstempelformat'
  3506 'Global Identifier Color'                                                                               'Bezeichner für Globale Variable'
  3506 'Generate a report in expecco''s native XML format'                                                	'Generiert einen Report im expecco XML Format'
  3507 'Global variable to browse users of:'                                                                   'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird:'
  3507 'Generate a short (compressed) xPath if possible'                                                  	'Wenn möglich, einen kürzeren (komprimierten) xPath generieren'
  3508 'Global variable to search users of'                                                                    'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird'
  3508 'Generate an HTML report (can be put on a website)'                                                	'Generiert einen HTML Report (z.B. zum Veröffentlichen auf einer Webseite)'
  3509 'Globally unique ID given to every Element'                                                             'Global eindeutige Identifikation des Elements'
  3509 'Generate an PDF report (ideal for printing)'                                                      	'Generiert einen PDF Report (z.B. für einen optimalen Ausdruck)'
  3510 'Globe'                                                                                                 'Globus'
  3510 'Generate execution time statistic in the Transcript'                                              	'Ausführungszeitstatistik im Transcript generieren'
  3511 'Globe Demo'                                                                                            'Globus'
  3511 'Generate from'                                                                                    	'Generiere aus'
  3512 'Gnuplot Path'                                                                                          'Gnuplot Pfad'
  3512 'Generate from: Selection'                                                                         	'Generiere aus: Selektion'
  3513 'Go Path'                                                                                               'Go Pfad'
  3513 'Generate individual test report files for each run'                                               	'Individuelle Reportdateien für jeden einzelnen Lauf erzeugen'
  3514 'Go Script'                                                                                             'Go-Skript'
  3514 'Generate new unique Library'                                                                      	'Neue eindeutige Bibliothek erzeugen '
  3515 'Go back in global visited history'                                                                     'Zur vorigen Methode (in globaler Historie)'
  3515 'Generate new unique Testsuite'                                                                    	'Neue eindeutige Testsuite erzeugen '
  3516 'Go back in global visited history.\This remembers the last visited method on a per class base'         'Zur vorigen Methode (in globaler Historie).\Gelistet wird die zuletzt besuchte Methode per Klasse'
  3516 'Generate new unique function ID '                                                                 	'Erzeuge neue eindeutige Funktions-ID'
  3517 'Go back in local visited history'                                                                      'Zur vorigen Methode (in lokaler Historie)'
  3517 'Generate new unique function-ID '                                                                 	'Neue eindeutige Funktions-ID erzeugen '
  3518 'Go back in local visited history.\This remembers the locally visited methods'                          'Zur vorigen Methode (in lokaler Historie).\Gelistet werden die lokal zuletzt besuchten Methoden'
  3518 'Generated'                                                                                        	'Erzeugt'
  3519 'Go forward in local visited history'                                                                   'Zur nächsten Methode (in lokaler Historie)'
  3519 'Generated %1'                                                                                     	'%1 erzeugt'
  3520 'Go forward in local visited history.\This remembers the locally visited methods'                       'Zur nächsten Methode (in lokaler Historie).\Gelistet werden die lokal zuletzt besuchten Methoden'
  3520 'Generic'                                                                                          	'Allgemein'
  3521 'Goodies'                                                                                               'Extras'
  3521 'Geometric Designs'                                                                                	'Geometrische Figuren'
  3522 'Google Spell'                                                                                          'Google Rechtschreibhilfe'
  3522 'Geometry'                                                                                         	'Geometrie'
  3523 'Goto'                                                                                                  'Gehe nach'
  3523 'Geometry Test Mode'                                                                               	'Geometrie testen'
  3524 'Goto Bookmarked Directory'                                                                             'Zum Verzeichnis mit Lesezeichen gehen'
  3524 'Geometry Test/Set Mode'                                                                           	'Geometrie testen/setzen'
  3525 'Goto Class'                                                                                            'Klasse suchen'
  3525 'German'                                                                                           	'Deutsch'
  3526 'Goto Default Directory (ST/X Start Directory)'                                                         'Gehe zum ST/X Startverzechnis'
  3526 'German -> English'                                                                                	'Deutsch -> Englisch'
  3527 'Goto Desktop Directory'                                                                                'Zum Desktop-Verzeichnis gehen'
  3527 'Get'                                                                                              	'Lesen'
  3528 'Goto End'                                                                                              'Gehe zum Ende'
  3528 'Get Demo License'                                                                                 	'Demolizenz anfordern'
  3529 'Goto Home Directory'                                                                                   'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3529 'Get Header'                                                                                       	'Überschriften Zeile anzeigen'
  3530 'Goto Receiver'                                                                                         'Gehe zu Empfänger'
  3530 'Get License from Server'                                                                          	'Lizenz vom Server anfordern'
  3531 'Goto Referer'                                                                                          'Selektieren'
  3531 'Get Plugin List from Server'                                                                      	'Plugin-Liste vom Lizenzserver holen'
  3532 'Goto Referrer'                                                                                         'Selektieren'
  3532 'Get Row'                                                                                          	'Zeile anzeigen'
  3533 'Goto Responsible Application Method'                                                                   'Zur Methode der Anwendung'
  3533 'Get Text'                                                                                         	'Text auslesen'
  3534 'Goto Sender'                                                                                           'Gehe zu Sender'
  3534 'Getter Method(s)'                                                                                 	'Get-Methode(n)'
  3535 'Goto Smalltalk Directory (ST/X Application)'                                                           'Zum Smalltalk-Verzeichnis gehen (ST/X Anwendung)'
  3535 'Getter Method(s) for All'                                                                         	'Get-Methode(n) für alle'
  3536 'Goto Smalltalk directory (ST/X application)'                                                           'Zum Smalltalk-Verzeichnis gehen (ST/X Anwendung)'
  3536 'Getting started'                                                                                  	'Einführung'
  3537 'Goto Start'                                                                                            'Gehe zum Anfang'
  3537 'Give this configuration a name and remember it.\Remembered setups can be quickly loaded by selecting it in the "Use Saved Setup" list above.\This is useful if you have multiple expecco ALM servers to communicate with'	'Diese Konfiguration benennen und merken.\Gemerkte Einstellungen können geladen werden, indem diese in der "Gemerkte Einstellungen benutzen"-Liste ausgewählt werden.\Sinnvoll, falls mehrere expecco ALM-Server verwendet werden'
  3538 'Goto a Previously Visited Directory'                                                                   'Zu einem vormals besuchten Ordner wechseln'
  3538 'Give this locator a user friendly name\and use that name for locator input pins'                  	'Dem Locator einen lesbareren Namen zuordnen\und diesen bei Locator-Pins verwenden'
  3539 'Goto a bookmarked directory'                                                                           'In das gemerkte Verzeichnis wechseln'
  3539 'Given tags must be present in the root activity of a testcase, if not it will not be listed and counted in the report summary'	'Hier angegebene Tags müssen in der Top-Aktion des Testfalls definiert sein, falls nicht definiert werden diese Testfälle nicht in der Report Zusammenfassung berücksichtigt'
  3540 'Goto a previously visited directory'                                                                   'Zu einem vormals besuchten Ordner wechseln'
  3540 'Glob Pattern'                                                                                     	'Glob Muster'
  3541 'Goto bookmarked directory'                                                                             'Zum Verzeichnis mit Lesezeichen gehen'
  3541 'Global'                                                                                           	'Globale'
  3542 'Goto class (uppercase) or method which implements this selector (lowercase)'                           'Klasse (groß) oder Methodenimplementierung (klein) suchen'
  3542 'Global Identifier Color'                                                                          	'Bezeichner für Globale Variable'
  3543 'Goto default directory (ST/X start directory)'                                                         'Gehe zum ST/X Startverzechnis'
  3543 'Global variable to browse users of:'                                                              	'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird:'
  3544 'Goto desktop directory'                                                                                'Zum Desktop-Verzeichnis gehen'
  3544 'Global variable to search users of'                                                               	'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird'
  3545 'Goto expecco ALM -> License Service -> expecco Licenses -> Extend License'                             'Gehen Sie zu expecco ALM -> Lizenzservice -> expecco Lizenzen -> Lizenz verlängern'
  3545 'Globally unique ID given to every Element'                                                        	'Global eindeutige Identifikation des Elements'
  3546 'Goto expecco System Library Directory'                                                                 'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3546 'Globe'                                                                                            	'Globus'
  3547 'Goto expecco system library directory'                                                                 'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3547 'Globe Demo'                                                                                       	'Globus'
  3548 'Goto home directory'                                                                                   'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3548 'Gnuplot Path'                                                                                     	'Gnuplot Pfad'
  3549 'Goto the Desktop Directory'                                                                            'Zum Desktopverzeichnis gehen'
  3549 'Go Path'                                                                                          	'Go Pfad'
  3550 'Goto the Documents Directory'                                                                          'Zum Verzeichnis ''Dokumente'' gehen'
  3550 'Go Script'                                                                                        	'Go-Skript'
  3551 'Goto the Home Directory'                                                                               'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3551 'Go back in global visited history'                                                                	'Zur vorigen Methode (in globaler Historie)'
  3552 'Goto the Parent Directory'                                                                             'Zum übergeordneten Ordner gehen'
  3552 'Go back in global visited history.\This remembers the last visited method on a per class base'    	'Zur vorigen Methode (in globaler Historie).\Gelistet wird die zuletzt besuchte Methode per Klasse'
  3553 'Goto the TestSuite''s Temporary Working Directory'                                                     'Zum temporären Arbeitsverzeichnis der Testsuite gehen'
  3553 'Go back in local visited history'                                                                 	'Zur vorigen Methode (in lokaler Historie)'
  3554 'Goto the desktop directory'                                                                            'Zum Desktopverzeichnis gehen'
  3554 'Go back in local visited history.\This remembers the locally visited methods'                     	'Zur vorigen Methode (in lokaler Historie).\Gelistet werden die lokal zuletzt besuchten Methoden'
  3555 'Goto the documents directory'                                                                          'Zum Verzeichnis ''Dokumente'' gehen'
  3555 'Go forward in local visited history'                                                              	'Zur nächsten Methode (in lokaler Historie)'
  3556 'Goto the expecco System Library Directory'                                                             'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3556 'Go forward in local visited history.\This remembers the locally visited methods'                  	'Zur nächsten Methode (in lokaler Historie).\Gelistet werden die lokal zuletzt besuchten Methoden'
  3557 'Goto the expecco library folder'                                                                       'In das expecco Bibliotheksverzeichnis wechseln'
  3557 'Goodies'                                                                                          	'Extras'
  3558 'Goto the expecco system library directory'                                                             'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3558 'Google Spell'                                                                                     	'Google Rechtschreibhilfe'
  3559 'Goto the home directory'                                                                               'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3559 'Goto'                                                                                             	'Gehe nach'
  3560 'Goto the parent directory'                                                                             'Zum übergeordneten Ordner gehen'
  3560 'Goto Bookmarked Directory'                                                                        	'Zum Verzeichnis mit Lesezeichen gehen'
  3561 'Goto the test suite''s temporary working directory'                                                    'Zum temporären Arbeitsverzeichnis der Testsuite gehen'
  3561 'Goto Class'                                                                                       	'Klasse suchen'
  3562 'Grab'                                                                                                  'Bildschirm auslesen'
  3562 'Goto Default Directory (ST/X Start Directory)'                                                    	'Gehe zum ST/X Startverzechnis'
  3563 'Grab Screen'                                                                                           'Bitmap-Abzug vom Schirm'
  3563 'Goto Desktop Directory'                                                                           	'Zum Desktop-Verzeichnis gehen'
  3564 'Grab Screen Area'                                                                                      'Bitmap-Abzug von Schirmbereich'
  3564 'Goto End'                                                                                         	'Gehe zum Ende'
  3565 'Grab Screen Area with Delay'                                                                           'Bitmap-Abzug von Schirmbereich mit Verzögerung'
  3565 'Goto Home Directory'                                                                              	'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3566 'Grab Widget'                                                                                           'Bitmap-Abzug eines Widgets'
  3566 'Goto Receiver'                                                                                    	'Gehe zu Empfänger'
  3567 'Grab Window'                                                                                           'Bitmap-Abzug von Fenster'
  3567 'Goto Referer'                                                                                     	'Selektieren'
  3568 'Grab again from same Screen Area'                                                                      'Bitmap-Abzug vom gleichen Schirmbereich'
  3568 'Goto Referrer'                                                                                    	'Selektieren'
  3569 'Grab from Screen'                                                                                      'Bildschirm auslesen'
  3569 'Goto Responsible Application Method'                                                              	'Zur Methode der Anwendung'
  3570 'Grab from Screen Area'                                                                                 'Bitmap-Abzug von Schirmbereich'
  3570 'Goto Sender'                                                                                      	'Gehe zu Sender'
  3571 'Grab from Window'                                                                                      'Bitmap-Abzug eines Fensters'
  3571 'Goto Smalltalk Directory (ST/X Application)'                                                      	'Zum Smalltalk-Verzeichnis gehen (ST/X Anwendung)'
  3572 'Gradient Direction'                                                                                    'Richtung des Farbverlaufs'
  3572 'Goto Smalltalk directory (ST/X application)'                                                      	'Zum Smalltalk-Verzeichnis gehen (ST/X Anwendung)'
  3573 'Graphic Editors'                                                                                       'Grafische Editoren'
  3573 'Goto Start'                                                                                       	'Gehe zum Anfang'
  3574 'Gray'                                                                                                  'Grau'
  3574 'Goto a Previously Visited Directory'                                                              	'Zu einem vormals besuchten Ordner wechseln'
  3575 'Great, expecco looks good'                                                                             'Super, expecco sieht gut aus'
  3575 'Goto a bookmarked directory'                                                                      	'In das gemerkte Verzeichnis wechseln'
  3576 'Greek'                                                                                                 'Griechisch'
  3576 'Goto a previously visited directory'                                                              	'Zu einem vormals besuchten Ordner wechseln'
  3577 'Green'                                                                                                 'Grün'
  3577 'Goto bookmarked directory'                                                                        	'Zum Verzeichnis mit Lesezeichen gehen'
  3578 'Grid Magnification Limit'                                                                              'Gitter zeigen ab Vergrößerungsfaktor'
  3578 'Goto class (uppercase) or method which implements this selector (lowercase)'                      	'Klasse (groß) oder Methodenimplementierung (klein) suchen'
  3579 'Grid Magnification Limit:'                                                                             'Gitter zeigen ab Vergrößerungsfaktor:'
  3579 'Goto default directory (ST/X start directory)'                                                    	'Gehe zum ST/X Startverzechnis'
  3580 'Grid Manager'                                                                                          'Gittereinstellung'
  3580 'Goto desktop directory'                                                                           	'Zum Desktop-Verzeichnis gehen'
  3581 'Groovy Action'                                                                                         'Groovy Aktion'
  3581 'Goto expecco ALM -> License Service -> expecco Licenses -> Extend License'                        	'Gehen Sie zu expecco ALM -> Lizenzservice -> expecco Lizenzen -> Lizenz verlängern'
  3582 'Groovy Actions'                                                                                        'Groovy Aktionen'
  3582 'Goto expecco System Library Directory'                                                            	'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3583 'Groovy Class'                                                                                          'Groovy-Klasse'
  3583 'Goto expecco system library directory'                                                            	'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3584 'Groovy Method'                                                                                         'Groovy Methode'
  3584 'Goto home directory'                                                                              	'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3585 'Group'                                                                                                 'Gruppe des Besitzers'
  3585 'Goto the Desktop Directory'                                                                       	'Zum Desktopverzeichnis gehen'
  3586 'Group ID'                                                                                              'Gruppen ID'
  3586 'Goto the Documents Directory'                                                                     	'Zum Verzeichnis ''Dokumente'' gehen'
  3587 'Group Pattern'                                                                                         'Gruppenmuster'
  3587 'Goto the Home Directory'                                                                          	'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3588 'Group as Embedded Action'                                                                              'Gruppieren zu eingebetteter Aktion'
  3588 'Goto the Parent Directory'                                                                        	'Zum übergeordneten Ordner gehen'
  3589 'Group by Inheritance'                                                                                  'Gruppieren nach Vererbung'
  3589 'Goto the TestSuite''s Temporary Working Directory'                                                	'Zum temporären Arbeitsverzeichnis der Testsuite gehen'
  3590 'Group by Type'                                                                                         'Gruppierung nach Typ'
  3590 'Goto the desktop directory'                                                                       	'Zum Desktopverzeichnis gehen'
  3591 'Group with Layout'                                                                                     'Gruppieren mit Layout'
  3591 'Goto the documents directory'                                                                     	'Zum Verzeichnis ''Dokumente'' gehen'
  3592 'HANDLEDEXCEPTION'                                                                                      'Ausnahme [Behandelt]'
  3592 'Goto the expecco System Library Directory'                                                        	'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3593 'HELLO_UTF_FILE'                                                                                        'Hello_utf8_de.wsp'
  3593 'Goto the expecco library folder'                                                                  	'In das expecco Bibliotheksverzeichnis wechseln'
  3594 'HELP_ABORT'                                                                                            'Ausführung abbrechen (AbortRequest)'
  3594 'Goto the expecco system library directory'                                                        	'Zum expecco-Bibliotheksverzeichnis gehen'
  3595 'HELP_CCAT_LIST'                                                                                        'zeigt Klassenkategorien.\Jede Klasse wird einer solchen Kategorie zugeordnet,\um die Übersichtlichkeit zu erhöhen.\Wählen Sie eine Kategorie aus, um die Klassen zu sehen.\Der spezielle Eintrag ``all'''' gibt ihnen eine vollständige alphabetische Liste;\wohingegen ``hierarchy'''' die Klassen nach ihrer Vererbungshierarchie sortiert.\\Semantisch haben Klassenkategorien keine Bedeutung.'
  3595 'Goto the home directory'                                                                          	'Zum Heimatverzeichnis gehen'
  3596 'HELP_CLASS_LIST'                                                                                       'zeigt die Klassen entsprechend der gewählten Kategorie.\Wählen Sie eine Klasse um deren Definition und Methoden anzuzeigen.'
  3596 'Goto the parent directory'                                                                        	'Zum übergeordneten Ordner gehen'
  3597 'HELP_CLSMTHOD_LIST'                                                                                    'zeigt Methoden entsprechend ihrer Suche.\\Auswahl einer Zeile zeigt den Quellcode unten.'
  3597 'Goto the test suite''s temporary working directory'                                               	'Zum temporären Arbeitsverzeichnis der Testsuite gehen'
  3598 'HELP_CODE_VIEW'                                                                                        'zeigt die Definition bzw. den Quellcode der ausgewählten Klasse bzw. Methode.\Sie können den Text bearbeiten und Änderungen mit ``übernehmen'''' installieren.'
  3598 'Grab'                                                                                             	'Bildschirm auslesen'
  3599 'HELP_CONTINUE'                                                                                         'Ausführung fortsetzen'
  3599 'Grab Screen'                                                                                      	'Bitmap-Abzug vom Schirm'
  3600 'HELP_FULLCODE_VIEW'                                                                                    'zeigt den gesamten Quellcode der ausgewählten Klasse im ``fileOut'''' format.\Sie können den Text bearbeiten und Änderungen mit ``übernehmen'''' installieren.'
  3600 'Grab Screen Area'                                                                                 	'Bitmap-Abzug von Schirmbereich'
  3601 'HELP_GOTO_APPLICATION_ACTION'                                                                          'Selektiert die verantwortliche Method der Anwendung'
  3601 'Grab Screen Area with Delay'                                                                      	'Bitmap-Abzug von Schirmbereich mit Verzögerung'
  3602 'HELP_HCLASS_LIST'                                                                                      'zeigt die Klassen entlang der Vererbungskette.\Wählen Sie eine Klasse um deren Definition und Methoden anzuzeigen.'
  3602 'Grab Widget'                                                                                      	'Bitmap-Abzug eines Widgets'
  3603 'HELP_INST_CLASS_TOGGLE'                                                                                'Schaltet um zwischen Instanz- und Klassenprotokoll.\\Das Instanzprotokoll wird von Objekten verstanden,\die Instanzen der ausgewählten Klasse oder einer Subklasse sind;\das Klassenprotokoll von den Klassenobjekten selbst.'
  3603 'Grab Window'                                                                                      	'Bitmap-Abzug von Fenster'
  3604 'HELP_MCAT_LIST'                                                                                        'zeigt Methodenkategorien.\Entsprechend der Klassenkategorien werden auch Methoden einer\Kategorie zugeordnet. Auch dies dient nur der Übersicht und hat\keine semantische Bedeutung.'
  3604 'Grab again from same Screen Area'                                                                 	'Bitmap-Abzug vom gleichen Schirmbereich'
  3605 'HELP_METHOD_LIST'                                                                                      'zeigt Methoden sortiert nach Selektor.\Auswahl eines Selektors zeigt den Quellcode unten.\Sie finden nützliche Such- und Debugfunktionen im Menu des Fensters.'
  3605 'Grab from Screen'                                                                                 	'Bildschirm auslesen'
  3606 'HELP_NEXT'                                                                                             'Ausführen bis zur nächsten Zeile im Quellcode'
  3606 'Grab from Screen Area'                                                                            	'Bitmap-Abzug von Schirmbereich'
  3607 'HELP_NS_BOX'                                                                                           'Filter für Namesraum. Es werden nur Klassen im ausgewählten Namesraum angezeigt.'
  3607 'Grab from Window'                                                                                 	'Bitmap-Abzug eines Fensters'
  3608 'HELP_PCLASS_LIST'                                                                                      'zeigt die Klassen entlang der Vererbungskette.\Einzelne Klassen können ausgestrichen werden,\womit ihr Protokoll in den Methodenlisten nicht berücksichtigt wird.'
  3608 'Gradient Direction'                                                                               	'Richtung des Farbverlaufs'
  3609 'HELP_RESEND'                                                                                           'Die Nachricht erneut senden (die Methode nach einer Änderung erneut aufrufen)'
  3609 'Graphic Editors'                                                                                  	'Grafische Editoren'
  3610 'HELP_RETURN'                                                                                           'Return aus dem selektierten Kontext'
  3610 'Gray'                                                                                             	'Grau'
  3611 'HELP_RETURN_DISABLED'                                                                                  'Return aus dem selektierten Kontext.\Nicht möglich, da der code non-returnable übersetzt wurde'
  3611 'Great, expecco looks good'                                                                        	'Super, expecco sieht gut aus'
  3612 'HELP_SEND'                                                                                             'Ausführen bis zum nächsten Message-Send (wo immer der passiert)'
  3612 'Greek'                                                                                            	'Griechisch'
  3613 'HELP_STEP'                                                                                             'Ausführen bis zum nächsten Message-Send in dieser Methode/diesem Block'
  3613 'Green'                                                                                            	'Grün'
  3614 'HELP_STEPIN'                                                                                           'In die aufgerufene Methode / den aufgerufenen Block eintreten'
  3614 'Grid Magnification Limit'                                                                         	'Gitter zeigen ab Vergrößerungsfaktor'
  3615 'HELP_TERMINATE'                                                                                        'Beendet den Process.\Achtung: beenden Sie keine Systemprozesse (Event-Handler)'
  3615 'Grid Magnification Limit:'                                                                        	'Gitter zeigen ab Vergrößerungsfaktor:'
  3616 'HELP_TERMINATE_GUI'                                                                                    'Beendet den Process.\Achtung: Fenster wird geschlossen und die Anwendung wird beendet'
  3616 'Grid Manager'                                                                                     	'Gittereinstellung'
  3617 'HELP_TERMINATE_SYSTEMPROCESS'                                                                          'Beendet den Process.\Achtung: dies ist ein Systemprozess\- dadurch könnte das System inoperabel werden'
  3617 'Groovy Action'                                                                                    	'Groovy Aktion'
  3618 'HELP_VAR_LIST'                                                                                         'zeigt Instanz- bzw. Klassenvariable\der ausgewählten Klasse.\Geerbte Variable werden ebenfalls angezeigt.\Bei Auswahl werden alle Methoden die auf diese Variable\zugreifen in der Methodenliste hervorgehoben.\Außerdem besitzt das Fenster ein Menu mit weiteren Suchfunktionen.'
  3618 'Groovy Actions'                                                                                   	'Groovy Aktionen'
  3619 'HTML Command'                                                                                          'HTML Kommando'
  3619 'Groovy Class'                                                                                     	'Groovy-Klasse'
  3620 'HTML Documentation'                                                                                    'HTML Dokumentation'
  3620 'Groovy Method'                                                                                    	'Groovy Methode'
  3621 'HTML Reader'                                                                                           'HTML Dokument anzeigen'
  3621 'Group'                                                                                            	'Gruppe des Besitzers'
  3622 'HTML Viewer'                                                                                           'HTML Betrachter'
  3622 'Group ID'                                                                                         	'Gruppen ID'
  3623 'HTML reader'                                                                                           'HTML Dokument anzeigen'
  3623 'Group Pattern'                                                                                    	'Gruppenmuster'
  3624 'HTTP Reachability'                                                                                     'HTTP-Erreichbarkeit prüfen'
  3624 'Group as Embedded Action'                                                                         	'Gruppieren zu eingebetteter Aktion'
  3625 'HTTP-port where the UI is presented, if guiType is "web"'                                              'HTTP-Port, an dem die Benutzeroberfläche angezeigt wird, wenn guiType "web" ist'
  3625 'Group by Inheritance'                                                                             	'Gruppieren nach Vererbung'
  3626 'HTTPSTARTINFO'                                                                                         'In diesem Dialogfeld können Sie (möglicherweise mehrere) HTTP-Serverprozesse erstellen.\(d.h. es ist möglich, mehrere Ports zu bedienen)\\Nachdem es erstellt wurde, wählen Sie den einzelnen Server im linken Baum,\konfigurieren Sie die Dienste und starten Sie sie schließlich.'
  3626 'Group by Type'                                                                                    	'Gruppierung nach Typ'
  3627 'Halt when Text is Sent to Transcript'                                                                  'Halt wenn Text an Transcript geschickt wird'
  3627 'Group with Layout'                                                                                	'Gruppieren mit Layout'
  3628 'Handled'                                                                                               'Behandelt'
  3628 'HANDLEDEXCEPTION'                                                                                 	'Ausnahme [Behandelt]'
  3629 'Handled fail/error'                                                                                    'Behandelter Fehler'
  3629 'HELLO_UTF_FILE'                                                                                   	'Hello_utf8_de.wsp'
  3630 'Handling or Ignoring Exceptions: "%1"'                                                                 'Ausnahmen werden behandelt oder ignoriert: "%1"'
  3630 'HELP_ABORT'                                                                                       	'Ausführung abbrechen (AbortRequest)'
  3631 'Hard Link'                                                                                             'Harte Verknüpfung'
  3631 'HELP_CCAT_LIST'                                                                                   	'zeigt Klassenkategorien.\Jede Klasse wird einer solchen Kategorie zugeordnet,\um die Übersichtlichkeit zu erhöhen.\Wählen Sie eine Kategorie aus, um die Klassen zu sehen.\Der spezielle Eintrag ``all'''' gibt ihnen eine vollständige alphabetische Liste;\wohingegen ``hierarchy'''' die Klassen nach ihrer Vererbungshierarchie sortiert.\\Semantisch haben Klassenkategorien keine Bedeutung.'
  3632 'Hard Stop (Without Exception Handling)'                                                                'Harter Abbruch (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3632 'HELP_CLASS_LIST'                                                                                  	'zeigt die Klassen entsprechend der gewählten Kategorie.\Wählen Sie eine Klasse um deren Definition und Methoden anzuzeigen.'
  3633 'Hard Stop (without exception handling)'                                                                'Harter Abbruch (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3633 'HELP_CLSMTHOD_LIST'                                                                               	'zeigt Methoden entsprechend ihrer Suche.\\Auswahl einer Zeile zeigt den Quellcode unten.'
  3634 'Hard Stop Execution (Without Exception Handling)'                                                      'Notstop: Testlauf hart abbrechen (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3634 'HELP_CODE_VIEW'                                                                                   	'zeigt die Definition bzw. den Quellcode der ausgewählten Klasse bzw. Methode.\Sie können den Text bearbeiten und Änderungen mit ``übernehmen'''' installieren.'
  3635 'Hard Terminate'                                                                                        'Prozess sofort terminieren'
  3635 'HELP_CONTINUE'                                                                                    	'Ausführung fortsetzen'
  3636 'Hard Terminate (Danger)'                                                                               'Prozess sofort terminieren (Achtung)'
  3636 'HELP_FULLCODE_VIEW'                                                                               	'zeigt den gesamten Quellcode der ausgewählten Klasse im ``fileOut'''' format.\Sie können den Text bearbeiten und Änderungen mit ``übernehmen'''' installieren.'
  3637 'Hardcopy'                                                                                              'Bildschirmabzug'
  3637 'HELP_GOTO_APPLICATION_ACTION'                                                                     	'Selektiert die verantwortliche Method der Anwendung'
  3638 'Has Initial Focus'                                                                                     'Hat Fokus am Anfang'
  3638 'HELP_HCLASS_LIST'                                                                                 	'zeigt die Klassen entlang der Vererbungskette.\Wählen Sie eine Klasse um deren Definition und Methoden anzuzeigen.'
  3639 'Haskell Class Slice'                                                                                   ''
  3639 'HELP_INST_CLASS_TOGGLE'                                                                           	'Schaltet um zwischen Instanz- und Klassenprotokoll.\\Das Instanzprotokoll wird von Objekten verstanden,\die Instanzen der ausgewählten Klasse oder einer Subklasse sind;\das Klassenprotokoll von den Klassenobjekten selbst.'
  3640 'Haskell Module'                                                                                        'Haskell-Modul'
  3640 'HELP_MCAT_LIST'                                                                                   	'zeigt Methodenkategorien.\Entsprechend der Klassenkategorien werden auch Methoden einer\Kategorie zugeordnet. Auch dies dient nur der Übersicht und hat\keine semantische Bedeutung.'
  3641 'Header'                                                                                                'Kopfzeile'
  3641 'HELP_METHOD_LIST'                                                                                 	'zeigt Methoden sortiert nach Selektor.\Auswahl eines Selektors zeigt den Quellcode unten.\Sie finden nützliche Such- und Debugfunktionen im Menu des Fensters.'
  3642 'Header & Footer'                                                                                       'Kopf- & Fußzeile'
  3642 'HELP_NEXT'                                                                                        	'Ausführen bis zur nächsten Zeile im Quellcode'
  3643 'Header Page'                                                                                           'Kopfseite'
  3643 'HELP_NS_BOX'                                                                                      	'Filter für Namesraum. Es werden nur Klassen im ausgewählten Namesraum angezeigt.'
  3644 'Header/Footer Logo'                                                                                    'Logo der Kopf- / Fußzeile'
  3644 'HELP_PCLASS_LIST'                                                                                 	'zeigt die Klassen entlang der Vererbungskette.\Einzelne Klassen können ausgestrichen werden,\womit ihr Protokoll in den Methodenlisten nicht berücksichtigt wird.'
  3645 'Heading'                                                                                               'Überschrift'
  3645 'HELP_RESEND'                                                                                      	'Die Nachricht erneut senden (die Methode nach einer Änderung erneut aufrufen)'
  3646 'Headline'                                                                                              'Überschrift'
  3646 'HELP_RETURN'                                                                                      	'Return aus dem selektierten Kontext'
  3647 'Headline (optional)'                                                                                   'Überschrift (optional)'
  3647 'HELP_RETURN_DISABLED'                                                                             	'Return aus dem selektierten Kontext.\Nicht möglich, da der code non-returnable übersetzt wurde'
  3648 'Height'                                                                                                'Höhe'
  3648 'HELP_SEND'                                                                                        	'Ausführen bis zum nächsten Message-Send (wo immer der passiert)'
  3649 'Help'                                                                                                  'Hilfe'
  3649 'HELP_STEP'                                                                                        	'Ausführen bis zum nächsten Message-Send in dieser Methode/diesem Block'
  3650 'Help Wiki'                                                                                             'expecco Wiki'
  3650 'HELP_STEPIN'                                                                                      	'In die aufgerufene Methode / den aufgerufenen Block eintreten'
  3651 'Help Wiki - webTest'                                                                                   'expecco Webtest Wiki'
  3651 'HELP_TERMINATE'                                                                                   	'Beendet den Process.\Achtung: beenden Sie keine Systemprozesse (Event-Handler)'
  3652 'Help functions.'                                                                                       'Hilfe'
  3652 'HELP_TERMINATE_GUI'                                                                               	'Beendet den Process.\Achtung: Fenster wird geschlossen und die Anwendung wird beendet'
  3653 'Help on Selected Tree Element'                                                                         'Hilfe für ausgewähltes Element im Baum'
  3653 'HELP_TERMINATE_SYSTEMPROCESS'                                                                     	'Beendet den Process.\Achtung: dies ist ein Systemprozess\- dadurch könnte das System inoperabel werden'
  3654 'Help on Type'                                                                                          'Hilfe zum Datentyp'
  3654 'HELP_VAR_LIST'                                                                                    	'zeigt Instanz- bzw. Klassenvariable\der ausgewählten Klasse.\Geerbte Variable werden ebenfalls angezeigt.\Bei Auswahl werden alle Methoden die auf diese Variable\zugreifen in der Methodenliste hervorgehoben.\Außerdem besitzt das Fenster ein Menu mit weiteren Suchfunktionen.'
  3655 'Here Color'                                                                                            '''here'' Bezeichner'
  3655 'HTML Command'                                                                                     	'HTML Kommando'
  3656 'Hex Dump'                                                                                              'Hex Ausgabe'
  3656 'HTML Documentation'                                                                               	'HTML Dokumentation'
  3657 'Hex Integers'                                                                                          'Integerwerte hexadezimal anzeigen'
  3657 'HTML Reader'                                                                                      	'HTML Dokument anzeigen'
  3658 'Hi Prio Incremental Collect'                                                                           'Inkrementell bereinigen (hohe Priorität)'
  3658 'HTML Viewer'                                                                                      	'HTML Betrachter'
  3659 'Hidden Connection'                                                                                     'Versteckte Verbindung'
  3659 'HTML reader'                                                                                      	'HTML Dokument anzeigen'
  3660 'Hidden Connections'                                                                                    'Versteckte Verbindungen'
  3660 'HTTP Reachability'                                                                                	'HTTP-Erreichbarkeit prüfen'
  3661 'Hidden Files'                                                                                          'Versteckte Dateien'
  3661 'HTTP-port where the UI is presented, if guiType is "web"'                                         	'HTTP-Port, an dem die Benutzeroberfläche angezeigt wird, wenn guiType "web" ist'
  3662 'Hide Aliases'                                                                                          'Aliase nicht zeigen'
  3662 'HTTPSTARTINFO'                                                                                    	'In diesem Dialogfeld können Sie (möglicherweise mehrere) HTTP-Serverprozesse erstellen.\(d.h. es ist möglich, mehrere Ports zu bedienen)\\Nachdem es erstellt wurde, wählen Sie den einzelnen Server im linken Baum,\konfigurieren Sie die Dienste und starten Sie sie schließlich.'
  3663 'Hide ClassVars'                                                                                        'Klassenvariable nicht zeigen'
  3663 'Halt when Text is Sent to Transcript'                                                             	'Halt wenn Text an Transcript geschickt wird'
  3664 'Hide Classes'                                                                                          'Klassen nicht zeigen'
  3664 'Handled'                                                                                          	'Behandelt'
  3665 'Hide Constants'                                                                                        'Konstante nicht zeigen'
  3665 'Handled fail/error'                                                                               	'Behandelter Fehler'
  3666 'Hide Defines'                                                                                          'Defines nicht zeigen'
  3666 'Handling or Ignoring Exceptions: "%1"'                                                            	'Ausnahmen werden behandelt oder ignoriert: "%1"'
  3667 'Hide Documentation'                                                                                    'Dokumentation nicht zeigen'
  3667 'Hard Link'                                                                                        	'Harte Verknüpfung'
  3668 'Hide Editor ToolBar'                                                                                   'Editor-Werkzeugleiste ausblenden'
  3668 'Hard Stop (Without Exception Handling)'                                                           	'Harter Abbruch (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3669 'Hide Evaluations'                                                                                      'Evaluierungen nicht zeigen'
  3669 'Hard Stop (without exception handling)'                                                           	'Harter Abbruch (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3670 'Hide Fields'                                                                                           'Felder nicht zeigen'
  3670 'Hard Stop Execution (Without Exception Handling)'                                                 	'Notstop: Testlauf hart abbrechen (ohne Ausnahmebehandlung)'
  3671 'Hide Filename & Filter Fields'                                                                         'Dateiname und Filter ausblenden'
  3671 'Hard Terminate'                                                                                   	'Prozess sofort terminieren'
  3672 'Hide Filename Field'                                                                                   'Datei Eingabefeld ausblenden'
  3672 'Hard Terminate (Danger)'                                                                          	'Prozess sofort terminieren (Achtung)'
  3673 'Hide Functions'                                                                                        'Funktionen nicht zeigen'
  3673 'Hardcopy'                                                                                         	'Bildschirmabzug'
  3674 'Hide Imported Actions'                                                                                 'Importierte Aktionen nicht anzeigen'
  3674 'Has Initial Focus'                                                                                	'Hat Fokus am Anfang'
  3675 'Hide Interfaces'                                                                                       'Interfaces nicht zeigen'
  3675 'Haskell Class Slice'                                                                              	''
  3676 'Hide Labels'                                                                                           'Sprungmarken nicht zeigen'
  3676 'Haskell Module'                                                                                   	'Haskell-Modul'
  3677 'Hide Literal Values'                                                                                   'Literale nicht zeigen'
  3677 'Header'                                                                                           	'Kopfzeile'
  3678 'Hide Macros'                                                                                           'Makros nicht zeigen'
  3678 'Header & Footer'                                                                                  	'Kopf- & Fußzeile'
  3679 'Hide Menu after Activation'                                                                            'Menu nach Aktivierung schließen'
  3679 'Header Page'                                                                                      	'Kopfseite'
  3680 'Hide Methods'                                                                                          'Methoden nicht zeigen'
  3680 'Header/Footer Logo'                                                                               	'Logo der Kopf- / Fußzeile'
  3681 'Hide Nil Values'                                                                                       'Nil-Werte nicht zeigen'
  3681 'Heading'                                                                                          	'Überschrift'
  3682 'Hide Pins'                                                                                             'Pins nicht zeigen'
  3682 'Headline'                                                                                         	'Überschrift'
  3683 'Hide Pseudo Protocols'                                                                                 'Pseudo Protokolle nicht zeigen'
  3683 'Headline (optional)'                                                                              	'Überschrift (optional)'
  3684 'Hide ST/X Base Packages'                                                                               'ST/X Basispakete ausblenden'
  3684 'Height'                                                                                           	'Höhe'
  3685 'Hide Static'                                                                                           'Static Elemente nicht zeigen'
  3685 'Help'                                                                                             	'Hilfe'
  3686 'Hide Struct Members'                                                                                   'Struktur Member nicht zeigen'
  3686 'Help Wiki'                                                                                        	'expecco Wiki'
  3687 'Hide Structs'                                                                                          'Strukturen nicht zeigen'
  3687 'Help Wiki - webTest'                                                                              	'expecco Webtest Wiki'
  3688 'Hide Structures'                                                                                       'Strukturen nicht zeigen'
  3688 'Help functions.'                                                                                  	'Hilfe'
  3689 'Hide Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions etc.)'                                   'Helfercode nicht zeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions etc.)'
  3689 'Help on Selected Tree Element'                                                                    	'Hilfe für ausgewähltes Element im Baum'
  3690 'Hide Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions, etc.)'                                  'Support Code nicht anzeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions, etc.)'
  3690 'Help on Type'                                                                                     	'Hilfe zum Datentyp'
  3691 'Hide Temporaries'                                                                                      'Temporäre Variable nicht anzeigen'
  3691 'Here Color'                                                                                       	'''here'' Bezeichner'
  3692 'Hide ToolBar'                                                                                          'Werkzeugleiste ausblenden'
  3692 'Hex Dump'                                                                                         	'Hex Ausgabe'
  3693 'Hide Typedefs'                                                                                         'Typedefs nicht zeigen'
  3693 'Hex Integers'                                                                                     	'Integerwerte hexadezimal anzeigen'
  3694 'Hide Unloaded Classes'                                                                                 'Ungeladene Klassen nicht zeigen'
  3694 'Hi Prio Incremental Collect'                                                                      	'Inkrementell bereinigen (hohe Priorität)'
  3695 'Hide Variables'                                                                                        'Variablen nicht zeigen'
  3695 'Hidden Connection'                                                                                	'Versteckte Verbindung'
  3696 'Hide annotations'                                                                                      'Notizen nicht zeigen'
  3696 'Hidden Connections'                                                                               	'Versteckte Verbindungen'
  3697 'Hide as Password'                                                                                      'Als Passwort verbergen'
  3697 'Hidden Files'                                                                                     	'Versteckte Dateien'
  3698 'Hide other Application Classes'                                                                        'Andere Anwendungsklassen ausblenden'
  3698 'Hide Aliases'                                                                                     	'Aliase nicht zeigen'
  3699 'Hide other Startup Classes'                                                                            'Andere Startklassen ausblenden'
  3699 'Hide ClassVars'                                                                                   	'Klassenvariable nicht zeigen'
  3700 'Hide the bookmark-bar. Show again via the "View"-menu'                                                 'Lesezeichenleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3700 'Hide Classes'                                                                                     	'Klassen nicht zeigen'
  3701 'Hide the edit-toolbar. Show again via the "View"-menu'                                                 'Editor-Werkzeugleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3701 'Hide Constants'                                                                                   	'Konstante nicht zeigen'
  3702 'Hide the filter. Show again via the "View"-Menu'                                                       'Filter ausblenden. Wieder anzeigen per "Ansicht"-Menu'
  3702 'Hide Defines'                                                                                     	'Defines nicht zeigen'
  3703 'Hide the toolbar. Show again via the "View"-menu'                                                      'Werkzeugleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3703 'Hide Documentation'                                                                               	'Dokumentation nicht zeigen'
  3704 'Hide toolbar. Show again via the "View"-Menu'                                                          'Toolbar ausblenden. Wieder anzeigen per "Ansicht"-Menu'
  3704 'Hide Editor ToolBar'                                                                              	'Editor-Werkzeugleiste ausblenden'
  3705 'Hides any inherited variable'                                                                          'Übergeordnete Variable (falls vorhanden) wird verdeckt'
  3705 'Hide Evaluations'                                                                                 	'Evaluierungen nicht zeigen'
  3706 'High Contrast'                                                                                         'Kontrast'
  3706 'Hide Fields'                                                                                      	'Felder nicht zeigen'
  3707 'Highlight Element'                                                                                     'Selektiertes Element hervorheben'
  3707 'Hide Filename & Filter Fields'                                                                    	'Dateiname und Filter ausblenden'
  3708 'Highlight Top State in Every Row'                                                                      'Testfallstatus überall hervorheben'
  3708 'Hide Filename Field'                                                                              	'Datei Eingabefeld ausblenden'
  3709 'Highlight Virtual Steps'                                                                               'Virtuelle Schritte hervorheben'
  3709 'Hide Functions'                                                                                   	'Funktionen nicht zeigen'
  3710 'Highlight the selected element in the application'                                                     'Selektiertes Element in der Anwendung hervorheben'
  3710 'Hide Imported Actions'                                                                            	'Importierte Aktionen nicht anzeigen'
  3711 'Highlight virtual steps in a different color'                                                          'Virtuelle Schritte mit einer anderen Farbe markieren'
  3711 'Hide Interfaces'                                                                                  	'Interfaces nicht zeigen'
  3712 'Highlite Selected Element'                                                                             'Ausgewähltes Element Hervorheben'
  3712 'Hide Labels'                                                                                      	'Sprungmarken nicht zeigen'
  3713 'History'                                                                                               'Historie'
  3713 'Hide Literal Values'                                                                              	'Literale nicht zeigen'
  3714 'History of visited directories'                                                                        'Verlauf der besuchten Verzeichnisse'
  3714 'Hide Macros'                                                                                      	'Makros nicht zeigen'
  3715 'Home'                                                                                                  'Heimatverzeichnis'
  3715 'Hide Menu after Activation'                                                                       	'Menu nach Aktivierung schließen'
  3716 'Home Directory'                                                                                        'Homeverzeichnis'
  3716 'Hide Methods'                                                                                     	'Methoden nicht zeigen'
  3717 'Hook Methods'                                                                                          'Hook-Methoden'
  3717 'Hide Nil Values'                                                                                  	'Nil-Werte nicht zeigen'
  3718 'Horizontal Layout'                                                                                     'Horizontal anordnen'
  3718 'Hide Pins'                                                                                        	'Pins nicht zeigen'
  3719 'Host'                                                                                                  'Rechner'
  3719 'Hide Pseudo Protocols'                                                                            	'Pseudo Protokolle nicht zeigen'
  3720 'Host / IP Address'                                                                                     'Host / IP Adresse'
  3720 'Hide ST/X Base Packages'                                                                          	'ST/X Basispakete ausblenden'
  3721 'Host Name (%2)'                                                                                        'Host-Name (%2)'
  3721 'Hide Static'                                                                                      	'Static Elemente nicht zeigen'
  3722 'Hostname in Window Labels'                                                                             'Hostname im Fenstertitel anzeigen'
  3722 'Hide Struct Members'                                                                              	'Struktur Member nicht zeigen'
  3723 'Hostname or Address:'                                                                                  'Hostname oder Adresse:'
  3723 'Hide Structs'                                                                                     	'Strukturen nicht zeigen'
  3724 'Hostname or IP address of host to connect to'                                                          'Hostname oder IP-Adresse des Hosts, zu dem verbunden werden soll'
  3724 'Hide Structures'                                                                                  	'Strukturen nicht zeigen'
  3725 'Hot Key'                                                                                               'Hotkey'
  3725 'Hide Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions etc.)'                              	'Helfercode nicht zeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions etc.)'
  3726 'Hotkey Settings'                                                                                       'Hotkey Einstellungen'
  3726 'Hide Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions, etc.)'                             	'Support Code nicht anzeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions, etc.)'
  3727 'How do you like to open the expecco testsuite'                                                         'Wie möchten Sie die expecco Testsuite öffnen'
  3727 'Hide Temporaries'                                                                                 	'Temporäre Variable nicht anzeigen'
  3728 'How is the variable initialized'                                                                       'Wie wird die Variable initialisiert'
  3728 'Hide ToolBar'                                                                                     	'Werkzeugleiste ausblenden'
  3729 'How many of these are acquired initially'                                                              'Wie viele dieser Ressourcen werden initial angefordert'
  3729 'Hide Typedefs'                                                                                    	'Typedefs nicht zeigen'
  3730 'How many of these are aquired initially'                                                               'Wie viele dieser Ressourcen werden initial angefordert'
  3730 'Hide Unloaded Classes'                                                                            	'Ungeladene Klassen nicht zeigen'
  3731 'How many of these are generated for sub-activities to acquire (locks)'                                 'Wie viele dieser Ressourcen werden neu angelegt (z.B. Locks zur Nutzung durch Unteraktivitäten)'
  3731 'Hide Variables'                                                                                   	'Variablen nicht zeigen'
  3732 'How many of these are generated for sub-activities to aquire (locks)'                                  'Wie viele dieser Ressourcen werden neu angelegt (z.B. Locks zur Nutzung durch Unteraktivitäten)'
  3732 'Hide annotations'                                                                                 	'Notizen nicht zeigen'
  3733 'How often should the update server be contacted and the availability of new updates be checked'        'Wie oft soll der Update-Server auf neue Aktualisierungen überprüft werden'
  3733 'Hide as Password'                                                                                 	'Als Passwort verbergen'
  3734 'How should the UI (of GUI actions) be presented:\\ none - no gui blocks allowed\ ignored - do not show gui\ window - show gui in the control window\ web - show gui in a web browser (experimental)'   'Wie soll die Benutzeroberfläche (von GUI-Aktionen) dargestellt werden: \\none - keine GUI-Blöcke erlaubt\ignored - GUI nicht angezeigt\Window - GUI im Kontrollfenster anzeigen\Web - GUI in einem Webbrowser anzeigen (experimentell)'
  3734 'Hide other Application Classes'                                                                   	'Andere Anwendungsklassen ausblenden'
  3735 'How should the UI be presented'                                                                        'Wie soll die Benutzeroberfläche präsentiert werden'
  3735 'Hide other Startup Classes'                                                                       	'Andere Startklassen ausblenden'
  3736 'How to Organize Test Suites'                                                                           'Testsuiten organisieren'
  3736 'Hide the bookmark-bar. Show again via the "View"-menu'                                            	'Lesezeichenleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3737 'How to handle errors'                                                                                  'Wie sollen Fehler behandelt werden'
  3737 'Hide the edit-toolbar. Show again via the "View"-menu'                                            	'Editor-Werkzeugleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3738 'How to handle warnings'                                                                                'Wie sollen Warnungen behandelt werden'
  3738 'Hide the filter. Show again via the "View"-Menu'                                                  	'Filter ausblenden. Wieder anzeigen per "Ansicht"-Menu'
  3739 'Hue'                                                                                                   'Farbton'
  3739 'Hide the toolbar. Show again via the "View"-menu'                                                 	'Werkzeugleiste ausblenden. Wiederherstellen über das "Ansicht"-Menu'
  3740 'Huge Fonts'                                                                                            'Riesig'
  3740 'Hide toolbar. Show again via the "View"-Menu'                                                     	'Toolbar ausblenden. Wieder anzeigen per "Ansicht"-Menu'
  3741 'I do not have expecco ALM. Hide it in the Menu'                                                        'expecco ALM nicht vorhanden - im Menu ausblenden'
  3741 'Hides any inherited variable'                                                                     	'Übergeordnete Variable (falls vorhanden) wird verdeckt'
  3742 'IDs'                                                                                                   'IDs'
  3742 'High Contrast'                                                                                    	'Kontrast'
  3743 'IGNOREEXCEPTIONS'                                                                                      'Ausnahme [Ignoriert]'
  3743 'Highlight Element'                                                                                	'Selektiertes Element hervorheben'
  3744 'INCONCLUSIVE'                                                                                          'Ergebnislos'
  3744 'Highlight Top State in Every Row'                                                                 	'Testfallstatus überall hervorheben'
  3745 'INSTALL_LICENCE'                                                                                       'Lizenzdatei Installieren.\\Zur Installation klicken Sie bitte auf den Install-Knopf unten'
  3745 'Highlight Virtual Steps'                                                                          	'Virtuelle Schritte hervorheben'
  3746 'INVALID_DONGLE'                                                                                        'Ungültige Lizenz'
  3746 'Highlight the selected element in the application'                                                	'Selektiertes Element in der Anwendung hervorheben'
  3747 'INVALID_DONGLE_DIALOG'                                                                                 'Dongle nicht vorhanden oder ungültige Lizenzdatei!\\Bitte sichern Sie die Testsuite und starten Sie expecco erneut.\\Falls Sie über einen Dongle oder eine gültige Lizenzdatei verfügen,\und es sich hierbei um ein fehlerhaftes Verhalten handelt,\wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von eXept'
  3747 'Highlight virtual steps in a different color'                                                     	'Virtuelle Schritte mit einer anderen Farbe markieren'
  3748 'IP Address'                                                                                            'IP-Adresse'
  3748 'Highlite Selected Element'                                                                        	'Ausgewähltes Element Hervorheben'
  3749 'Icon'                                                                                                  'Icon'
  3749 'History'                                                                                          	'Historie'
  3750 'Icon Color'                                                                                            'Bildfarbe'
  3750 'History of visited directories'                                                                   	'Verlauf der besuchten Verzeichnisse'
  3751 'Icon Definition'                                                                                       'Icon-Definition'
  3751 'Home'                                                                                             	'Heimatverzeichnis'
  3752 'Icon in Tree'                                                                                          'Icon im Baum'
  3752 'Home Directory'                                                                                   	'Homeverzeichnis'
  3753 'Icon per Tag'                                                                                          'Icon nach Etikett'
  3753 'Hook Methods'                                                                                     	'Hook-Methoden'
  3754 'Iconify'                                                                                               'Minimieren'
  3754 'Horizontal Layout'                                                                                	'Horizontal anordnen'
  3755 'Iconify All'                                                                                           'Alle Fenster minimieren'
  3755 'Host'                                                                                             	'Rechner'
  3756 'Iconify All like This'                                                                                 'Alle dieser Art minimieren'
  3756 'Host / IP Address'                                                                                	'Host / IP Adresse'
  3757 'Iconify All like This%1'                                                                               'Alle dieser Art minimieren%1'
  3757 'Host Name (%2)'                                                                                   	'Host-Name (%2)'
  3758 'Iconify all'                                                                                           'Alle Fenster minimieren'
  3758 'Hostname in Window Labels'                                                                        	'Hostname im Fenstertitel anzeigen'
  3759 'Iconify all Inspectors'                                                                                'Alle Inspektoren ikonifizieren'
  3759 'Hostname or Address:'                                                                             	'Hostname oder Adresse:'
  3760 'Iconify all Other Inspectors'                                                                          'Alle anderen Inspektoren ikonifizieren'
  3760 'Hostname or IP address of host to connect to'                                                     	'Hostname oder IP-Adresse des Hosts, zu dem verbunden werden soll'
  3761 'Iconify all like This%1'                                                                               'Alle dieser Art minimieren%1'
  3761 'Hot Key'                                                                                          	'Hotkey'
  3762 'Identifier Color'                                                                                      'Sonstige Bezeichner'
  3762 'Hotkey Settings'                                                                                  	'Hotkey Einstellungen'
  3763 'Idle'                                                                                                  'Leerlauf'
  3763 'How do you like to open the expecco testsuite'                                                    	'Wie möchten Sie die expecco Testsuite öffnen'
  3764 'If Called From'                                                                                        'Wenn aufgerufen von'
  3764 'How is the variable initialized'                                                                  	'Wie wird die Variable initialisiert'
  3765 'If Error'                                                                                              'Wenn fehlgeschlagen'
  3765 'How many of these are acquired initially'                                                         	'Wie viele dieser Ressourcen werden initial angefordert'
  3766 'If NOT Passed'                                                                                         'wenn NICHT PASSED'
  3766 'How many of these are aquired initially'                                                          	'Wie viele dieser Ressourcen werden initial angefordert'
  3767 'If PASSED'                                                                                             'wenn PASSED'
  3767 'How many of these are generated for sub-activities to acquire (locks)'                            	'Wie viele dieser Ressourcen werden neu angelegt (z.B. Locks zur Nutzung durch Unteraktivitäten)'
  3768 'If Present, Load Binary Objects when Autoloading'                                                      'Bei Autoload, binäre Datei-Objekte laden, falls vorhanden'
  3768 'How many of these are generated for sub-activities to aquire (locks)'                             	'Wie viele dieser Ressourcen werden neu angelegt (z.B. Locks zur Nutzung durch Unteraktivitäten)'
  3769 'If Present, Use Local Source (Suppress Checkout)'                                                      'Lokale Quelle benutzen, falls vorhanden (Checkout unterdrücken)'
  3769 'How often should the update server be contacted and the availability of new updates be checked'   	'Wie oft soll der Update-Server auf neue Aktualisierungen überprüft werden'
  3770 'If an activity does not finish in this time limit, a new execution process is started'                 'Falls eine Aktivität nicht innerhalb dieser Zeit endet, wird automatisch ein neuer Ausführungsprozess nachgestartet'
  3770 'How should the UI (of GUI actions) be presented:\\ none - no gui blocks allowed\ ignored - do not show gui\ window - show gui in the control window\ web - show gui in a web browser (experimental)'	'Wie soll die Benutzeroberfläche (von GUI-Aktionen) dargestellt werden: \\none - keine GUI-Blöcke erlaubt\ignored - GUI nicht angezeigt\Window - GUI im Kontrollfenster anzeigen\Web - GUI in einem Webbrowser anzeigen (experimentell)'
  3771 'If an activity does not finish in this time limit, a new process is being created'                     'Falls eine Aktivität nicht innerhalb des Zeitraums abgeschlossen ist, dann wird ein neuer Prozess erzeugt'
  3771 'How should the UI be presented'                                                                   	'Wie soll die Benutzeroberfläche präsentiert werden'
  3772 'If an activity does not finish in this time limit, a new separate execution process is started (threadpool).\Notice that both steps and blocks can have an individual "immediate start process" attribute to avoid this default wait time.\Also, elementary code can announce programmatically, that it will run for a long time, which has the same effect'   'Wenn eine Aktivität in diesem Zeitraum nicht beendet wird, wird ein neuer separater Ausführungsprozess gestartet (Threadpool).\Bitte beachten Sie, dass sowohl Schritte als auch Blöcke ein individuelles Attribut "Sofort-Start-Prozess" haben können, um diese Standardwartezeit zu vermeiden.\Auch elementar code kann programmgesteuert ankündigen, dass er lange läuft, was den gleichen effekt hat'
  3772 'How to Organize Test Suites'                                                                      	'Testsuiten organisieren'
  3773 'If an activity is suspended (waits for I/O), a new execution process is created immediately'           'Sofortiges Nachstarten eines weiteren Prozesses, falls eine Aktivität suspendiert wird (auf E/A wartet)'
  3773 'How to handle errors'                                                                             	'Wie sollen Fehler behandelt werden'
  3774 'If checked, a page break will be inserted after every testcase'                                        'Wenn ausgewählt wird nach jedem Testfall auf einer neuen Seite weitergedruckt'
  3774 'How to handle warnings'                                                                           	'Wie sollen Warnungen behandelt werden'
  3775 'If checked, a page break will be inserted after the document header'                                   'Wenn ausgewählt wird nach dem Dokumentenkopf auf einer neuen Seite weitergedruckt'
  3775 'Hue'                                                                                              	'Farbton'
  3776 'If checked, a short message appears in the intro page,\when the last check for updates was 30 or more days ago'        'Falls angewählt erscheint eine kurze Benachrichtigung auf der Startseite,\wenn die letzte Überprüfung auf Patches länger als 30 Tage zurück liegt'
  3776 'Huge Fonts'                                                                                       	'Riesig'
  3777 'If checked, a testplan summary as shown below will be printed for every testplan result'               'Wenn ausgewählt wird für jedes Testplan Ergebnis eine Zusammenfassung (wie folgend gezeigt) gedruckt'
  3777 'I do not have expecco ALM. Hide it in the Menu'                                                   	'expecco ALM nicht vorhanden - im Menu ausblenden'
  3778 'If checked, all activities which do matching following name pattern, will be collected and handled as testcases of one testplan'       'Wenn ausgewählt werden alle Aktivitäten die dem folgendem Names-Pattern entsprechen, gesammelt und im Report wie Testfälle eines Testplans behandelt'
  3778 'IDs'                                                                                              	'IDs'
  3779 'If checked, imported libraries are automatically checked and reimported if outdated,\whenever a project is loaded'     'Falls angewählt werden importierte Bibliotheken beim Laden einer Testsuite automatisch überprüft und aktualisiert,\falls eine neuere Version vorhanden ist'
  3779 'IGNOREEXCEPTIONS'                                                                                 	'Ausnahme [Ignoriert]'
  3780 'If checked, imported libraries are automatically checked for being outdated,\whenever a project is loaded.\A dialog will then be opened, asking if a reimport is to be done'   'Falls angewählt werden importierte Bibliotheken beim Laden einer Testsuite automatisch überprüft.\Falls eine neuere Version vorhanden ist wird ein Dialog geöffnet, mit dem die Bibliothek reimportiert werden kann'
  3780 'INCONCLUSIVE'                                                                                     	'Ergebnislos'
  3781 'If checked, new updates are automatically installed whenever available.\If not, a confirmation box is shown prior to installation of a new update'     'Falls angewählt werden neue Patches automatisch installiert, sobald diese verfügbar sind.\Ansonsten wird eine Bestätigung des Benutzers angefordert, bevor ein neuer Patch installiert wird'
  3781 'INSTALL_LICENCE'                                                                                  	'Lizenzdatei Installieren.\\Zur Installation klicken Sie bitte auf den Install-Knopf unten'
  3782 'If checked, only requests from the above host are handled. If not, any host can connect and start test executions'     'Falls angewählt werden nur Anforderungen von den oben genannten Rechnern ausgeführt.\Ansonsten kann sich jeder beliebige Rechner verbinden und eine Testausführung starten'
  3782 'INVALID_DONGLE'                                                                                   	'Ungültige Lizenz'
  3783 'If checked, the Systembrowser includes operations for me in its SCM menus'                             'Wenn aktiviert, enthält der Systembrowser Operationen für mich in seinem SCM Menü'
  3783 'INVALID_DONGLE_DIALOG'                                                                            	'Dongle nicht vorhanden oder ungültige Lizenzdatei!\\Bitte sichern Sie die Testsuite und starten Sie expecco erneut.\\Falls Sie über einen Dongle oder eine gültige Lizenzdatei verfügen,\und es sich hierbei um ein fehlerhaftes Verhalten handelt,\wenden Sie sich bitte an die Serviceabteilung von eXept'
  3784 'If checked, the background action is started before the pre-action and stopped after the post-action\(and the pre-action''s outcome does not affect its execution).\Otherwise, it is started after a successful pre-action and stopped before the post-action' 'Wenn aktiviert, wird die Hintergrundaktion vor der Vorbediengungs-Aktion gestartet\und nach der Nachbereitungs-Aktion gestoppt (und das Ergebnis der Vorbediengungs-Aktion hat\keinen Einfluss auf deren Ausführung).\Andernfalls wird sie nach einer erfolgreichen Vorbediengungs-Aktion gestartet\und vor der Nachbereitungs-Aktion gestoppt'
  3784 'IP Address'                                                                                       	'IP-Adresse'
  3785 'If checked, the check for pin- and field-type against the value-type is disabled.\If unchecked, type mismatches are reported as error.\Should be unchecked during development and may be checked for test execution.\The default is to allow (i.e. "on")'      'Wenn aktiviert, ist die Prüfung auf Pin- und Feldtyp gegenüber dem Werttyp deaktiviert.\Wenn deaktiviert, werden Typenkonflikte als Fehler gemeldet.\Sollte während der Entwicklung deaktiviert sein\und möglicherweise bei der Testausführung überprüft werden.\In der Standardeinstellung sind Typkonflikte eralubt'
  3785 'Icon'                                                                                             	'Icon'
  3786 'If checked, the constant (not read/writeable) testplan environment variables will be printed in the report'    'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testplan-Umgebungsvariablen gedruckt'
  3786 'Icon Color'                                                                                       	'Bildfarbe'
  3787 'If checked, the constant (not read/writeable) testplan variables will be printed in the report'        'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testplan-Variablen gedruckt'
  3787 'Icon Definition'                                                                                  	'Icon-Definition'
  3788 'If checked, the constant (not read/writeable) testsuite environment variables will be printed in the report'   'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testsuite-Variablen gedruckt'
  3788 'Icon in Tree'                                                                                     	'Icon im Baum'
  3789 'If checked, the constant (not read/writeable) testsuite variables will be printed in the report'       'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testsuite-Umgebungsvariablen gedruckt'
  3789 'Icon per Tag'                                                                                     	'Icon nach Etikett'
  3790 'If checked, the license server provides patches and updates'                                           'Wenn ausgewählt, werden Patches und Updates vom Lizenzserver geholt'
  3790 'Iconify'                                                                                          	'Minimieren'
  3791 'If checked, the not successful (failed, inconclusive, error or not executed) testcases will be printed only'   'Wenn ausgewählt werden nur die nicht erfolgreichen Testfälle gedruckt'
  3791 'Iconify All'                                                                                      	'Alle Fenster minimieren'
  3792 'If checked, the previously used test suite is automatically reopened when expecco is started\(if the file is still present).\This is the same as selecting the top item of the test suite history menu in the initial startup screen'  'Falls angewählt wird die zuletzt geöffnete Testsuite beim Start von expecco automatisch geladen\(wenn die Datei noch vorhanden ist).\Das entspricht der Auswahl des obersten Eintrags im Testuite-Verlauf-Menu auf dem Startbildschirm'
  3792 'Iconify All like This'                                                                            	'Alle dieser Art minimieren'
  3793 'If checked, the printed representations of bridge objects (i.e. "toString / ToString") is remembered in the activityLog.\If unchecked, this information is lost, because remote objects cannot be stored in the log'   'Wenn aktiviert, werden die gedruckten Darstellungen von Bridge-Objekten (d.h. "toString/ToString") im Aktivitätsprotokoll gespeichert.\Wenn diese Option deaktiviert ist, gehen diese Informationen verloren,\da remote Objekte nicht im Protokoll gespeichert werden können'
  3793 'Iconify All like This%1'                                                                          	'Alle dieser Art minimieren%1'
  3794 'If checked, the printed representations of bridge objects are captured immediately, when such a value is generated.\If unchecked, they are captured when the log file is written (unless the bridge connection was lost in the meantime).\(This makes a difference eg. when collections change their contents)'        'Wenn aktiviert, werden die gedruckten Darstellungen von Bridge-Objekten sofort erfasst, wenn ein solcher Wert generiert wird.\Wenn deaktiviert, werden sie bei der Erstellung der Protokolldatei erfasst (außer wenn die Bridge-Verbindung in der Zwischenzeit unterbrochen wurde).\(Dies führt zu einem Unterschied z.B. wenn Collections ihren Inhalt ändern)'
  3794 'Iconify all'                                                                                      	'Alle Fenster minimieren'
  3795 'If checked, the report summary as shown below will be printed'                                         'Wenn ausgewählt wird die Reportzusammenfassung (wie folgend gezeigt) gedruckt'
  3795 'Iconify all Inspectors'                                                                           	'Alle Inspektoren ikonifizieren'
  3796 'If checked, the report summary will be printed only if more than one testplan result are present'      'Wenn ausgewählt wird die Reportzusammenfassung nur dann gedruckt, wenn mehr als ein Testplan Ergebnis vorhanden ist'
  3796 'Iconify all Other Inspectors'                                                                     	'Alle anderen Inspektoren ikonifizieren'
  3797 'If checked, the testplan summary will be printed only. There are no detail information'                'Wenn ausgewählt wird nur die Zusammenfassung gedruckt. Es wird keine detailierte Information gedruckt'
  3797 'Iconify all like This%1'                                                                          	'Alle dieser Art minimieren%1'
  3798 'If checked, the upper- lowercase will be considered'                                                   'Wenn ausgewählt wird Groß/Kleinschreibung beachtet'
  3798 'Identifier Color'                                                                                 	'Sonstige Bezeichner'
  3799 'If checked, you are able to define a match pattern string as activity name'                            'Wenn ausgewählt können Sie eine Match-Pattern Zeichenkette als Aktivitätsnamen eingeben'
  3799 'Idle'                                                                                             	'Leerlauf'
  3800 'If disabled, the default font will be used'                                                            'Falls aus, wird die voreingestellte Schrift verwendet'
  3800 'If Called From'                                                                                   	'Wenn aufgerufen von'
  3801 'If empty, a standard tree with some common sample elements is created whenever a new suite is created.\If not empty, specify the path of a template suite.\If the path is a relative filename, the file will be searched first in your "~/.expecco", then in the expecco templates folder.'    'Wenn leer, wird bei Erstellung einer neuen Suite ein Standardbaum mit einigen allgemeinen Beispielelementen erstellt.\Wenn nicht leer, geben Sie den Pfad einer Vorlagensuite an.\Bei relativem Dateiname wird die Datei zuerst in Ihrer Datenbank durchsucht "~/.expecco", dann im expecco Vorlagenordner.'
  3801 'If Error'                                                                                         	'Wenn fehlgeschlagen'
  3802 'If enabled, more checks are performed on pin- and variable values.\This includes size and indexed element checks and disallows nil-values.\\This might slow down execution, so it is usually only enabled during test development'     'Wenn aktiviert, werden weitere Überprüfungen von Pin- und Variablenwerten durchgeführt.\Hier gehören Überprüfungen der Größe und der indizierten Elemente,\und das Verbot von  leeren (nil-) Werte.\\Dies kann die Ausführung verlangsamen und ist normalerweise nur\während der Testentwicklung aktiviert'
  3802 'If NOT Passed'                                                                                    	'wenn NICHT PASSED'
  3803 'If enabled, names always includes its low-level name'                                                  'Wenn angeschaltet, werden alle "low-level" Namen mitangezeigt'
  3803 'If PASSED'                                                                                        	'wenn PASSED'
  3804 'If enabled, the testplan item description will be used as name'                                        'Wenn angeschaltet, wird die Beschreibung der Testplan Posten als Name verwendet'
  3804 'If Present, Load Binary Objects when Autoloading'                                                 	'Bei Autoload, binäre Datei-Objekte laden, falls vorhanden'
  3805 'If not empty or zero, an update request is sent every such seconds\to prevent the server from closing idle connections (Siemens VNC server)'   'Wenn nicht leer oder Null, wird eine Aktualisierungs-Anfrage zyklisch (Sekunden) gesendet,\um zu verhindern, dass der Server ungenutzte Verbindungen beendet (Siemens VNC-Server)'
  3805 'If Present, Use Local Source (Suppress Checkout)'                                                 	'Lokale Quelle benutzen, falls vorhanden (Checkout unterdrücken)'
  3806 'If not empty, the Android user is asked for this password before being allowed to connect'             'Wenn nicht leer, wird auf dem Androidgerät zunächst nach diesem Passwort gefragt'
  3806 'If an activity does not finish in this time limit, a new execution process is started'            	'Falls eine Aktivität nicht innerhalb dieser Zeit endet, wird automatisch ein neuer Ausführungsprozess nachgestartet'
  3807 'If off (default), the standard from the user preference settings is used.\If on, the color defined here is used'       'Wenn deaktiviert (Standardeinstellung), wird der Standard aus den Benutzereinstellungen verwendet.\Wenn aktiviert, wird die hier definierte Farbe verwendet'
  3807 'If an activity does not finish in this time limit, a new process is being created'                	'Falls eine Aktivität nicht innerhalb des Zeitraums abgeschlossen ist, dann wird ein neuer Prozess erzeugt'
  3808 'If off, the report settings from the testsuite will be used'                                           'Wenn aus, werden die Reporteinstellungen aus der Testsuite verwendet'
  3808 'If an activity does not finish in this time limit, a new separate execution process is started (threadpool).\Notice that both steps and blocks can have an individual "immediate start process" attribute to avoid this default wait time.\Also, elementary code can announce programmatically, that it will run for a long time, which has the same effect'	'Wenn eine Aktivität in diesem Zeitraum nicht beendet wird, wird ein neuer separater Ausführungsprozess gestartet (Threadpool).\Bitte beachten Sie, dass sowohl Schritte als auch Blöcke ein individuelles Attribut "Sofort-Start-Prozess" haben können, um diese Standardwartezeit zu vermeiden.\Auch elementar code kann programmgesteuert ankündigen, dass er lange läuft, was den gleichen effekt hat'
  3809 'If on, an icon describing the type of test-entry (Activity or Sub-Testplan) is shown in testplans'     'Wenn angeschaltet, wird ein Bild in Testplänen angezeigt, das die Art der Testaktivität beschreibt (Aktivität oder Sub-Testplan)'
  3809 'If an activity is suspended (waits for I/O), a new execution process is created immediately'      	'Sofortiges Nachstarten eines weiteren Prozesses, falls eine Aktivität suspendiert wird (auf E/A wartet)'
  3810 'If on, an icon describing the type of test-entry (activity or sub-testplan) is shown in testplans'     'Wenn aktiviert, wird in den Testplänen ein Symbol angezeigt, das den Typ\des Testeintrags (Aktivität oder Untertestplan)  beschreibt'
  3810 'If checked, a page break will be inserted after every testcase'                                   	'Wenn ausgewählt wird nach jedem Testfall auf einer neuen Seite weitergedruckt'
  3811 'If on, and the window is opened modal, the ESC-Key acts like a Cancel-action'                          'Wenn eingeschaltet, wirkt die ESC-Taste bei einem geöffneten modalen Fenster wie eine Cancel-Aktion'
  3811 'If checked, a page break will be inserted after the document header'                              	'Wenn ausgewählt wird nach dem Dokumentenkopf auf einer neuen Seite weitergedruckt'
  3812 'If on, and the window is opened modal, the Return/Enter-Key acts like an Accept-action'                'Wenn eingeschaltet, wirkt die Zurück/Enter-Taste bei einem geöffneten modalen Fenster wie eine Accept-Aktion'
  3812 'If checked, a short message appears in the intro page,\when the last check for updates was 30 or more days ago'	'Falls angewählt erscheint eine kurze Benachrichtigung auf der Startseite,\wenn die letzte Überprüfung auf Patches länger als 30 Tage zurück liegt'
  3813 'If on, connections with segments crossing other segments of the same connection\are reshaped to avoid loops and crossings.\The diagram editor''s popup menu includes an item named "Recompute Connection",\which also performs this loop-elimination algorithm'        'Wenn aktiviert, werden Verbindungen mit Segmenten, die andere Segmente derselben Verbindung kreuzen,\umgeformt, um Schleifen und Überkreuzungen zu vermeiden.\Das Popup-Menü des Diagrammeditors enthält den Eintrag "Verbindung neu berechnen", der auch diesen Algorithmus\zur Schleifenbeseitigung ausführt'
  3813 'If checked, a testplan summary as shown below will be printed for every testplan result'          	'Wenn ausgewählt wird für jedes Testplan Ergebnis eine Zusammenfassung (wie folgend gezeigt) gedruckt'
  3814 'If on, keyboard input is sent to the window under the mouse pointer (Unix behavior).\If off, you have to click into a window to associate the keyboard focus (Windows behavior)'       'Wenn angeschaltet, gehen alle Tastatureingaben an das Fenster unter der Maus (Unix Verhalten)\ansonsten gehen sie an das Fokusfenster (Windows Verhalten,mit Klick für Fokus)'
  3814 'If checked, all activities which do matching following name pattern, will be collected and handled as testcases of one testplan'	'Wenn ausgewählt werden alle Aktivitäten die dem folgendem Names-Pattern entsprechen, gesammelt und im Report wie Testfälle eines Testplans behandelt'
  3815 'If on, new script actions are created with their full set of special pins.\If off (the default), only the stdout pin is created.\\In the schema editor, you can add more special pins via the "Special Pins" menu,\and remove unused pins by deleting them.'   'Wenn aktiviert, werden neue Script Aktionen mit allen Spezialpins erstellt.\Wenn deaktiviert (Standardeinstellung), wird nur der  stdout Pin erstellt.\\Im Schema-Editor können über das Menü "Spezielle Pins" weitere Spezialpins hinzugefügt werden.\Nicht verwendete Pins können gelöscht werden.'
  3815 'If checked, imported libraries are automatically checked and reimported if outdated,\whenever a project is loaded'	'Falls angewählt werden importierte Bibliotheken beim Laden einer Testsuite automatisch überprüft und aktualisiert,\falls eine neuere Version vorhanden ist'
  3816 'If on, new steps are automatically aligned below the last step.\If off, they are placed at the mouse-pointer position (origin).'       'Wenn an, werden neue Schritte automatisch unter dem letzten Schritt ausgerichtet.\Wenn aus, werden sie an der Position des Mauszeigers platziert (Ursprung)'
  3816 'If checked, imported libraries are automatically checked for being outdated,\whenever a project is loaded.\A dialog will then be opened, asking if a reimport is to be done'	'Falls angewählt werden importierte Bibliotheken beim Laden einer Testsuite automatisch überprüft.\Falls eine neuere Version vorhanden ist wird ein Dialog geöffnet, mit dem die Bibliothek reimportiert werden kann'
  3817 'If on, new steps are automatically connected\with the previously selected step for sequential execution'       'Wenn an, werden neue Schritte automatisch mit dem zuvor markierten Schritt über Trigger verbunden\um sequentielle Ausführung zu erzwingen'
  3817 'If checked, new updates are automatically installed whenever available.\If not, a confirmation box is shown prior to installation of a new update'	'Falls angewählt werden neue Patches automatisch installiert, sobald diese verfügbar sind.\Ansonsten wird eine Bestätigung des Benutzers angefordert, bevor ein neuer Patch installiert wird'
  3818 'If on, open the UI window later, when the first UI-step is executed. Otherwise open it immediately'    'Die GUI-Oberfläche erst öffnen, wenn eine entsprechende GUI-Aktion ausgeführt wird.\Falls aus, wird die GUI-Oberfläche beim Start des Tests geöffnet'
  3818 'If checked, only requests from the above host are handled. If not, any host can connect and start test executions'	'Falls angewählt werden nur Anforderungen von den oben genannten Rechnern ausgeführt.\Ansonsten kann sich jeder beliebige Rechner verbinden und eine Testausführung starten'
  3819 'If on, operation menu items from imported libraries are be includes in the operation-menu.\Otherwise only items defined in the top project will be shown.'     'Wenn gesetzt, werden Operations-Menu Einträge mit importiert und im Menu eingefügt.\Ansonsten werden nur im Topprojekt definierte im Menu gezeigt'
  3819 'If checked, syntax coloring is enabled'                                                           	'Wenn ausgewählt, ist die Syntax-Einfärbung aktiviert'
  3820 'If on, risks are displayed as numeric priority (1..5; 1=highest).\If off, they are shown as text ("very high"..."very low")'   'Wenn aktiviert, werden Risiken als numerische Priorität angezeigt\(1..5; 1 = höchste).\Wenn deaktiviert, werden sie als Text angezeigt\("sehr hoch" ... "sehr niedrig")'
  3820 'If checked, the Systembrowser includes operations for me in its SCM menus'                        	'Wenn aktiviert, enthält der Systembrowser Operationen für mich in seinem SCM Menü'
  3821 'If on, temporary script and execution folders are kept and not removed after an execution.\Use this only for debugging, to inspect script files and generated output files after a run.\Temporary execution folders are created for every execution under the project''s tmp folder\and are normally removed at the end of an execution'       'Wenn Aktiviert, werden temporäre Skript- und Ausführungsverzeichnisse\nach einer Ausführung beibehalten und nicht entfernt.\Verwenden Sie diese Option nur zum Debuggen, um Skriptdateien\und generierte Ausgabedateien nach einer Ausführung zu überprüfen.\Temporäre Ausführungsordner werden für jede Ausführung im tmp-Ordner des Projekts erstellt\und werden normalerweise am Ende einer Ausführung entfernt'
  3821 'If checked, the background action is started before the pre-action and stopped after the post-action\(and the pre-action''s outcome does not affect its execution).\Otherwise, it is started after a successful pre-action and stopped before the post-action'	'Wenn aktiviert, wird die Hintergrundaktion vor der Vorbediengungs-Aktion gestartet\und nach der Nachbereitungs-Aktion gestoppt (und das Ergebnis der Vorbediengungs-Aktion hat\keinen Einfluss auf deren Ausführung).\Andernfalls wird sie nach einer erfolgreichen Vorbediengungs-Aktion gestartet\und vor der Nachbereitungs-Aktion gestoppt'
  3822 'If on, the GUI Browser-menu items are also shown in the main and toolbar menus.\Otherwise, they are only found in the plugin-submenu.\\Turn this off to cleanup the toolbar, if you are not heavily using the GUI browser plugin.'     'Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Elemente des GUI-Browser-Menüs\auch in den Haupt- und Symbolleistenmenüs angezeigt.\Andernfalls werden sie nur im Plugin-Untermenü angezeigt.\\Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie das GUI Browser Plugin\nicht häufig verwenden,\um das Symbolleiste zu bereinigen.'
  3822 'If checked, the check for pin- and field-type against the value-type is disabled.\If unchecked, type mismatches are reported as error.\Should be unchecked during development and may be checked for test execution.\The default is to allow (i.e. "on")'	'Wenn aktiviert, ist die Prüfung auf Pin- und Feldtyp gegenüber dem Werttyp deaktiviert.\Wenn deaktiviert, werden Typenkonflikte als Fehler gemeldet.\Sollte während der Entwicklung deaktiviert sein\und möglicherweise bei der Testausführung überprüft werden.\In der Standardeinstellung sind Typkonflikte eralubt'
  3823 'If on, the background color is recursively set in all sub components'                                  'Wenn eingeschaltet, wird die Hintergrundfarbe rekursiv\in allen Unterkomponenten gesetzt'
  3823 'If checked, the code is immediately checked for valid message selectors (on each key).\This may slow down editing a bit'	'Wenn aktiviert, wird der Code sofort auf gültige Nachrichten-Selektoren (auf jeder Taste) geprüft. \Das kann die Bearbeitung etwas verlangsamen'
  3824 'If on, the background color is recursively set in all sub components with default background'          'Wenn eingeschaltet, wird die Hintergrundfarbe rekursiv\in allen Unterkomponenten mit Standardhintergrund gesetzt'
  3824 'If checked, the constant (not read/writeable) testplan environment variables will be printed in the report'	'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testplan-Umgebungsvariablen gedruckt'
  3825 'If on, the operation-menu is shown in the top menu.\Otherwise the menu items will be placed into the extra menu'       'Wenn gesetzt, erscheint das Operations-Menu im Hauptmenu.\Andernfalls werden die Einträge in das Extra-Menu eingefügt'
  3825 'If checked, the constant (not read/writeable) testplan variables will be printed in the report'   	'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testplan-Variablen gedruckt'
  3826 'If on, the plugin''s menu is also shown in the main (top) menu. Otherwise, it is only found in the plugin-submenu.\\Turn this off to cleanup the menu/toolbar, if you are not using the plugin'        'Falls angewählt, wird das Menü des Plugins im Hauptmenu angezeigt.\Ansonsten wird es nur im Plugin-Untermenu angezeigt.\Ausschalten, um im Hauptmenu Einträge nicht benutzter Plugins aufzuräumen'
  3826 'If checked, the constant (not read/writeable) testsuite environment variables will be printed in the report'	'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testsuite-Variablen gedruckt'
  3827 'If on, the probe mode is set to "checking" after load. Otherwise it is left unchanged'                 'Wenn aktiviert, wird der Messfühler nach dem Laden auf Prüfmodus eingestellt. Ansonsten bleibt es unverändert'
  3827 'If checked, the constant (not read/writeable) testsuite variables will be printed in the report'  	'Wenn ausgewählt, werden alle Konstanten (nicht überschreibbare) Testsuite-Umgebungsvariablen gedruckt'
  3828 'If on, the report settings from the testsuite will be used'                                            'Wenn an, werden die Reporteinstellungen aus der Testsuite verwendet'
  3828 'If checked, the license server provides patches and updates'                                      	'Wenn ausgewählt, werden Patches und Updates vom Lizenzserver geholt'
  3829 'If on, the window computes its preferred extent; if off, the layout-sections value is used'            'Wenn aktiviert, berechnet das Fenster seine bevorzugte Ausdehnung;\wenn aus, wird der Wert des Layout-Abschnitts verwendet'
  3829 'If checked, the not successful (failed, inconclusive, error or not executed) testcases will be printed only'	'Wenn ausgewählt werden nur die nicht erfolgreichen Testfälle gedruckt'
  3830 'If opened as Dialog'                                                                                   'Falls als Dialog geöffnet'
  3830 'If checked, the previously used test suite is automatically reopened when expecco is started\(if the file is still present).\This is the same as selecting the top item of the test suite history menu in the initial startup screen'	'Falls angewählt wird die zuletzt geöffnete Testsuite beim Start von expecco automatisch geladen\(wenn die Datei noch vorhanden ist).\Das entspricht der Auswahl des obersten Eintrags im Testuite-Verlauf-Menu auf dem Startbildschirm'
  3831 'If present, use the local source files (from the development system''s tree),\making source access much faster if you have a slow repository access.\If checked, you should NOT check out new sources on the shell level into those sourcefiles,\otherwise, the browser may show corrupt source text.\\If checkout fails, these will always be tried as second chance' 'Wenn vorhanden, werdeb die lokalen Quelldateien (aus der Baumstruktur des Entwicklungssystems) verwendet,\um den Quellzugriff bei langsamen Repository-Zugriffen zu beschleunigen.\Wenn aktiviert, sollten Sie KEINE neuen Quellen auf Shell-Ebene in diese Quelldateien auschecken.\Andernfalls wird im Browser möglicherweise beschädigten Quelltext angezeigt.\\Wenn das Auschecken fehlschlägt, wird dies immer als zweite Chance versucht'
  3831 'If checked, the printed representations of bridge objects (i.e. "toString / ToString") is remembered in the activityLog.\If unchecked, this information is lost, because remote objects cannot be stored in the log'	'Wenn aktiviert, werden die gedruckten Darstellungen von Bridge-Objekten (d.h. "toString/ToString") im Aktivitätsprotokoll gespeichert.\Wenn diese Option deaktiviert ist, gehen diese Informationen verloren,\da remote Objekte nicht im Protokoll gespeichert werden können'
  3832 'If required, make steps wider after a rename'                                                          'Wenn notwendig, Schritten werden nach einer Umbenennung automatisch verbreitert'
  3832 'If checked, the printed representations of bridge objects are captured immediately, when such a value is generated.\If unchecked, they are captured when the log file is written (unless the bridge connection was lost in the meantime).\(This makes a difference eg. when collections change their contents)'	'Wenn aktiviert, werden die gedruckten Darstellungen von Bridge-Objekten sofort erfasst, wenn ein solcher Wert generiert wird.\Wenn deaktiviert, werden sie bei der Erstellung der Protokolldatei erfasst (außer wenn die Bridge-Verbindung in der Zwischenzeit unterbrochen wurde).\(Dies führt zu einem Unterschied z.B. wenn Collections ihren Inhalt ändern)'
  3833 'If selected the report gets a further table with extra execution information.\Information about SUT, expecco, OS, CPU etc.\\If you don''t like to print the whole information as additional table,\you can also insert a variable for each information in the "Overview" settings'     'Wenn ausgewählt wird eine weitere Tabelle mit zusätzlichen Ausführungsinformationen im Report gedruckt.\Informationen über SUT, expecco, OS, CPU usw.\\Wenn Sie die kompletten Informationen nicht als extra Tabelle drucken möchten,\können Sie auch eine entsprechende Variable unter "Übersicht"-Einstellungen einfügen'
  3833 'If checked, the report summary as shown below will be printed'                                    	'Wenn ausgewählt wird die Reportzusammenfassung (wie folgend gezeigt) gedruckt'
  3834 'If set, GUI tests will automatically generate a screenshot and append it to the log in case an expected GUI element is not present.\This may blow up the log file considerably, therefore, it is currently a user-private setting, to be used only while debugging.\Not all GUI technologies support this feature.\\This is an experimental flag'      'Wenn aktiviert, werden bei GUI Tests automatisch Screenshots erstellt und an\das Protokoll angehängt, falls ein erwartetes GUI-Element nicht vorhanden ist.\Dies kann aber die Protokolldatei erheblich vergrößern. Daher handelt es sich derzeit um\eine benutzerspezifische Einstellung nur während des Debuggens.\Nicht alle GUI-Technologien unterstützen diese Funktion.\\Dies ist ein experimentelles Flag'
  3834 'If checked, the report summary will be printed only if more than one testplan result are present' 	'Wenn ausgewählt wird die Reportzusammenfassung nur dann gedruckt, wenn mehr als ein Testplan Ergebnis vorhanden ist'
  3835 'If set, all probes tagged as such will be primed and checked during the item''s execution'             'Falls angegeben, werden alle Messfühler mit diesem Etikett während der Ausführung aktiviert und geprüft'
  3835 'If checked, the testplan summary will be printed only. There are no detail information'           	'Wenn ausgewählt wird nur die Zusammenfassung gedruckt. Es wird keine detailierte Information gedruckt'
  3836 'If set, control flow connections are shown in a dotted linestyle'                                      'Wenn aktiviert, werden Steuerflussverbindungen\in einem gepunkteten Linienstil angezeigt'
  3836 'If checked, the upper- lowercase will be considered'                                              	'Wenn ausgewählt wird Groß/Kleinschreibung beachtet'
  3837 'If set, the operating system language (LANG variable) is used in the next session\(and the setting here only affects the current session).\If clear, the language setting is also used in the next session.'   'Wenn aktiviert, wird die Betriebssystemsprache (LANG-Variable) in der nächsten Sitzung verwendet\(und die hier vorgenommene Einstellungen wirken sich nur für die aktuelle Sitzung).\Wenn deaktiviert, werden die Spracheinstellung auch in der nächsten Sitzung verwendet.'
  3837 'If checked, you are able to define a match pattern string as activity name'                       	'Wenn ausgewählt können Sie eine Match-Pattern Zeichenkette als Aktivitätsnamen eingeben'
  3838 'If the device returns the screenshot always in the same orientation\regardless of the current orientation of the device, expecco tries to\rotate the screenshot automatically. If this does not work and you\see a screenshot on the side, you can correct it here.'   'Wenn das Gerät Screenshots immer mit derselben Orientierung liefert,\unabhängig von der aktuellen Orientierung des Geräts, versucht expecco\den Screenshot automatisch zu drehen. Falls das nicht funktioniert und\Sie ein seitlich gedrehtes Bild sehen, können Sie das hier korrigieren.'
  3838 'If disabled, the default font will be used'                                                       	'Falls aus, wird die voreingestellte Schrift verwendet'
  3839 'If the screen scaling factor (in windows display settings) is highter than 100%'                       'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor (in den Windows-Anzeigeeinstellungen) höher als 100% ist'
  3839 'If empty, a standard tree with some common sample elements is created whenever a new suite is created.\If not empty, specify the path of a template suite.\If the path is a relative filename, the file will be searched first in your "~/.expecco", then in the expecco templates folder.'	'Wenn leer, wird bei Erstellung einer neuen Suite ein Standardbaum mit einigen allgemeinen Beispielelementen erstellt.\Wenn nicht leer, geben Sie den Pfad einer Vorlagensuite an.\Bei relativem Dateiname wird die Datei zuerst in Ihrer Datenbank durchsucht "~/.expecco", dann im expecco Vorlagenordner.'
  3840 'If true, execute scripts in the attachments folder,\if false, execute them in the executor''s temporary folder.\\Experimental: we do not recommend to turn this on'    'Wenn aktiviert, werden Skripte im Attachment-Verzeichnis ausgeführt.\Andernfalls werden sie im temporären Ordner des Executors ausgeführt.\\Experimentell: Die Aktivierung dieses Options ist nicht empfohlen'
  3840 'If enabled, more checks are performed on pin- and variable values.\This includes size and indexed element checks and disallows nil-values.\\This might slow down execution, so it is usually only enabled during test development'	'Wenn aktiviert, werden weitere Überprüfungen von Pin- und Variablenwerten durchgeführt.\Hier gehören Überprüfungen der Größe und der indizierten Elemente,\und das Verbot von  leeren (nil-) Werte.\\Dies kann die Ausführung verlangsamen und ist normalerweise nur\während der Testentwicklung aktiviert'
  3841 'If unknown, please ask your network/system/expecco ALM administrator'                                  'Falls nicht bekannt, wenden Sie sich an Ihren Netzwerk/System/expecco ALM Administrator'
  3841 'If enabled, names always includes its low-level name'                                             	'Wenn angeschaltet, werden alle "low-level" Namen mitangezeigt'
  3842 'If you choose to ignore the changes, this confirmation dialog will reappear the next time this Testsuite is loaded'    'Wenn Sie die Änderungen ignorieren, wird dieser Dialog bein nächsten laden der Testsuite wieder erscheinen'
  3842 'If enabled, the compiler will maintain a history method in the class.\This is done by appending a corresponding comment to a comment-only class method,\whenever a method is changed.\\This is disabled, if the HistoryManager class is not loaded'	'Wenn aktiviert, behält der Compiler eine History-Methode in der Klasse bei.\Dies geschieht durch Anhängen eines entsprechenden Kommentars an eine Nur-Kommentar-Klassenmethode, wenn eine Methode geändert wird.\Dies ist deaktiviert, wenn die Klasse HistoryManager nicht geladen ist'
  3843 'If you have a global Report Template, set its file path here'                                          'Wenn Sie eine globale Reportvorlage haben, setzt Sie hier deren Dateipfad'
  3843 'If enabled, the compiler will maintain a method''s edit history inside the method.\This is done by appending a corresponding comment whenever a method is changed'	'Wenn aktiviert, behält der Compiler die Bearbeitungshistorie einer Methode innerhalb der Methode bei,\indem bei jeder Änderung einer Methode ein entsprechender Kommentar angehängt wird'
  3844 'If you proceed, %1 input pin(s) might have an invalid freeze value.\Find them via the tree''s error search tab or remember as extra tab'       'Falls Sie fortfahren, werden %1 Eingänge möglicherweise einen ungültigen Freeze-Wert haben.\Sie können diese später über den Fehler-Tab im Baum suchen oder in einem zusätzlichen Tab merken'
  3844 'If enabled, the testplan item description will be used as name'                                   	'Wenn angeschaltet, wird die Beschreibung der Testplan Posten als Name verwendet'
  3845 'If you proceed, %1 input pin(s) will have an invalid freeze value.\Find them via the tree''s error search tab or remember as extra tab'        'Falls Sie fortfahren, werden %1 Eingänge einen ungültigen Freeze-Wert haben.\Sie können diese später über den Fehler-Tab im Baum suchen oder in einem zusätzlichen Tab merken'
  3845 'If not empty or zero, an update request is sent every such seconds\to prevent the server from closing idle connections (Siemens VNC server)'	'Wenn nicht leer oder Null, wird eine Aktualisierungs-Anfrage zyklisch (Sekunden) gesendet,\um zu verhindern, dass der Server ungenutzte Verbindungen beendet (Siemens VNC-Server)'
  3846 'If you proceed, %1 pins might have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block' 'Wenn Sie fortfahren, werden %1 Eingänge möglicherweise einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3846 'If not empty, the Android user is asked for this password before being allowed to connect'        	'Wenn nicht leer, wird auf dem Androidgerät zunächst nach diesem Passwort gefragt'
  3847 'If you proceed, %1 pins will have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block'  'Wenn Sie fortfahren, werden %1 Eingänge einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3847 'If off (default), the standard from the user preference settings is used.\If on, the color defined here is used'	'Wenn deaktiviert (Standardeinstellung), wird der Standard aus den Benutzereinstellungen verwendet.\Wenn aktiviert, wird die hier definierte Farbe verwendet'
  3848 'If you proceed, the "%2" pin in "%3" will have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block'     'Wenn Sie fortfahren, wird der Pin "%2" in "%3" einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3848 'If off, a text search box is non-modal, and can be left floating beside an editor to mix search and edit operations.\If modal, it behaves as usual, blocking interaction with the editor while open'	'Wenn ausgeschaltet, ist das Textsuchfeld nicht modal und kann neben dem Editor schweben, um Such- und Bearbeitungsvorgänge zu vermischen.\Wenn es modal ist, verhält es sich wie üblich und blockiert die Interaktion mit dem Editor, während er geöffnet ist'
  3849 'If you proceed, the extensions ".ets" and ".elf" will be associated in your personal profile\to this currently running expecco program (and version).\\Normally this has already been done by the installer and there is no need for it.\However, you should proceed if the installation was performed on another machine onto a shared drive\and this machine was not involved in the setup.\\Proceed'        'Falls Sie fortfahren werden die ".ets"- und ".elf"-Erweiterungen in Ihrem privaten Profil\mit dem aktuell laufenden expecco verknüpft.\\Normalerweise ist das nicht notwendig, da es bereits bei der Installation vorgenommen wird.\Allerdings sollten Sie fortfahren, falls die Installation auf einem anderen Rechner auf ein Shared-Laufwerk durchgeführt wurde.\\Fortfahren'
  3849 'If off, the report settings from the testsuite will be used'                                      	'Wenn aus, werden die Reporteinstellungen aus der Testsuite verwendet'
  3850 'If you running Ubuntu it is not sufficient'                                                            'Wenn Sie Ubuntu verwenden ist es nicht ausreichend'
  3850 'If on, a click beyond (i.e. below) the end of the text selects the whole text.\If off, use quadruple-click to select all (triple-click to select a full line)'	'Wenn an, wird mit einem Klick jenseits (d.h. unterhalb) des Textendes der gesamte Text ausgewählt.\Wenn aus, wird mit einem Vierfach-Klick alles ausgewählt (mit einem Dreifach-Klick wird eine ganze Zeile ausgewählt)'
  3851 'If your device returns a screenshot that is bigger then the logical bounds\(e.g. a retina display with doubled pixel size) and this is not automatically\corrected by expecco (rectangles do not fit), you can correct it here.\\Set the value in percent how large the screenhot is compared to\the logic coordinates (e.g. 200 if it is double sized).\Press ''Reset'' to use the value determined by expecco.'      'Falls Ihr Gerät einen Screenshot liefert, der größer ist als die logische Größe\(z.B. ein Retinadisplay mit doppelter Pixelgröße), und es wird nicht automatisch\von expecco korrigiert (die Rechtecke passen nicht), können Sie es hier korrigieren.\\Setzen Sie den Wert in Prozent, wie groß der Screenshot im Vergleich zu den\logischen Koordinaten ist (z.B. 200 wenn er doppelt so groß ist).\Klicken Sie auf ''Zurücksetzen'' um den von expecco bestimmten Wert zu verwenden.'
  3851 'If on, an icon describing the type of test-entry (Activity or Sub-Testplan) is shown in testplans'	'Wenn angeschaltet, wird ein Bild in Testplänen angezeigt, das die Art der Testaktivität beschreibt (Aktivität oder Sub-Testplan)'
  3852 'IfFail'                                                                                                'im Schlechtfall'
  3852 'If on, an icon describing the type of test-entry (activity or sub-testplan) is shown in testplans'	'Wenn aktiviert, wird in den Testplänen ein Symbol angezeigt, das den Typ\des Testeintrags (Aktivität oder Untertestplan)  beschreibt'
  3853 'IfSuccess'                                                                                             'im Gutfall'
  3853 'If on, and the window is opened modal, the ESC-Key acts like a Cancel-action'                     	'Wenn eingeschaltet, wirkt die ESC-Taste bei einem geöffneten modalen Fenster wie eine Cancel-Aktion'
  3854 'Ignore'                                                                                                'Ignorieren'
  3854 'If on, and the window is opened modal, the Return/Enter-Key acts like an Accept-action'           	'Wenn eingeschaltet, wirkt die Zurück/Enter-Taste bei einem geöffneten modalen Fenster wie eine Accept-Aktion'
  3855 'Ignore Accelerators in Submenu'                                                                        'Accelerator-Tasten in Untermenu ignorieren'
  3855 'If on, connections with segments crossing other segments of the same connection\are reshaped to avoid loops and crossings.\The diagram editor''s popup menu includes an item named "Recompute Connection",\which also performs this loop-elimination algorithm'	'Wenn aktiviert, werden Verbindungen mit Segmenten, die andere Segmente derselben Verbindung kreuzen,\umgeformt, um Schleifen und Überkreuzungen zu vermeiden.\Das Popup-Menü des Diagrammeditors enthält den Eintrag "Verbindung neu berechnen", der auch diesen Algorithmus\zur Schleifenbeseitigung ausführt'
  3856 'Ignore Breakpoints && halt in Debugger'                                                                'Haltepunkte und halt im Debugger ignorieren'
  3856 'If on, cursor up/down are only passed to the floating completion view,\if a shift- or control modifier is pressed.\Check this, if you find it annoying, that cursor up/down is intercepted by a floating completion view'	'Wenn eingeschaltet, wird der Cursor nach oben/unten nur an die schwebende Abschlussansicht übergeben,\wenn ein Umschalt- oder Steuerungsmodifikator gedrückt wird.\Prüfen Sie dies, wenn Sie es störend finden, dass der Cursor nach oben/unten durch eine schwebende Abschlussansicht abgefangen wird'
  3857 'Ignore Case'                                                                                           'Groß-/Klein ignorieren'
  3857 'If on, keyboard input is sent to the window under the mouse pointer (Unix behavior).\If off, you have to click into a window to associate the keyboard focus (Windows behavior)'	'Wenn angeschaltet, gehen alle Tastatureingaben an das Fenster unter der Maus (Unix Verhalten)\ansonsten gehen sie an das Fokusfenster (Windows Verhalten,mit Klick für Fokus)'
  3858 'Ignore Case Differences when Searching'                                                                'Groß-/Kleinschreibung bei der Suche ignorieren'
  3858 'If on, new script actions are created with their full set of special pins.\If off (the default), only the stdout pin is created.\\In the schema editor, you can add more special pins via the "Special Pins" menu,\and remove unused pins by deleting them.'	'Wenn aktiviert, werden neue Script Aktionen mit allen Spezialpins erstellt.\Wenn deaktiviert (Standardeinstellung), wird nur der  stdout Pin erstellt.\\Im Schema-Editor können über das Menü "Spezielle Pins" weitere Spezialpins hinzugefügt werden.\Nicht verwendete Pins können gelöscht werden.'
  3859 'Ignore Case in Sort'                                                                                   'Groß/Klein beim Sortieren ignorieren'
  3859 'If on, new steps are automatically aligned below the last step.\If off, they are placed at the mouse-pointer position (origin).'	'Wenn an, werden neue Schritte automatisch unter dem letzten Schritt ausgerichtet.\Wenn aus, werden sie an der Position des Mauszeigers platziert (Ursprung)'
  3860 'Ignore Changes'                                                                                        'Änderungen ignorieren'
  3860 'If on, new steps are automatically connected\with the previously selected step for sequential execution'	'Wenn an, werden neue Schritte automatisch mit dem zuvor markierten Schritt über Trigger verbunden\um sequentielle Ausführung zu erzwingen'
  3861 'Ignore Documentation Methods'                                                                          'Dokumentationsmethoden ignorieren'
  3861 'If on, open the UI window later, when the first UI-step is executed. Otherwise open it immediately'	'Die GUI-Oberfläche erst öffnen, wenn eine entsprechende GUI-Aktion ausgeführt wird.\Falls aus, wird die GUI-Oberfläche beim Start des Tests geöffnet'
  3862 'Ignore Exceptions'                                                                                     'Ausnahmen (Exceptions) ignorieren'
  3862 'If on, operation menu items from imported libraries are be includes in the operation-menu.\Otherwise only items defined in the top project will be shown.'	'Wenn gesetzt, werden Operations-Menu Einträge mit importiert und im Menu eingefügt.\Ansonsten werden nur im Topprojekt definierte im Menu gezeigt'
  3863 'Ignore Mnemonics in Submenu'                                                                           'Mnemonic-Tasten in Untermenu ignorieren'
  3863 'If on, risks are displayed as numeric priority (1..5; 1=highest).\If off, they are shown as text ("very high"..."very low")'	'Wenn aktiviert, werden Risiken als numerische Priorität angezeigt\(1..5; 1 = höchste).\Wenn deaktiviert, werden sie als Text angezeigt\("sehr hoch" ... "sehr niedrig")'
  3864 'Ignore Output Pins'                                                                                    'Ausgänge ignorieren'
  3864 'If on, temporary script and execution folders are kept and not removed after an execution.\Use this only for debugging, to inspect script files and generated output files after a run.\Temporary execution folders are created for every execution under the project''s tmp folder\and are normally removed at the end of an execution'	'Wenn Aktiviert, werden temporäre Skript- und Ausführungsverzeichnisse\nach einer Ausführung beibehalten und nicht entfernt.\Verwenden Sie diese Option nur zum Debuggen, um Skriptdateien\und generierte Ausgabedateien nach einer Ausführung zu überprüfen.\Temporäre Ausführungsordner werden für jede Ausführung im tmp-Ordner des Projekts erstellt\und werden normalerweise am Ende einer Ausführung entfernt'
  3865 'Ignore Public/Private in Category'                                                                     'Public/Private in Kategorie ignorieren (Dolphin Code)'
  3865 'If on, the CTRL (Control) key is used to get the quick implementors/senders menus via left/right mouse click.\If off, the ALT key is used.\Check this, if your window manager eats ALT-key events for breakfast'	'Wenn eingeschaltet, wird die STRG-Taste (Steuerungstaste) verwendet, um die Schnellmenüs\der Implementierer/Sender per linkem/rechtem Mausklick aufzurufen.\Wenn ausgeschaltet, wird die ALT-Taste verwendet.\Aktivieren Sie dies, wenn Ihr Window-Manager ALT-Tasten-Ereignisse zum Frühstück isst'
  3866 'Ignore Reselect'                                                                                       'Gleiche Auswahl ignorieren'
  3866 'If on, the GUI Browser-menu items are also shown in the main and toolbar menus.\Otherwise, they are only found in the plugin-submenu.\\Turn this off to cleanup the toolbar, if you are not heavily using the GUI browser plugin.'	'Wenn diese Option aktiviert ist, werden die Elemente des GUI-Browser-Menüs\auch in den Haupt- und Symbolleistenmenüs angezeigt.\Andernfalls werden sie nur im Plugin-Untermenü angezeigt.\\Deaktivieren Sie diese Option, wenn Sie das GUI Browser Plugin\nicht häufig verwenden,\um das Symbolleiste zu bereinigen.'
  3867 'Ignore Successful Testcases'                                                                           'Erfolgreiche Testfälle ignorieren'
  3867 'If on, the background color is recursively set in all sub components'                             	'Wenn eingeschaltet, wird die Hintergrundfarbe rekursiv\in allen Unterkomponenten gesetzt'
  3868 'Ignore Warnings'                                                                                       'Warnungen ignorieren'
  3868 'If on, the background color is recursively set in all sub components with default background'     	'Wenn eingeschaltet, wird die Hintergrundfarbe rekursiv\in allen Unterkomponenten mit Standardhintergrund gesetzt'
  3869 'Ignore all BreakPoints with this Parameter'                                                            'Alle Haltepunkte mit diesem Parameter ignorieren'
  3869 'If on, the operation-menu is shown in the top menu.\Otherwise the menu items will be placed into the extra menu'	'Wenn gesetzt, erscheint das Operations-Menu im Hauptmenu.\Andernfalls werden die Einträge in das Extra-Menu eingefügt'
  3870 'Ignore all Halts/BreakPoints'                                                                          'Alle Halts/Haltepunkte ignorieren'
  3870 'If on, the plugin''s menu is also shown in the main (top) menu. Otherwise, it is only found in the plugin-submenu.\\Turn this off to cleanup the menu/toolbar, if you are not using the plugin'	'Falls angewählt, wird das Menü des Plugins im Hauptmenu angezeigt.\Ansonsten wird es nur im Plugin-Untermenu angezeigt.\Ausschalten, um im Hauptmenu Einträge nicht benutzter Plugins aufzuräumen'
  3871 'Ignore any "Do not Log" Pin Attribute'                                                                 'Alle "Do not Log" Pinattribute ignorieren'
  3871 'If on, the probe mode is set to "checking" after load. Otherwise it is left unchanged'            	'Wenn aktiviert, wird der Messfühler nach dem Laden auf Prüfmodus eingestellt. Ansonsten bleibt es unverändert'
  3872 'Ignore any "Skip in Trace" Attribute'                                                                  'Alle "Skip in Trace" Attribute ignorieren'
  3872 'If on, the report settings from the testsuite will be used'                                       	'Wenn an, werden die Reporteinstellungen aus der Testsuite verwendet'
  3873 'Ignore any "Skip in Trace" Step Attribute'                                                             'Alle "Skip in Trace" Schrittattribute ignorieren'
  3873 'If on, the window computes its preferred extent; if off, the layout-sections value is used'       	'Wenn aktiviert, berechnet das Fenster seine bevorzugte Ausdehnung;\wenn aus, wird der Wert des Layout-Abschnitts verwendet'
  3874 'Ignore any "Skip in Trace" attribute of any step, so all steps are logged again.\Useful to get a full activity log while debugging\(eg. there is no need to find and toggle all those step attributes in the diagrams).\This flag is not stored in the settings,\so that logging is reenabled when the tests are executed for production'      'Alle "Skip in Trace" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)\Dieses Flag wird in den Einstellungen nicht gespeichert,\damit die Protokollierung wieder aktiviert wird,\wenn die Tests für die Produktion ausgeführt werden'
  3874 'If opened as Dialog'                                                                              	'Falls als Dialog geöffnet'
  3875 'Ignore any "Skip in Trace" attribute of any step, so all steps are logged again.\Useful to get a full trace while debugging the test suite\(eg. there is no need to find and toggle all those step attributes in the diagrams)'        'Alle "Skip in Trace" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)'
  3875 'If present, use the local source files (from the development system''s tree),\making source access much faster if you have a slow repository access.\If checked, you should NOT check out new sources on the shell level into those sourcefiles,\otherwise, the browser may show corrupt source text.\\If checkout fails, these will always be tried as second chance'	'Wenn vorhanden, werdeb die lokalen Quelldateien (aus der Baumstruktur des Entwicklungssystems) verwendet,\um den Quellzugriff bei langsamen Repository-Zugriffen zu beschleunigen.\Wenn aktiviert, sollten Sie KEINE neuen Quellen auf Shell-Ebene in diese Quelldateien auschecken.\Andernfalls wird im Browser möglicherweise beschädigten Quelltext angezeigt.\\Wenn das Auschecken fehlschlägt, wird dies immer als zweite Chance versucht'
  3876 'Ignore case differences when searching'                                                                'Groß-/Kleinschreibung bei der Suche ignorieren'
  3876 'If required, make steps wider after a rename'                                                     	'Wenn notwendig, Schritten werden nach einer Umbenennung automatisch verbreitert'
  3877 'Ignore the "Do not Log" attribute of any pin, so all pin values are logged again.\Useful to get a full pin-log while debugging\(eg. there is no need to find and toggle all those pin attributes in the diagrams).\This flag is not stored in the settings,\so that logging is reenabled when the tests are executed for production'   'Alle "Nicht protokollieren" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)\Dieses Flag wird in den Einstellungen nicht gespeichert,\damit die Protokollierung wieder aktiviert wird,\wenn die Tests für die Produktion ausgeführt werden'
  3877 'If selected the report gets a further table with extra execution information.\Information about SUT, expecco, OS, CPU etc.\\If you don''t like to print the whole information as additional table,\you can also insert a variable for each information in the "Overview" settings'	'Wenn ausgewählt wird eine weitere Tabelle mit zusätzlichen Ausführungsinformationen im Report gedruckt.\Informationen über SUT, expecco, OS, CPU usw.\\Wenn Sie die kompletten Informationen nicht als extra Tabelle drucken möchten,\können Sie auch eine entsprechende Variable unter "Übersicht"-Einstellungen einfügen'
  3878 'Ignore this Error and Abort'                                                                           'Fehler ignorieren und abbrechen'
  3878 'If set, GUI tests will automatically generate a screenshot and append it to the log in case an expected GUI element is not present.\This may blow up the log file considerably, therefore, it is currently a user-private setting, to be used only while debugging.\Not all GUI technologies support this feature.\\This is an experimental flag'	'Wenn aktiviert, werden bei GUI Tests automatisch Screenshots erstellt und an\das Protokoll angehängt, falls ein erwartetes GUI-Element nicht vorhanden ist.\Dies kann aber die Protokolldatei erheblich vergrößern. Daher handelt es sich derzeit um\eine benutzerspezifische Einstellung nur während des Debuggens.\Nicht alle GUI-Technologien unterstützen diese Funktion.\\Dies ist ein experimentelles Flag'
  3879 'Ignore this Halt/BreakPoint'                                                                           'Diesen Halt/Haltepunkt ignorieren'
  3879 'If set, all probes tagged as such will be primed and checked during the item''s execution'        	'Falls angegeben, werden alle Messfühler mit diesem Etikett während der Ausführung aktiviert und geprüft'
  3880 'Ignored'                                                                                               'Ignoriert'
  3880 'If set, control flow connections are shown in a dotted linestyle'                                 	'Wenn aktiviert, werden Steuerflussverbindungen\in einem gepunkteten Linienstil angezeigt'
  3881 'Ignored Directories'                                                                                   'Ignorierte Verzeichnisse'
  3881 'If set, the operating system language (LANG variable) is used in the next session\(and the setting here only affects the current session).\If clear, the language setting is also used in the next session.'	'Wenn aktiviert, wird die Betriebssystemsprache (LANG-Variable) in der nächsten Sitzung verwendet\(und die hier vorgenommene Einstellungen wirken sich nur für die aktuelle Sitzung).\Wenn deaktiviert, werden die Spracheinstellung auch in der nächsten Sitzung verwendet.'
  3882 'Ignored fail/error'                                                                                    'Ignorierter Fehler'
  3882 'If the device returns the screenshot always in the same orientation\regardless of the current orientation of the device, expecco tries to\rotate the screenshot automatically. If this does not work and you\see a screenshot on the side, you can correct it here.'	'Wenn das Gerät Screenshots immer mit derselben Orientierung liefert,\unabhängig von der aktuellen Orientierung des Geräts, versucht expecco\den Screenshot automatisch zu drehen. Falls das nicht funktioniert und\Sie ein seitlich gedrehtes Bild sehen, können Sie das hier korrigieren.'
  3883 'Image'                                                                                                 'Bild'
  3883 'If the screen scaling factor (in windows display settings) is highter than 100%'                  	'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor (in den Windows-Anzeigeeinstellungen) höher als 100% ist'
  3884 'Image && Label'                                                                                        'Bild && Text'
  3884 'If true, execute scripts in the attachments folder,\if false, execute them in the executor''s temporary folder.\\Experimental: we do not recommend to turn this on'	'Wenn aktiviert, werden Skripte im Attachment-Verzeichnis ausgeführt.\Andernfalls werden sie im temporären Ordner des Executors ausgeführt.\\Experimentell: Die Aktivierung dieses Options ist nicht empfohlen'
  3885 'Image Display:'                                                                                        'Bilder anzeigen mit:'
  3885 'If unknown, please ask your network/system/expecco ALM administrator'                             	'Falls nicht bekannt, wenden Sie sich an Ihren Netzwerk/System/expecco ALM Administrator'
  3886 'Image Editor'                                                                                          'Bild (bitmap image) bearbeiten'
  3886 'If you choose to ignore the changes, this confirmation dialog will reappear the next time this Testsuite is loaded'	'Wenn Sie die Änderungen ignorieren, wird dieser Dialog bein nächsten laden der Testsuite wieder erscheinen'
  3887 'Image File'                                                                                            'Bilddatei'
  3887 'If you have a global Report Template, set its file path here'                                     	'Wenn Sie eine globale Reportvorlage haben, setzt Sie hier deren Dateipfad'
  3888 'Image Inspector'                                                                                       'Bild (bitmap image) anzeigen'
  3888 'If you proceed, %1 input pin(s) might have an invalid freeze value.\Find them via the tree''s error search tab or remember as extra tab'	'Falls Sie fortfahren, werden %1 Eingänge möglicherweise einen ungültigen Freeze-Wert haben.\Sie können diese später über den Fehler-Tab im Baum suchen oder in einem zusätzlichen Tab merken'
  3889 'Image Preview'                                                                                         'Bild (bitmap image) Vorschau'
  3889 'If you proceed, %1 input pin(s) will have an invalid freeze value.\Find them via the tree''s error search tab or remember as extra tab'	'Falls Sie fortfahren, werden %1 Eingänge einen ungültigen Freeze-Wert haben.\Sie können diese später über den Fehler-Tab im Baum suchen oder in einem zusätzlichen Tab merken'
  3890 'Image Size'                                                                                            'Bildgröße'
  3890 'If you proceed, %1 pins might have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block'	'Wenn Sie fortfahren, werden %1 Eingänge möglicherweise einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3891 'Image Spec'                                                                                            'Bild-Spezifikation'
  3891 'If you proceed, %1 pins will have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block'	'Wenn Sie fortfahren, werden %1 Eingänge einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3892 'Image inspect'                                                                                         'Bild (bitmap image) anzeigen'
  3892 'If you proceed, the "%2" pin in "%3" will have an invalid freeze value.\Please check the network(s) of this block'	'Wenn Sie fortfahren, wird der Pin "%2" in "%3" einen ungültigen Vorbelegungswert haben.\Bitte prüfen Sie das Netzwerk dieses Blocks'
  3893 'Image is too large. Maximum extent is %1*%2\\Resize '                                                  'Das Bild ist zu groß. Maximalgröße: %1*%2.\\Verkleinern'
  3893 'If you proceed, the extensions ".ets" and ".elf" will be associated in your personal profile\to this currently running expecco program (and version).\\Normally this has already been done by the installer and there is no need for it.\However, you should proceed if the installation was performed on another machine onto a shared drive\and this machine was not involved in the setup.\\Proceed'	'Falls Sie fortfahren werden die ".ets"- und ".elf"-Erweiterungen in Ihrem privaten Profil\mit dem aktuell laufenden expecco verknüpft.\\Normalerweise ist das nicht notwendig, da es bereits bei der Installation vorgenommen wird.\Allerdings sollten Sie fortfahren, falls die Installation auf einem anderen Rechner auf ein Shared-Laufwerk durchgeführt wurde.\\Fortfahren'
  3894 'Image spec'                                                                                            'Bitmap spec'
  3894 'If you running Ubuntu it is not sufficient'                                                       	'Wenn Sie Ubuntu verwenden ist es nicht ausreichend'
  3895 'Image was not saved. Exit anyway ?'                                                                    'Bild wurde nicht gespeichert. Trotzdem beenden ?'
  3895 'If your device returns a screenshot that is bigger then the logical bounds\(e.g. a retina display with doubled pixel size) and this is not automatically\corrected by expecco (rectangles do not fit), you can correct it here.\\Set the value in percent how large the screenhot is compared to\the logic coordinates (e.g. 200 if it is double sized).\Press ''Reset'' to use the value determined by expecco.'	'Falls Ihr Gerät einen Screenshot liefert, der größer ist als die logische Größe\(z.B. ein Retinadisplay mit doppelter Pixelgröße), und es wird nicht automatisch\von expecco korrigiert (die Rechtecke passen nicht), können Sie es hier korrigieren.\\Setzen Sie den Wert in Prozent, wie groß der Screenshot im Vergleich zu den\logischen Koordinaten ist (z.B. 200 wenn er doppelt so groß ist).\Klicken Sie auf ''Zurücksetzen'' um den von expecco bestimmten Wert zu verwenden.'
  3896 'Images as step background'                                                                             'Hintergrund als Bild'
  3896 'IfFail'                                                                                           	'im Schlechtfall'
  3897 'Images new size'                                                                                       'Neue Bildgröße'
  3897 'IfSuccess'                                                                                        	'im Gutfall'
  3898 'Images of Image Resource Methods'                                                                      'Bild von Image-Ressource-Methoden'
  3898 'Ignore'                                                                                           	'Ignorieren'
  3899 'Immediate Explaining'                                                                                  'Sofort erklären'
  3899 'Ignore Accelerators in Submenu'                                                                   	'Accelerator-Tasten in Untermenu ignorieren'
  3900 'Immediate Selector Check'                                                                              'Selektoren bei der Eingabe prüfen'
  3900 'Ignore Breakpoints && halt in Debugger'                                                           	'Haltepunkte und halt im Debugger ignorieren'
  3901 'Immediate Syntax Coloring'                                                                             'Sofort einfärben'
  3901 'Ignore Case'                                                                                      	'Groß-/Klein ignorieren'
  3902 'Immediately Start New Activity Process (Action is Blocking)'                                           'Sofort einen neuen Prozess für die Aktivität starten (blockiert)'
  3902 'Ignore Case Differences when Searching'                                                           	'Groß-/Kleinschreibung bei der Suche ignorieren'
  3903 'Immediately Start New Activity Process (Is Blocking)'                                                  'Sofort einen neuen Prozess für die Aktivität starten (blockiert)'
  3903 'Ignore Case in Sort'                                                                              	'Groß/Klein beim Sortieren ignorieren'
  3904 'Immediately fork a new Activity Process'                                                               'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3904 'Ignore Changes'                                                                                   	'Änderungen ignorieren'
  3905 'Immediately fork a new ActivityProcess'                                                                'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3905 'Ignore Documentation Methods'                                                                     	'Dokumentationsmethoden ignorieren'
  3906 'Immediately fork a new activity process'                                                               'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3906 'Ignore Exceptions'                                                                                	'Ausnahmen (Exceptions) ignorieren'
  3907 'Immediately fork new ActivityProcess'                                                                  'Ausführung in separatem Prozess'
  3907 'Ignore Mnemonics in Submenu'                                                                      	'Mnemonic-Tasten in Untermenu ignorieren'
  3908 'Implementation: %1 call'                                                                               'Realisierung: %1-Aufruf'
  3908 'Ignore Output Pins'                                                                               	'Ausgänge ignorieren'
  3909 'Implementation: executed by script language'                                                           'Realisierung: Skriptsprache'
  3909 'Ignore Public/Private in Category'                                                                	'Public/Private in Kategorie ignorieren (Dolphin Code)'
  3910 'Implementations'                                                                                       'Implementierungen'
  3910 'Ignore Reselect'                                                                                  	'Gleiche Auswahl ignorieren'
  3911 'Implementations of "%1"'                                                                               'Implementierungen von "%1"'
  3911 'Ignore Successful Testcases'                                                                      	'Erfolgreiche Testfälle ignorieren'
  3912 'Implementations of Interface'                                                                          'Implementierungen des Interfaces'
  3912 'Ignore Warnings'                                                                                  	'Warnungen ignorieren'
  3913 'Implemented Interface'                                                                                 'Realisiertes Interface'
  3913 'Ignore all BreakPoints with this Parameter'                                                       	'Alle Haltepunkte mit diesem Parameter ignorieren'
  3914 'Implementor Chain'                                                                                     'Implementierungskette'
  3914 'Ignore all Halts/BreakPoints'                                                                     	'Alle Halts/Haltepunkte ignorieren'
  3915 'Implementor Chain of %1'                                                                               'Kette der Implementierungen von %1'
  3915 'Ignore any "Do not Log" Pin Attribute'                                                            	'Alle "Do not Log" Pinattribute ignorieren'
  3916 'Implementors'                                                                                          'Implementierungen'
  3916 'Ignore any "Skip in Trace" Attribute'                                                             	'Alle "Skip in Trace" Attribute ignorieren'
  3917 'Implementors Of'                                                                                       'Implementierungen von'
  3917 'Ignore any "Skip in Trace" Step Attribute'                                                        	'Alle "Skip in Trace" Schrittattribute ignorieren'
  3918 'Implementors of'                                                                                       'Implementierungen von'
  3918 'Ignore any "Skip in Trace" attribute of any step, so all steps are logged again.\Useful to get a full activity log while debugging\(eg. there is no need to find and toggle all those step attributes in the diagrams).\This flag is not stored in the settings,\so that logging is reenabled when the tests are executed for production'	'Alle "Skip in Trace" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)\Dieses Flag wird in den Einstellungen nicht gespeichert,\damit die Protokollierung wieder aktiviert wird,\wenn die Tests für die Produktion ausgeführt werden'
  3919 'Implementors of Any'                                                                                   'Implementierungen der Ausgewählten'
  3919 'Ignore any "Skip in Trace" attribute of any step, so all steps are logged again.\Useful to get a full trace while debugging the test suite\(eg. there is no need to find and toggle all those step attributes in the diagrams)'	'Alle "Skip in Trace" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)'
  3920 'Import'                                                                                                'Importieren'
  3920 'Ignore case differences when searching'                                                           	'Groß-/Kleinschreibung bei der Suche ignorieren'
  3921 'Import "%1" from Directory'                                                                            'Importiere "%1" aus Verzeichnis'
  3921 'Ignore the "Do not Log" attribute of any pin, so all pin values are logged again.\Useful to get a full pin-log while debugging\(eg. there is no need to find and toggle all those pin attributes in the diagrams).\This flag is not stored in the settings,\so that logging is reenabled when the tests are executed for production'	'Alle "Nicht protokollieren" Attribute von jedem Schritt ignorieren, damit alle Schritte erneut protokolliert werden.\Nützlich, um beim Debuggen der Testsuite einen vollständigen Trace zu erhalten\(z.B. müssen nicht alle diese Schrittattribute in den Diagrammen gefunden und umgeschaltet werden)\Dieses Flag wird in den Einstellungen nicht gespeichert,\damit die Protokollierung wieder aktiviert wird,\wenn die Tests für die Produktion ausgeführt werden'
  3922 'Import &Library'                                                                                       '&Bibliothek importieren'
  3922 'Ignore this Error and Abort'                                                                      	'Fehler ignorieren und abbrechen'
  3923 'Import &Scripts'                                                                                       '&Skripte importieren'
  3923 'Ignore this Halt/BreakPoint'                                                                      	'Diesen Halt/Haltepunkt ignorieren'
  3924 'Import Attachments'                                                                                    'Anhänge importieren'
  3924 'Ignored'                                                                                          	'Ignoriert'
  3925 'Import Binary File'                                                                                    'Binärdatei importieren'
  3925 'Ignored Directories'                                                                              	'Ignorierte Verzeichnisse'
  3926 'Import File'                                                                                           'Datei importieren'
  3926 'Ignored fail/error'                                                                               	'Ignorierter Fehler'
  3927 'Import Library'                                                                                        'Bibliothek importieren'
  3927 'Image'                                                                                            	'Bild'
  3928 'Import Library "%1"'                                                                                   'Bibliothek "%1" importieren'
  3928 'Image && Label'                                                                                   	'Bild && Text'
  3929 'Import Library from Directory'                                                                         'Bibliothek aus Verzeichnis importieren'
  3929 'Image Display:'                                                                                   	'Bilder anzeigen mit:'
  3930 'Import Library from Expecco ALM'                                                                       'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3930 'Image Editor'                                                                                     	'Bild (bitmap image) bearbeiten'
  3931 'Import Library from ExpeccoALM'                                                                        'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3931 'Image File'                                                                                       	'Bilddatei'
  3932 'Import Library from expecco ALM'                                                                       'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3932 'Image Inspector'                                                                                  	'Bild (bitmap image) anzeigen'
  3933 'Import Scripts'                                                                                        'Skripte importieren'
  3933 'Image Preview'                                                                                    	'Bild (bitmap image) Vorschau'
  3934 'Import Scripts (Shell and Batch Script Files)'                                                         'Skriptdateien importieren (Shell- und Batchdateien)'
  3934 'Image Size'                                                                                       	'Bildgröße'
  3935 'Import Shell Scripts'                                                                                  'Shellskripte importieren'
  3935 'Image Spec'                                                                                       	'Bild-Spezifikation'
  3936 'Import Shell or Batch &Scripts'                                                                        'Shell- oder Batch-&Skripte importieren'
  3936 'Image inspect'                                                                                    	'Bild (bitmap image) anzeigen'
  3937 'Import Shell or Batch Scripts'                                                                         'Shell- oder Batchskripte importieren'
  3937 'Image is too large. Maximum extent is %1*%2\\Resize '                                             	'Das Bild ist zu groß. Maximalgröße: %1*%2.\\Verkleinern'
  3938 'Import Structure'                                                                                      'Importieren - Struktur'
  3938 'Image spec'                                                                                       	'Bitmap spec'
  3939 'Import VBScript'                                                                                       'VBScript importieren'
  3939 'Image was not saved. Exit anyway ?'                                                               	'Bild wurde nicht gespeichert. Trotzdem beenden ?'
  3940 'Import a table from a CSV file'                                                                        'Tabelle aus CVS-Datei importieren'
  3940 'Images as step background'                                                                        	'Hintergrund als Bild'
  3941 'Import and Load Classes'                                                                               'Importieren und Klassen laden'
  3941 'Images new size'                                                                                  	'Neue Bildgröße'
  3942 'Import bookmarks from a file'                                                                          'Lesezeichen aus einer Datei importieren'
  3942 'Images of Image Resource Methods'                                                                 	'Bild von Image-Ressource-Methoden'
  3943 'Import from'                                                                                           'Importiere aus'
  3943 'Immediate Explaining'                                                                             	'Sofort erklären'
  3944 'Import from File'                                                                                      'Datei importieren'
  3944 'Immediate Selector Check'                                                                         	'Selektoren bei der Eingabe prüfen'
  3945 'Import from Testsuite'                                                                                 'Importieren aus Testsuite'
  3945 'Immediate Syntax Coloring'                                                                        	'Sofort einfärben'
  3946 'Import from excel File'                                                                                'Excel Datei importieren'
  3946 'Immediately Start New Activity Process (Action is Blocking)'                                      	'Sofort einen neuen Prozess für die Aktivität starten (blockiert)'
  3947 'Import from expecco ALM'                                                                               'Importieren aus expecco ALM'
  3947 'Immediately Start New Activity Process (Is Blocking)'                                             	'Sofort einen neuen Prozess für die Aktivität starten (blockiert)'
  3948 'Import library'                                                                                        'Bibliothek importieren'
  3948 'Immediately fork a new Activity Process'                                                          	'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3949 'Import model or attachment from'                                                                       'Modell oder Anhang importieren'
  3949 'Immediately fork a new ActivityProcess'                                                           	'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3950 'Import steps from a CSV file'                                                                          'Schritte von CSV importieren'
  3950 'Immediately fork a new activity process'                                                          	'Neuen Prozess für Aktivität sofort starten'
  3951 'Imported'                                                                                              'Importiert'
  3951 'Immediately fork new ActivityProcess'                                                             	'Ausführung in separatem Prozess'
  3952 'Imported "%1"'                                                                                         '%1 importiert'
  3952 'Implementation: %1 call'                                                                          	'Realisierung: %1-Aufruf'
  3953 'Imported library is not writable'                                                                      'Importierte Bibliothek ist nicht schreibbar'
  3953 'Implementation: executed by script language'                                                      	'Realisierung: Skriptsprache'
  3954 'Importing Library "%1"'                                                                                'Bibliothek wird importiert: %1'
  3954 'Implementations'                                                                                  	'Implementierungen'
  3955 'In'                                                                                                    'Ein'
  3955 'Implementations of "%1"'                                                                          	'Implementierungen von "%1"'
  3956 'In All Views (Unconditional Overwrite)'                                                                'In allen Komponenten (unbedingt)'
  3956 'Implementations of Interface'                                                                     	'Implementierungen des Interfaces'
  3957 'In All Views with Default Background'                                                                  'In allen Komponenten mit Default-Farbe'
  3957 'Implemented Interface'                                                                            	'Realisiertes Interface'
  3958 'In ChangeSet'                                                                                          'Im ChangeSet'
  3958 'Implementor Chain'                                                                                	'Implementierungskette'
  3959 'In Current ChangeSet'                                                                                  'Im aktuellen ChangeSet'
  3959 'Implementor Chain of %1'                                                                          	'Kette der Implementierungen von %1'
  3960 'In Current Process'                                                                                    'Im aktuellen Prozess'
  3960 'Implementors'                                                                                     	'Implementierungen'
  3961 'In File'                                                                                               'In Datei'
  3961 'Implementors Of'                                                                                  	'Implementierungen von'
  3962 'In File "%1"'                                                                                          'In Datei "%1"'
  3962 'Implementors of'                                                                                  	'Implementierungen von'
  3963 'In Project'                                                                                            'Im Projekt'
  3963 'Implementors of Any'                                                                              	'Implementierungen der Ausgewählten'
  3964 'In Project "%1"'                                                                                       'Im Projekt "%1"'
  3964 'Import'                                                                                           	'Importieren'
  3965 'In Test: Duplicate Name'                                                                               'In Test/Demo: Doppelter Name'
  3965 'Import "%1" from Directory'                                                                       	'Importiere "%1" aus Verzeichnis'
  3966 'In Test: Invalid Connection'                                                                           'In Test/Demo: ungültige Verbindung'
  3966 'Import &Library'                                                                                  	'&Bibliothek importieren'
  3967 'In Test: Invalid Freeze Value at Pin "%1" of "%2"'                                                     'In Test/Demo: ungültiger Vorbelegungswert an Pin "%1" von "%2"'
  3967 'Import &Scripts'                                                                                  	'&Skripte importieren'
  3968 'In Test: Missing Attachment in Test'                                                                   'In Test/Demo: Anhang fehlt'
  3968 'Import Attachments'                                                                               	'Anhänge importieren'
  3969 'In Test: Unexecuted step "%1"'                                                                         'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1"'
  3969 'Import Binary File'                                                                               	'Binärdatei importieren'
  3970 'In Test: Unexecuted step "%1" inside "%2"'                                                             'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2"'
  3970 'Import File'                                                                                      	'Datei importieren'
  3971 'In Test: Unexecuted step "%1" inside "%2" (pin "%3" has no value)'                                     'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2" (Pin "%3" ohne Datum)'
  3971 'Import Library'                                                                                   	'Bibliothek importieren'
  3972 'In Test: Unknown Environment Variable: "%1"'                                                           'In Test/Demo: unbekannte Variable: "%1"'
  3972 'Import Library "%1"'                                                                              	'Bibliothek "%1" importieren'
  3973 'In Test: Unknown Variable: "%1"'                                                                       'In Test/Demo: unbekannte Variable: "%1"'
  3973 'Import Library from Directory'                                                                    	'Bibliothek aus Verzeichnis importieren'
  3974 'In Top Menu'                                                                                           'Im Hauptmenu'
  3974 'Import Library from Expecco ALM'                                                                  	'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3975 'In a new expecco Window'                                                                               'In einem neuen expecco Fenster'
  3975 'Import Library from ExpeccoALM'                                                                   	'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3976 'In addition, there are %1 name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'              'Außerdem wurden %1 Referenzen,\die nicht automatisch umgeschrieben werden können'
  3976 'Import Library from expecco ALM'                                                                  	'Bibliothek aus expecco ALM importieren'
  3977 'In addition, there is a name reference to "%2" from code in "%3" which cannot be automatically rewritten'      'Außerdem wurden eine Referenze im Code von "%3" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden kann'
  3977 'Import Scripts'                                                                                   	'Skripte importieren'
  3978 'In all ChangeSets'                                                                                     'In allen ChangeSets'
  3978 'Import Scripts (Shell and Batch Script Files)'                                                    	'Skriptdateien importieren (Shell- und Batchdateien)'
  3979 'In case of a blurry presentation, you can try the alternate expecco display mode'                      'Im Falle einer unklaren Darstellung können Sie den alternativen Expecco-Anzeigemodus ausprobieren'
  3979 'Import Shell Scripts'                                                                             	'Shellskripte importieren'
  3980 'In file'                                                                                               'In Datei'
  3980 'Import Shell or Batch &Scripts'                                                                   	'Shell- oder Batch-&Skripte importieren'
  3981 'In pre 19.2 versions, $(...) was not expanded in freeze values (except for some special cases).\Now they are expanded unless suppressed at the pin.\Check this flag to enforce backward compatibility, if your suite has freeze values containing such strings\(typically these are values/templates for shell scripts).\\However, it is recommended that the individual pin flags are set'    'In Versionen vor 19.2 wurde $(...) nicht in Freeze Werten erweitert (mit Ausnahme einiger Sonderfälle).\Jetzt werden sie erweitert, sofern sie nicht an der PIN unterdrückt werden.\Aktivieren Sie dieses Flag, um die Abwärtskompatibilität zu erzwingen,\wenn Ihre Suite Freeze Werte mit solchen Zeichenfolgen enthalten\ (normalerweise sind dies Werte/Vorlagen für Shell-Skripte).\\Es wird jedoch empfohlen, die einzelnen Pin-Flags zu setzen'
  3981 'Import Shell or Batch Scripts'                                                                    	'Shell- oder Batchskripte importieren'
  3982 'In the Current expecco Window'                                                                         'In dem aktuellen expecco Fenster'
  3982 'Import Structure'                                                                                 	'Importieren - Struktur'
  3983 'Include'                                                                                               'Inklusive'
  3983 'Import VBScript'                                                                                  	'VBScript importieren'
  3984 'Include %1 class(es) in Project %2 (Make Compiled Class)'                                              'Verwende %1 Klasse(n) in Paket %2 (erzeuge kompilierte Klasse)'
  3984 'Import a table from a CSV file'                                                                   	'Tabelle aus CVS-Datei importieren'
  3985 'Include Demo Actions and Demo Tests'                                                                   'Auch Demoaktionen und Demotests anlegen'
  3985 'Import and Load Classes'                                                                          	'Importieren und Klassen laden'
  3986 'Include Directories'                                                                                   '''include''-Verzeichnisse'
  3986 'Import bookmarks from a file'                                                                     	'Lesezeichen aus einer Datei importieren'
  3987 'Include Folders'                                                                                       'Ordner einbeziehen'
  3987 'Import from'                                                                                      	'Importiere aus'
  3988 'Include Imported Libraries in Search'                                                                  'Importierte Bibliotheken in Suche einbeziehen'
  3988 'Import from File'                                                                                 	'Datei importieren'
  3989 'Include Imported Menus'                                                                                'Inkl. importierte Menus'
  3989 'Import from Testsuite'                                                                            	'Importieren aus Testsuite'
  3990 'Include Imported Projects in Search'                                                                   'Importierte Projekte in Suche einbeziehen'
  3990 'Import from excel File'                                                                           	'Excel Datei importieren'
  3991 'Include Path'                                                                                          'Include Pfad'
  3991 'Import from expecco ALM'                                                                          	'Importieren aus expecco ALM'
  3992 'Include Tag(s)'                                                                                        'Inklusive Tag(s)'
  3992 'Import library'                                                                                   	'Bibliothek importieren'
  3993 'Include Test/Demo Actions in Search'                                                                   'Test/Demo Aktionen in Suche einbeziehen'
  3993 'Import model or attachment from'                                                                  	'Modell oder Anhang importieren'
  3994 'Include in Project as Autoloaded Class'                                                                'Im Projekt als nachgeladene Klasse eintragen (autoload)'
  3994 'Import steps from a CSV file'                                                                     	'Schritte von CSV importieren'
  3995 'Include in Project as Compiled Class'                                                                  'Im Projekt als kompilierte Klasse eintragen'
  3995 'Imported'                                                                                         	'Importiert'
  3996 'Include testcases which not have been executed'                                                        'Listet die nicht ausgeführten Testfälle in der Zusammenfassung mit auf'
  3996 'Imported "%1"'                                                                                    	'%1 importiert'
  3997 'Includes Tag'                                                                                          'Tag gesetzt'
  3997 'Imported library is not writable'                                                                 	'Importierte Bibliothek ist nicht schreibbar'
  3998 'Including Imports'                                                                                     'Inklusive Imports'
  3998 'Importing Library "%1"'                                                                           	'Bibliothek wird importiert: %1'
  3999 'Inclusive Imports'                                                                                     'Inklusive Imports'
  3999 'In'                                                                                               	'Ein'
  4000 'Incompatible Freeze Value(s)'                                                                          'Unpassende Freeze-Wert(e)'
  4000 'In All Views (Unconditional Overwrite)'                                                           	'In allen Komponenten (unbedingt)'
  4001 'Incompatible datatype error during Operation "%1":\\%2\\Proceed'                                       'Inkompatibler Typ bei Operation "%1" gefunden:\\%2\\Weiter'
  4001 'In All Views with Default Background'                                                             	'In allen Komponenten mit Default-Farbe'
  4002 'Incompatible types:\\Datatype "%1" cannot read: "%2".\\Proceed anyway?'                                'Inkompatible Typen:\\Datentyp "%1" kann Wert vom Typ "%2" nicht lesen.\\Dennoch weiter?'
  4002 'In ChangeSet'                                                                                     	'Im ChangeSet'
  4003 'Incompatible types:\\Pin "%1" has type "%2";\value is "%3".\\Proceed anyway?'                          'Inkompatible Typen:\\Pin "%1" hat Datentyp "%2";\Wert ist "%3".\\Dennoch weiter?'
  4003 'In Current ChangeSet'                                                                             	'Im aktuellen ChangeSet'
  4004 'Inconclusive'                                                                                          'Ergebnislos'
  4004 'In Current Process'                                                                               	'Im aktuellen Prozess'
  4005 'Inconsistent Return Values'                                                                            'Nichtkonsistente Rückgabewerte'
  4005 'In File'                                                                                          	'In Datei'
  4006 'Increase oldSpace in chunks of this size'                                                              'OldSpace wird in Blöcken dieser Größe erweitert'
  4006 'In File "%1"'                                                                                     	'In Datei "%1"'
  4007 'Incremental GC Allocation Trigger'                                                                     'Belegungs-Trigger für incr. GC (IGC)'
  4007 'In Project'                                                                                       	'Im Projekt'
  4008 'Incremental GC Amount'                                                                                 'Reserve für incrementellen GC'
  4008 'In Project "%1"'                                                                                  	'Im Projekt "%1"'
  4009 'Incremental GC Freespace Trigger'                                                                      'Freispeicher-Trigger für incr. GC (IGC)'
  4009 'In Test: Duplicate Name'                                                                          	'In Test/Demo: Doppelter Name'
  4010 'Indent'                                                                                                'Einrückung'
  4010 'In Test: Invalid Connection'                                                                      	'In Test/Demo: ungültige Verbindung'
  4011 'Indent the selected lines by 4'                                                                        'Ausgewählte Zeilen um 4 nach rechts einrücken'
  4011 'In Test: Invalid Freeze Value at Pin "%1" of "%2"'                                                	'In Test/Demo: ungültiger Vorbelegungswert an Pin "%1" von "%2"'
  4012 'Indentation Level Limit'                                                                               'Einrückung begrenzen auf'
  4012 'In Test: Missing Attachment in Test'                                                              	'In Test/Demo: Anhang fehlt'
  4013 'Indicates if this is a backup of a session which has been terminated normally'                         'Indikator ob es sich hier um eine Backupversion einer regulär beendeten Sitzung handelt'
  4013 'In Test: Unexecuted step "%1"'                                                                    	'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1"'
  4014 'Indication'                                                                                            'Indikator'
  4014 'In Test: Unexecuted step "%1" inside "%2"'                                                        	'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2"'
  4015 'Indicators'                                                                                            'Indikatoren'
  4015 'In Test: Unexecuted step "%1" inside "%2" (pin "%3" has no value)'                                	'In Test/Demo: Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2" (Pin "%3" ohne Datum)'
  4016 'Individual Checks'                                                                                     'Einzelne Prüfungen'
  4016 'In Test: Unknown Environment Variable: "%1"'                                                      	'In Test/Demo: unbekannte Variable: "%1"'
  4017 'Individual characters may be invisible/wrong in this font.'                                            'Einzelne Zeichen können in diesem Zeichensatz unsichtbar oder falsch dargestellt werden.'
  4017 'In Test: Unknown Variable: "%1"'                                                                  	'In Test/Demo: unbekannte Variable: "%1"'
  4018 'Individual checks'                                                                                     'Einzelne Prüfungen'
  4018 'In Top Menu'                                                                                      	'Im Hauptmenu'
  4019 'Individual items are selectable in expeccoNET'                                                         'Einzelne Elemente können in expecco ALM ausgewählt werden'
  4019 'In a new expecco Window'                                                                          	'In einem neuen expecco Fenster'
  4020 'Individual lines of the file as individual strings (possibly multiple values)'                         'Textzeilen der Datei als individuelle Zeichenketten (evtl. mehrfach beschrieben, je Zeile ein Wert)'
  4020 'In addition, there are %1 name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'         	'Außerdem wurden %1 Referenzen,\die nicht automatisch umgeschrieben werden können'
  4021 'Individual records of the CSV data (possibly multiple values)'                                         'CSV Datensätze aus der Datei (evtl. mehrfach beschrieben, je Zeile ein Datensatz)'
  4021 'In addition, there is a name reference to "%2" from code in "%3" which cannot be automatically rewritten'	'Außerdem wurden eine Referenze im Code von "%3" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden kann'
  4022 'Info'                                                                                                  'Info'
  4022 'In all ChangeSets'                                                                                	'In allen ChangeSets'
  4023 'Info & Error Messages'                                                                                 'Info- & Fehlermeldungen'
  4023 'In case of a blurry presentation, you can try the alternate expecco display mode'                 	'Im Falle einer unklaren Darstellung können Sie den alternativen Expecco-Anzeigemodus ausprobieren'
  4024 'Info functions.'                                                                                       'Informationen'
  4024 'In file'                                                                                          	'In Datei'
  4025 'Information Dialog about String-valued Freeze Values at Any-type Pin'                                  'Info-Fenster über String-Freeze-Werte an Any-Pins'
  4025 'In pre 19.2 versions, $(...) was not expanded in freeze values (except for some special cases).\Now they are expanded unless suppressed at the pin.\Check this flag to enforce backward compatibility, if your suite has freeze values containing such strings\(typically these are values/templates for shell scripts).\\However, it is recommended that the individual pin flags are set'	'In Versionen vor 19.2 wurde $(...) nicht in Freeze Werten erweitert (mit Ausnahme einiger Sonderfälle).\Jetzt werden sie erweitert, sofern sie nicht an der PIN unterdrückt werden.\Aktivieren Sie dieses Flag, um die Abwärtskompatibilität zu erzwingen,\wenn Ihre Suite Freeze Werte mit solchen Zeichenfolgen enthalten\ (normalerweise sind dies Werte/Vorlagen für Shell-Skripte).\\Es wird jedoch empfohlen, die einzelnen Pin-Flags zu setzen'
  4026 'Information about this version'                                                                        'Informationen zu dieser Version'
  4026 'In the Current expecco Window'                                                                    	'In dem aktuellen expecco Fenster'
  4027 'Inheritance'                                                                                           'Vererbung'
  4027 'In-place search to browser lists'                                                                 	'In-Place-Suche in Browser-Listen'
  4028 'Init Attributes'                                                                                       'Voreinstellungen'
  4028 'Include'                                                                                          	'Inklusive'
  4029 'Initial Applicaion Code'                                                                               'Code-Skelett für leeren Anwendung'
  4029 'Include %1 class(es) in Project %2 (Make Compiled Class)'                                         	'Verwende %1 Klasse(n) in Paket %2 (erzeuge kompilierte Klasse)'
  4030 'Initial Dialog Code'                                                                                   'Code-Skelett für leeren Dialog'
  4030 'Include Demo Actions and Demo Tests'                                                              	'Auch Demoaktionen und Demotests anlegen'
  4031 'Initial Selection'                                                                                     'Initiale Selektion'
  4031 'Include Directories'                                                                              	'''include''-Verzeichnisse'
  4032 'Initial Template Code'                                                                                 'Initialer Schablonencode'
  4032 'Include Folders'                                                                                  	'Ordner einbeziehen'
  4033 'Initial Value'                                                                                         'Ausgangswert'
  4033 'Include Imported Libraries in Search'                                                             	'Importierte Bibliotheken in Suche einbeziehen'
  4034 'Initial Value/Expression'                                                                              'Ausgangswert/-ausdruck'
  4034 'Include Imported Menus'                                                                           	'Inkl. importierte Menus'
  4035 'Initial creation info'                                                                                 'Info zur Erstellung'
  4035 'Include Imported Projects in Search'                                                              	'Importierte Projekte in Suche einbeziehen'
  4036 'Initial value or expression to initialize'                                                             'Initialer Wert oder Berechnungsregel zur Initialisierung'
  4036 'Include Path'                                                                                     	'Include Pfad'
  4037 'Initial value or expression to initialize.\Use $(xxx) to insert other environment- or shell variable "xxx"'    'Initialer Wert oder Berechnungsregel zur Initialisierung.\$(xxx) fügt den Wert der Umgebungs- oder Shellvariablen "xxx" ein'
  4037 'Include Tag(s)'                                                                                   	'Inklusive Tag(s)'
  4038 'Initialization'                                                                                        'Initialisierung'
  4038 'Include Test/Demo Actions in Search'                                                              	'Test/Demo Aktionen in Suche einbeziehen'
  4039 'Initialize'                                                                                            'Initialisieren'
  4039 'Include in Project as Autoloaded Class'                                                           	'Im Projekt als nachgeladene Klasse eintragen (autoload)'
  4040 'Initialize Class(es)'                                                                                  'Klasse(n) initialisieren'
  4040 'Include in Project as Compiled Class'                                                             	'Im Projekt als kompilierte Klasse eintragen'
  4041 'Initialize Class(es) and All Subclasses'                                                               'Klasse(n) und alle Subklassen initialisieren'
  4041 'Include testcases which not have been executed'                                                   	'Listet die nicht ausgeführten Testfälle in der Zusammenfassung mit auf'
  4042 'Initialize Environment'                                                                                'Umgebungsvariablen initialisieren'
  4042 'Includes Tag'                                                                                     	'Tag gesetzt'
  4043 'Initialize Selected Pool'                                                                              'Ausgewählten Pool initialisieren'
  4043 'Including Imports'                                                                                	'Inklusive Imports'
  4044 'Initialize all variables'                                                                              'Alle Variable initialisieren'
  4044 'Inclusive Imports'                                                                                	'Inklusive Imports'
  4045 'Initialize the environment (from the description)'                                                     'Umgebung neu initialisieren (entsprechend der Beschreibung)'
  4045 'Incompatible Freeze Value(s)'                                                                     	'Unpassende Freeze-Wert(e)'
  4046 'Initialize the selected SharedPool (by calling its "initialize"-method)'                               'Ausgewählten SharedPool initialisieren (durch Aufruf dessen "initialize"-Methode)'
  4046 'Incompatible datatype error during Operation "%1":\\%2\\Proceed'                                  	'Inkompatibler Typ bei Operation "%1" gefunden:\\%2\\Weiter'
  4047 'Initialize the selected variable (from the description);\all variables if none is selected'            'Ausgewählte Variable initialisieren (aus der Beschreibung);\alle Variablen, wenn keine ausgewählt ist'
  4047 'Incompatible types:\\Datatype "%1" cannot read: "%2".\\Proceed anyway?'                           	'Inkompatible Typen:\\Datentyp "%1" kann Wert vom Typ "%2" nicht lesen.\\Dennoch weiter?'
  4048 'Initialized Instance Creation'                                                                         'Instanzierung mit Initialisierung'
  4048 'Incompatible types:\\Pin "%1" has type "%2";\value is "%3".\\Proceed anyway?'                     	'Inkompatible Typen:\\Pin "%1" hat Datentyp "%2";\Wert ist "%3".\\Dennoch weiter?'
  4049 'Initialized from Suite'                                                                                'Vorbelegt aus Testsuite'
  4049 'Inconclusive'                                                                                     	'Ergebnislos'
  4050 'Initialized from Testsuite'                                                                            'Vorbelegt aus Testsuite'
  4050 'Inconsistent Return Values'                                                                       	'Nichtkonsistente Rückgabewerte'
  4051 'Initializer'                                                                                           'Initialisierung'
  4051 'Increase oldSpace in chunks of this size'                                                         	'OldSpace wird in Blöcken dieser Größe erweitert'
  4052 'Initially Disabled'                                                                                    'Anfangs nicht bedienbar'
  4052 'Incremental GC Allocation Trigger'                                                                	'Belegungs-Trigger für incr. GC (IGC)'
  4053 'Initially Invisible'                                                                                   'Anfangs nicht sichtbar'
  4053 'Incremental GC Amount'                                                                            	'Reserve für incrementellen GC'
  4054 'Initially Select All when Editing Names'                                                               'Beim Editieren von Namen anfänglich alles selektieren'
  4054 'Incremental GC Freespace Trigger'                                                                 	'Freispeicher-Trigger für incr. GC (IGC)'
  4055 'Inline Message'                                                                                        'Selektierte Methode inline einfügen'
  4055 'Indent'                                                                                           	'Einrückung'
  4056 'Inline Parameter'                                                                                      'Parameter inline einfügen'
  4056 'Indent the selected lines by 4'                                                                   	'Ausgewählte Zeilen um 4 nach rechts einrücken'
  4057 'Inline Parameter of Method'                                                                            'Parameter von Methode inline einfügen'
  4057 'Indentation Level Limit'                                                                          	'Einrückung begrenzen auf'
  4058 'Inline Selected Message'                                                                               'Selektierte Methode inline einfügen'
  4058 'Indicates if this is a backup of a session which has been terminated normally'                    	'Indikator ob es sich hier um eine Backupversion einer regulär beendeten Sitzung handelt'
  4059 'Inline all self-Sends'                                                                                 'Alle self-Sends inline einfügen'
  4059 'Indication'                                                                                       	'Indikator'
  4060 'Input'                                                                                                 'Eingang'
  4060 'Indicators'                                                                                       	'Indikatoren'
  4061 'Input Fields'                                                                                          'Eingabefelder'
  4061 'Individual Checks'                                                                                	'Einzelne Prüfungen'
  4062 'Input Pin'                                                                                             'Eingang'
  4062 'Individual characters may be invisible/wrong in this font.'                                       	'Einzelne Zeichen können in diesem Zeichensatz unsichtbar oder falsch dargestellt werden.'
  4063 'Input Required'                                                                                        'Eingabe erforderlich'
  4063 'Individual checks'                                                                                	'Einzelne Prüfungen'
  4064 'Input named "%1" already exists'                                                                       'Eingang mit Namen "%1" ist bereits vorhanden'
  4064 'Individual items are selectable in expeccoNET'                                                    	'Einzelne Elemente können in expecco ALM ausgewählt werden'
  4065 'Input value (%1) is not compatible with pin''s datatype (%2)'                                          'Wert (%1) ist nicht mit dem Typ des Eingangs (%2) kompatibel'
  4065 'Individual lines of the file as individual strings (possibly multiple values)'                    	'Textzeilen der Datei als individuelle Zeichenketten (evtl. mehrfach beschrieben, je Zeile ein Wert)'
  4066 'Input: "%1"'                                                                                           'Eingang: "%1"'
  4066 'Individual records of the CSV data (possibly multiple values)'                                    	'CSV Datensätze aus der Datei (evtl. mehrfach beschrieben, je Zeile ein Datensatz)'
  4067 'Input: "%1" %2'                                                                                        'Eingang: "%1" %2'
  4067 'Info'                                                                                             	'Info'
  4068 'Input: "%1" %2 (size: %3)'                                                                             'Eingang: "%1" %2 (Größe: %3)'
  4068 'Info & Error Messages'                                                                            	'Info- & Fehlermeldungen'
  4069 'InputPin'                                                                                              'Eingang'
  4069 'Info functions.'                                                                                  	'Informationen'
  4070 'Inputs'                                                                                                'Eingänge'
  4070 'Information Dialog about String-valued Freeze Values at Any-type Pin'                             	'Info-Fenster über String-Freeze-Werte an Any-Pins'
  4071 'Inputs and Outputs'                                                                                    'Ein- und Ausgänge'
  4071 'Information about this version'                                                                   	'Informationen zu dieser Version'
  4072 'Insert Action After'                                                                                   'Aktion danach einfügen'
  4072 'Inheritance'                                                                                      	'Vererbung'
  4073 'Insert Action Before'                                                                                  'Aktion davor einfügen'
  4073 'Init Attributes'                                                                                  	'Voreinstellungen'
  4074 'Insert Column'                                                                                         'Spalte einfügen'
  4074 'Initial Applicaion Code'                                                                          	'Code-Skelett für leeren Anwendung'
  4075 'Insert Graphic'                                                                                        'Grafik einfügen'
  4075 'Initial Dialog Code'                                                                              	'Code-Skelett für leeren Dialog'
  4076 'Insert New Step'                                                                                       'Neuen Schritt einfügen'
  4076 'Initial Selection'                                                                                	'Initiale Selektion'
  4077 'Insert Row'                                                                                            'Zeile einfügen'
  4077 'Initial Template Code'                                                                            	'Initialer Schablonencode'
  4078 'Insert Selecting'                                                                                      'Einfügen und markieren'
  4078 'Initial Value'                                                                                    	'Ausgangswert'
  4079 'Insert Step into Connection'                                                                           'Schritt in Verbindung einfügen'
  4079 'Initial Value/Expression'                                                                         	'Ausgangswert/-ausdruck'
  4080 'Insert URL Contents'                                                                                   'Webdokument (URL-Inhalt) einfügen'
  4080 'Initial creation info'                                                                            	'Info zur Erstellung'
  4081 'Insert Unicode'                                                                                        'Unicode einfügen'
  4081 'Initial value or expression to initialize'                                                        	'Initialer Wert oder Berechnungsregel zur Initialisierung'
  4082 'Insert Variable'                                                                                       'Variable einfügen'
  4082 'Initial value or expression to initialize.\Use $(xxx) to insert other environment- or shell variable "xxx"'	'Initialer Wert oder Berechnungsregel zur Initialisierung.\$(xxx) fügt den Wert der Umgebungs- oder Shellvariablen "xxx" ein'
  4083 'Insert as Line (Append CR)'                                                                            'Als Zeile einfügen (CR anhängen)'
  4083 'Initialization'                                                                                   	'Initialisierung'
  4084 'Insert at End'                                                                                         'Am Ende einfügen'
  4084 'Initialize'                                                                                       	'Initialisieren'
  4085 'Insert new UUID'                                                                                       'Neue UUID einfügen'
  4085 'Initialize Class(es)'                                                                             	'Klasse(n) initialisieren'
  4086 'Inspect'                                                                                               'Inspizieren'
  4086 'Initialize Class(es) and All Subclasses'                                                          	'Klasse(n) und alle Subklassen initialisieren'
  4087 'Inspect (all)'                                                                                         'Inspizieren (alle)'
  4087 'Initialize Environment'                                                                           	'Umgebungsvariablen initialisieren'
  4088 'Inspect All Values (%1)'                                                                               'Alle (%1) Werte inspizieren'
  4088 'Initialize Selected Pool'                                                                         	'Ausgewählten Pool initialisieren'
  4089 'Inspect Application'                                                                                   'Applikation inspizieren'
  4089 'Initialize all variables'                                                                         	'Alle Variable initialisieren'
  4090 'Inspect Class'                                                                                         'Klasse inspizieren'
  4090 'Initialize the environment (from the description)'                                                	'Umgebung neu initialisieren (entsprechend der Beschreibung)'
  4091 'Inspect Classes'                                                                                       'Klassen inspizieren'
  4091 'Initialize the selected SharedPool (by calling its "initialize"-method)'                          	'Ausgewählten SharedPool initialisieren (durch Aufruf dessen "initialize"-Methode)'
  4092 'Inspect Color'                                                                                         'Farbe inspizieren'
  4092 'Initialize the selected variable (from the description);\all variables if none is selected'       	'Ausgewählte Variable initialisieren (aus der Beschreibung);\alle Variablen, wenn keine ausgewählt ist'
  4093 'Inspect Colormap'                                                                                      'Farbpalette inspizieren'
  4093 'Initialized Instance Creation'                                                                    	'Instanzierung mit Initialisierung'
  4094 'Inspect Connection'                                                                                    'Verbindung inspizieren'
  4094 'Initialized from Suite'                                                                           	'Vorbelegt aus Testsuite'
  4095 'Inspect Context'                                                                                       'Kontext inspizieren'
  4095 'Initialized from Testsuite'                                                                       	'Vorbelegt aus Testsuite'
  4096 'Inspect Controller'                                                                                    'Controller inspizieren'
  4096 'Initializer'                                                                                      	'Initialisierung'
  4097 'Inspect Current Editor Application'                                                                    'Anwendung des aktiven Editors inspizieren'
  4097 'Initially Disabled'                                                                               	'Anfangs nicht bedienbar'
  4098 'Inspect Current Tab''s Application'                                                                    'Anwendung des aktiven Tabs inspizieren'
  4098 'Initially Invisible'                                                                              	'Anfangs nicht sichtbar'
  4099 'Inspect Current Value'                                                                                 'Aktuellen Wert inspizieren'
  4099 'Initially Select All when Editing Names'                                                          	'Beim Editieren von Namen anfänglich alles selektieren'
  4100 'Inspect Data'                                                                                          'Daten inspizieren'
  4100 'Inline Message'                                                                                   	'Selektierte Methode inline einfügen'
  4101 'Inspect Decoded JSON Object'                                                                           'JSON-Dekodiertes Objekt inspizieren'
  4101 'Inline Parameter'                                                                                 	'Parameter inline einfügen'
  4102 'Inspect Derived Instances'                                                                             'Abgeleitete Instanzen inspizieren'
  4102 'Inline Parameter of Method'                                                                       	'Parameter von Methode inline einfügen'
  4103 'Inspect First Value'                                                                                   'Ersten Wert inspizieren'
  4103 'Inline Selected Message'                                                                          	'Selektierte Methode inline einfügen'
  4104 'Inspect Freeze Value'                                                                                  'Vorbelegungswert inspizieren'
  4104 'Inline all self-Sends'                                                                            	'Alle self-Sends inline einfügen'
  4105 'Inspect Global Variables'                                                                              'Globale Variable inspizieren'
  4105 'Input'                                                                                            	'Eingang'
  4106 'Inspect Hierarchical'                                                                                  'Inspizieren (Hierarchisch)'
  4106 'Input Fields'                                                                                     	'Eingabefelder'
  4107 'Inspect Image'                                                                                         'Bild inspizieren'
  4107 'Input Pin'                                                                                        	'Eingang'
  4108 'Inspect Instances'                                                                                     'Instanzen inspizieren'
  4108 'Input Required'                                                                                   	'Eingabe erforderlich'
  4109 'Inspect Key'                                                                                           'Schlüssel inspizieren'
  4109 'Input named "%1" already exists'                                                                  	'Eingang mit Namen "%1" ist bereits vorhanden'
  4110 'Inspect Last Value'                                                                                    'Letzten Wert inspizieren'
  4110 'Input value (%1) is not compatible with pin''s datatype (%2)'                                     	'Wert (%1) ist nicht mit dem Typ des Eingangs (%2) kompatibel'
  4111 'Inspect Manifest'                                                                                      'Manifest inspizieren'
  4111 'Input: "%1"'                                                                                      	'Eingang: "%1"'
  4112 'Inspect Master Application'                                                                            'Masterapplication inspizieren'
  4112 'Input: "%1" %2'                                                                                   	'Eingang: "%1" %2'
  4113 'Inspect Method'                                                                                        'Methode inspizieren'
  4113 'Input: "%1" %2 (size: %3)'                                                                        	'Eingang: "%1" %2 (Größe: %3)'
  4114 'Inspect Methods'                                                                                       'Methoden inspizieren'
  4114 'InputPin'                                                                                         	'Eingang'
  4115 'Inspect Process'                                                                                       'Prozess inspizieren'
  4115 'Inputs'                                                                                           	'Eingänge'
  4116 'Inspect Project'                                                                                       'Projekt inspizieren'
  4116 'Inputs and Outputs'                                                                               	'Ein- und Ausgänge'
  4117 'Inspect Property Value'                                                                                'Wert inspizieren'
  4117 'Insert Action After'                                                                              	'Aktion danach einfügen'
  4118 'Inspect References to Instances'                                                                       'Referenzen auf Instanzen inspizieren'
  4118 'Insert Action Before'                                                                             	'Aktion davor einfügen'
  4119 'Inspect Selected String'                                                                               'Selektierten String inspizieren'
  4119 'Insert Column'                                                                                    	'Spalte einfügen'
  4120 'Inspect Spec'                                                                                          'Spezifikation inspizieren'
  4120 'Insert Graphic'                                                                                   	'Grafik einfügen'
  4121 'Inspect Subclasses'                                                                                    'Subklassen inspizieren'
  4121 'Insert New Step'                                                                                  	'Neuen Schritt einfügen'
  4122 'Inspect Value'                                                                                         'Wert inspizieren'
  4122 'Insert Row'                                                                                       	'Zeile einfügen'
  4123 'Inspect Values'                                                                                        'Wertefolge inspizieren'
  4123 'Insert Selecting'                                                                                 	'Einfügen und markieren'
  4124 'Inspect Variable Description Entry'                                                                    'Variablen-Eintrag inspizieren'
  4124 'Insert Step into Connection'                                                                      	'Schritt in Verbindung einfügen'
  4125 'Inspect View'                                                                                          'Fenster inspizieren'
  4125 'Insert URL Contents'                                                                              	'Webdokument (URL-Inhalt) einfügen'
  4126 'Inspect Whole Environment Description'                                                                 'Die gesamte Umgebungs-Beschreibung inspizieren'
  4126 'Insert Unicode'                                                                                   	'Unicode einfügen'
  4127 'Inspect Widget'                                                                                        'Widget inspizieren'
  4127 'Insert Variable'                                                                                  	'Variable einfügen'
  4128 'Inspect Widget Hierarchy'                                                                              'Widgethierarchie inspizieren'
  4128 'Insert as Line (Append CR)'                                                                       	'Als Zeile einfügen (CR anhängen)'
  4129 'Inspect Window Group'                                                                                  'Fenstergruppe inspizieren'
  4129 'Insert at End'                                                                                    	'Am Ende einfügen'
  4130 'Inspect Workspace Variables'                                                                           'Workspace Variable inspizieren'
  4130 'Insert new UUID'                                                                                  	'Neue UUID einfügen'
  4131 'Inspect a New Instance'                                                                                'Eine neue Instanz inspizieren'
  4131 'Inspect'                                                                                          	'Inspizieren'
  4132 'Inspect a New Instances'                                                                               'Eine neue Instanz inspizieren'
  4132 'Inspect (all)'                                                                                    	'Inspizieren (alle)'
  4133 'Inspect both'                                                                                          'Beide inspizieren'
  4133 'Inspect All Values (%1)'                                                                          	'Alle (%1) Werte inspizieren'
  4134 'Inspect the current environment'                                                                       'Aktuelle Umgebungsvariablen inspizieren'
  4134 'Inspect Application'                                                                              	'Applikation inspizieren'
  4135 'Inspect the current value of the selected variable'                                                    'Den aktuellen Wert der ausgewählten Variable inspizieren'
  4135 'Inspect Class'                                                                                    	'Klasse inspizieren'
  4136 'Inspect the selected process'                                                                          'Ausgewählten Prozess inspizieren'
  4136 'Inspect Classes'                                                                                  	'Klassen inspizieren'
  4137 'Inspect the selected value'                                                                            'Den angewählten Wert inspizieren'
  4137 'Inspect Color'                                                                                    	'Farbe inspizieren'
  4138 'Inspect the selected view''s application'                                                              'Die Anwendung der ausgewählten Ansicht inspizieren'
  4138 'Inspect Colormap'                                                                                 	'Farbpalette inspizieren'
  4139 'Inspect view'                                                                                          'Fenster inspizieren'
  4139 'Inspect Connection'                                                                               	'Verbindung inspizieren'
  4140 'InspectIt'                                                                                             'Ausführen und inspizieren'
  4140 'Inspect Context'                                                                                  	'Kontext inspizieren'
  4141 'Inspector'                                                                                             'Inspektor'
  4141 'Inspect Controller'                                                                               	'Controller inspizieren'
  4142 'Inspector Documentation'                                                                               'Dokumentation zum Inspektor'
  4142 'Inspect Current Editor Application'                                                               	'Anwendung des aktiven Editors inspizieren'
  4143 'InstVar Identifier Color'                                                                              'Bezeichner für Instanzvariable'
  4143 'Inspect Current Tab''s Application'                                                               	'Anwendung des aktiven Tabs inspizieren'
  4144 'Install Already Detached License'                                                                      'Bereits ausgelöste Floating-Lizenz installieren'
  4144 'Inspect Current Value'                                                                            	'Aktuellen Wert inspizieren'
  4145 'Install Autoloaded'                                                                                    'Installiere als Autoloaded'
  4145 'Inspect Data'                                                                                     	'Daten inspizieren'
  4146 'Install JDK like'                                                                                      'Installieren Sie JDK über'
  4146 'Inspect Decoded JSON Object'                                                                      	'JSON-Dekodiertes Objekt inspizieren'
  4147 'Install License'                                                                                       'Lizenz installieren'
  4147 'Inspect Derived Instances'                                                                        	'Abgeleitete Instanzen inspizieren'
  4148 'Install License File'                                                                                  'Lizenzdatei installieren'
  4148 'Inspect First Value'                                                                              	'Ersten Wert inspizieren'
  4149 'Install New License File'                                                                              'Neue Lizenzdatei installieren'
  4149 'Inspect Freeze Value'                                                                             	'Vorbelegungswert inspizieren'
  4150 'Install Patch'                                                                                         'Patch installieren'
  4150 'Inspect Global Variables'                                                                         	'Globale Variable inspizieren'
  4151 'Install Patch from File'                                                                               'Patch aus Datei installieren'
  4151 'Inspect Hierarchical'                                                                             	'Inspizieren (Hierarchisch)'
  4152 'Install Patch from Server'                                                                             'Patch vom Server installieren'
  4152 'Inspect Image'                                                                                    	'Bild inspizieren'
  4153 'Install a Plugin'                                                                                      'Erweiterungen installieren'
  4153 'Inspect Instances'                                                                                	'Instanzen inspizieren'
  4154 'Install a Plugin (Not available in WebTestLight Version)'                                              'Erweiterung installieren (nicht möglich in der WebTestLight Version)'
  4154 'Inspect Key'                                                                                      	'Schlüssel inspizieren'
  4155 'Install all ST-Files as Autoloaded'                                                                    'Installiere alle ST-Dateien als Autoloaded'
  4155 'Inspect Last Value'                                                                               	'Letzten Wert inspizieren'
  4156 'Install all as Autoloaded'                                                                             'Installiere alle als Autoloaded'
  4156 'Inspect Manifest'                                                                                 	'Manifest inspizieren'
  4157 'Install already detached floating license'                                                             'Eine bereits ausgelöste Floating-Lizenz installieren'
  4157 'Inspect Master Application'                                                                       	'Masterapplication inspizieren'
  4158 'Install as WebPage'                                                                                    'Als WebSeite einrichten'
  4158 'Inspect Method'                                                                                   	'Methode inspizieren'
  4159 'Install new Updates without Confirmation'                                                              'Neue Updates ohne Bestätigungsdialog installieren'
  4159 'Inspect Methods'                                                                                  	'Methoden inspizieren'
  4160 'Install npm Package'                                                                                   'npm Paket installieren'
  4160 'Inspect Process'                                                                                  	'Prozess inspizieren'
  4161 'Install pip Package'                                                                                   'pip Paket installieren'
  4161 'Inspect Project'                                                                                  	'Projekt inspizieren'
  4162 'Installed Plugins'                                                                                     'Installierte Erweiterungen (Plugins)'
  4162 'Inspect Property Value'                                                                           	'Wert inspizieren'
  4163 'Instance Method'                                                                                       'Instanz-Methode'
  4163 'Inspect References to Instances'                                                                  	'Referenzen auf Instanzen inspizieren'
  4164 'Instance Protocol'                                                                                     'Instanzprotokoll'
  4164 'Inspect Selected String'                                                                          	'Selektierten String inspizieren'
  4165 'Instance Variable'                                                                                     'Instanzvariable'
  4165 'Inspect Spec'                                                                                     	'Spezifikation inspizieren'
  4166 'Instance Variables'                                                                                    'Instanzvariablen'
  4166 'Inspect Subclasses'                                                                               	'Subklassen inspizieren'
  4167 'Instance variable to browse modifications of:'                                                         'Instanz-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  4167 'Inspect Value'                                                                                    	'Wert inspizieren'
  4168 'Instance variable to browse references to:'                                                            'Instanz-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  4168 'Inspect Values'                                                                                   	'Wertefolge inspizieren'
  4169 'Instrumentation'                                                                                       'Instrumentierung'
  4169 'Inspect Variable Description Entry'                                                               	'Variablen-Eintrag inspizieren'
  4170 'Internal Tools'                                                                                        'Interne Tools'
  4170 'Inspect View'                                                                                     	'Fenster inspizieren'
  4171 'Internet Explorer (hta mode - less security restrictions)'                                             'Internet Explorer (hta mode - weniger Sicherheitsbeschränkungen)'
  4171 'Inspect Whole Environment Description'                                                            	'Die gesamte Umgebungs-Beschreibung inspizieren'
  4172 'Interrupt'                                                                                             'Unterbrechen (Interrupt)'
  4172 'Inspect Widget'                                                                                   	'Widget inspizieren'
  4173 'Interrupt Latency'                                                                                     'IRQ-Blockierungen'
  4173 'Inspect Widget Hierarchy'                                                                         	'Widgethierarchie inspizieren'
  4174 'Interrupt the current activity and open a debugger on it.\If multiple activities are being executed, all of them are interrupted'      'Die laufende Aktion unterbrechen und einen Debugger öffnen.\Falls mehrere Aktionen aktiv sind, werden alle unterbrochen'
  4174 'Inspect Window Group'                                                                             	'Fenstergruppe inspizieren'
  4175 'Interrupts per second'                                                                                 'Unterbrechungen pro Sekunde'
  4175 'Inspect Workspace Variables'                                                                      	'Workspace Variable inspizieren'
  4176 'Interval to update the list of processes'                                                              'Intervall zum Aktualisieren der Liste der Prozesse'
  4176 'Inspect a New Instance'                                                                           	'Eine neue Instanz inspizieren'
  4177 'Interval to update the status of processes'                                                            'Intervall, in dem der Prozesszustand aktualisiert wird'
  4177 'Inspect a New Instances'                                                                          	'Eine neue Instanz inspizieren'
  4178 'Into'                                                                                                  'Hinein'
  4178 'Inspect both'                                                                                     	'Beide inspizieren'
  4179 'Invalid Connection'                                                                                    'ungültige Verbindung'
  4179 'Inspect the current environment'                                                                  	'Aktuelle Umgebungsvariablen inspizieren'
  4180 'Invalid Connection in Test'                                                                            'ungültige Verbindung in Test/Demo'
  4180 'Inspect the current value of the selected variable'                                               	'Den aktuellen Wert der ausgewählten Variable inspizieren'
  4181 'Invalid Connections'                                                                                   'Ungültige Verbindungen'
  4181 'Inspect the selected process'                                                                     	'Ausgewählten Prozess inspizieren'
  4182 'Invalid Freeze Value'                                                                                  'ungültiger Vorbelegungswert'
  4182 'Inspect the selected value'                                                                       	'Den angewählten Wert inspizieren'
  4183 'Invalid Freeze Value at Pin "%1" of "%2"'                                                              'ungültiger Vorbelegungswert an Pin "%1" von "%2"'
  4183 'Inspect the selected view''s application'                                                         	'Die Anwendung der ausgewählten Ansicht inspizieren'
  4184 'Invalid Freeze Value in Test'                                                                          'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo'
  4184 'Inspect view'                                                                                     	'Fenster inspizieren'
  4185 'Invalid Freeze Value in Test at Pin "%1" of "%2"'                                                      'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo an Pin "%1" von "%2"'
  4185 'InspectIt'                                                                                        	'Ausführen und inspizieren'
  4186 'Invalid Freeze Values'                                                                                 'Ungültige Vorbelegungen'
  4186 'Inspector'                                                                                        	'Inspektor'
  4187 'Invalid FreezeValue'                                                                                   'ungültiger Vorbelegungswert'
  4187 'Inspector Documentation'                                                                          	'Dokumentation zum Inspektor'
  4188 'Invalid Interfaces'                                                                                    'Ungültige Interfaces'
  4188 'InstVar Identifier Color'                                                                         	'Bezeichner für Instanzvariable'
  4189 'Invalid Licence'                                                                                       'Ungültige Lizenz'
  4189 'Install Already Detached License'                                                                 	'Bereits ausgelöste Floating-Lizenz installieren'
  4190 'Invalid License'                                                                                       'Ungültige Lizenz'
  4190 'Install Autoloaded'                                                                               	'Installiere als Autoloaded'
  4191 'Invalid Response'                                                                                      'Ungültige Antwort'
  4191 'Install JDK like'                                                                                 	'Installieren Sie JDK über'
  4192 'Invalid Test Result! Aborting'                                                                         'Ungültiges Test Resultat! Abbruch'
  4192 'Install License'                                                                                  	'Lizenz installieren'
  4193 'Invalid because'                                                                                       'Ungültig weil'
  4193 'Install License File'                                                                             	'Lizenzdatei installieren'
  4194 'Invalid because pin datatypes are not compatible'                                                      'Ungültig weil Pin-Datentypen nicht kompatibel sind'
  4194 'Install New License File'                                                                         	'Neue Lizenzdatei installieren'
  4195 'Invalid changes to row: '                                                                              'Ungültige Änderung in Zeile: '
  4195 'Install Patch'                                                                                    	'Patch installieren'
  4196 'Invalid confirm key'                                                                                   'Ungültiger Bestätigungsschlüssel'
  4196 'Install Patch from File'                                                                          	'Patch aus Datei installieren'
  4197 'Invalid license file'                                                                                  'Ungültige Lizenzdatei'
  4197 'Install Patch from Server'                                                                        	'Patch vom Server installieren'
  4198 'Invalid patch file (wrong filename extension)'                                                         'Ungültige Patch-Datei (falsche Dateinamen-Erweiterung)'
  4198 'Install a Plugin'                                                                                 	'Erweiterungen installieren'
  4199 'Invalid patch file: "%1" (Filename has match pattern "%2" or "%3")'                                    'Ungültige Patch-Datei: "%1" (Dateiname muss "%2" oder "%3" entsprechen)'
  4199 'Install a Plugin (Not available in WebTestLight Version)'                                         	'Erweiterung installieren (nicht möglich in der WebTestLight Version)'
  4200 'Invalid patch file: "%1" (wrong filename extension)'                                                   'Ungültige Patch-Datei: "%1" (falsche Dateinamen-Erweiterung)'
  4200 'Install all ST-Files as Autoloaded'                                                               	'Installiere alle ST-Dateien als Autoloaded'
  4201 'Invalid patch signature'                                                                               'Ungültige Patch-Signatur'
  4201 'Install all as Autoloaded'                                                                        	'Installiere alle als Autoloaded'
  4202 'Invalid patch signature in "%1" (%2)'                                                                  'Ungültige Signatur im Patch "%1" (%2)'
  4202 'Install already detached floating license'                                                        	'Eine bereits ausgelöste Floating-Lizenz installieren'
  4203 'Invalid port number'                                                                                   'Ungültige Port-Nummer'
  4203 'Install as WebPage'                                                                               	'Als WebSeite einrichten'
  4204 'Invalid regex Pattern'                                                                                 'Ungültiger Regex-Ausdruck'
  4204 'Install new Updates without Confirmation'                                                         	'Neue Updates ohne Bestätigungsdialog installieren'
  4205 'Invalid uuid'                                                                                          'Ungültige UUID'
  4205 'Install npm Package'                                                                              	'npm Paket installieren'
  4206 'Invalid xPath'                                                                                         'Ungültiger Pfad (xPath)'
  4206 'Install pip Package'                                                                              	'pip Paket installieren'
  4207 'Invalid/empty license server host'                                                                     'Ungültiger (leerer) Lizenzserver-Rechnername'
  4207 'Installed Plugins'                                                                                	'Installierte Erweiterungen (Plugins)'
  4208 'Invalid/empty license server port'                                                                     'Ungültiger (leerer) Lizenzserver-Port'
  4208 'Instance Method'                                                                                  	'Instanz-Methode'
  4209 'Inventories'                                                                                           'Inventare'
  4209 'Instance Protocol'                                                                                	'Instanzprotokoll'
  4210 'Inventory'                                                                                             'Inventar'
  4210 'Instance Variable'                                                                                	'Instanzvariable'
  4211 'Inventory; a set of resources available to the testcase'                                               'Inventar; Betriebsmittel, welche diesem Testfall zur Verfügung stehen'
  4211 'Instance Variables'                                                                               	'Instanzvariablen'
  4212 'Invert'                                                                                                'Invertieren'
  4212 'Instance variable to browse modifications of:'                                                    	'Instanz-Variable auf die Schreibzugriffe gesucht werden:'
  4213 'Irq Latency'                                                                                           'IRQ-Blockierungen'
  4213 'Instance variable to browse references to:'                                                       	'Instanz-Variable auf die Zugriffe gesucht werden:'
  4214 'Is Button'                                                                                             'Ist Schaltfläche'
  4214 'Instrumentation'                                                                                  	'Instrumentierung'
  4215 'Is PerformanceTest'                                                                                    'Ist Lasttest'
  4215 'Internal Accept/Cancel Bar Shown in Editor''s Gutter'                                             	'Interner Annehmen/Abbrechen-Balken in der Leiste des Editors angezeigt'
  4216 'Is Scrollable'                                                                                         'Scrollbalken'
  4216 'Internal Tools'                                                                                   	'Interne Tools'
  4217 'Is expecco displayed blurry'                                                                           'Wird expecco verschwommen dargestellt'
  4217 'Internet Explorer (hta mode - less security restrictions)'                                        	'Internet Explorer (hta mode - weniger Sicherheitsbeschränkungen)'
  4218 'Is the expecco window clearly presented'                                                               'Wird das expecco Fenster klar angezeigt'
  4218 'Interrupt'                                                                                        	'Unterbrechen (Interrupt)'
  4219 'Italian'                                                                                               'Italienisch'
  4219 'Interrupt Latency'                                                                                	'IRQ-Blockierungen'
  4220 'Italian -> English'                                                                                    'Italienisch -> Englisch'
  4220 'Interrupt the current activity and open a debugger on it.\If multiple activities are being executed, all of them are interrupted'	'Die laufende Aktion unterbrechen und einen Debugger öffnen.\Falls mehrere Aktionen aktiv sind, werden alle unterbrochen'
  4221 'Item'                                                                                                  'Eintrag'
  4221 'Interrupts per second'                                                                            	'Unterbrechungen pro Sekunde'
  4222 'Item is currently being edited in another tab or window'                                               'Der Eintrag wird gerade in einem anderen Tab bzw. Fenster editiert'
  4222 'Interval to update the list of processes'                                                         	'Intervall zum Aktualisieren der Liste der Prozesse'
  4223 'Items Selectable in expecco ALM'                                                                       'Testfälle in expecco ALM auswählbar'
  4223 'Interval to update the status of processes'                                                       	'Intervall, in dem der Prozesszustand aktualisiert wird'
  4224 'Items Selectable in expeccoNET'                                                                        'In expecco ALM anwählbare Elemente'
  4224 'Into'                                                                                             	'Hinein'
  4225 'Items matching above filter'                                                                           'Elemente, die auf obigen Filter passen'
  4225 'Invalid Connection'                                                                               	'ungültige Verbindung'
  4226 'Items matching above filter (recent items first)'                                                      'Zu obigem Filter passende (zuletzt gewählte zuerst)'
  4226 'Invalid Connection in Test'                                                                       	'ungültige Verbindung in Test/Demo'
  4227 'Items without Documentation'                                                                           'Elemente ohne Dokumentation'
  4227 'Invalid Connections'                                                                              	'Ungültige Verbindungen'
  4228 'Items without Tag'                                                                                     'Elemente ohne Etikett'
  4228 'Invalid Freeze Value'                                                                             	'ungültiger Vorbelegungswert'
  4229 'IterateInput'                                                                                          'Wiederholungen'
  4229 'Invalid Freeze Value at Pin "%1" of "%2"'                                                         	'ungültiger Vorbelegungswert an Pin "%1" von "%2"'
  4230 'Iterated Step: "%1"'                                                                                   'Wiederholter Schritt: "%1"'
  4230 'Invalid Freeze Value in Test'                                                                     	'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo'
  4231 'Iterated Steps'                                                                                        'Schritte mit Wiederholung'
  4231 'Invalid Freeze Value in Test at Pin "%1" of "%2"'                                                 	'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo an Pin "%1" von "%2"'
  4232 'JAR or Folder'                                                                                         'JAR oder Ordner'
  4232 'Invalid Freeze Values'                                                                            	'Ungültige Vorbelegungen'
  4233 'JARs and Folders'                                                                                      'JARs und Ordner'
  4233 'Invalid FreezeValue'                                                                              	'ungültiger Vorbelegungswert'
  4234 'JAVA is necessary to perform selected operations'                                                      'JAVA wird für die ausgewählten Optionen benötigt'
  4234 'Invalid Interfaces'                                                                               	'Ungültige Interfaces'
  4235 'JDI Enabled'                                                                                           'JDI (Java Debugging Interface) eingeschaltet'
  4235 'Invalid Licence'                                                                                  	'Ungültige Lizenz'
  4236 'JDK Installation Path'                                                                                 'Pfad zur JDK Installation'
  4236 'Invalid License'                                                                                  	'Ungültige Lizenz'
  4237 'JIRA Connection Setup'                                                                                 'JIRA Anbindung'
  4237 'Invalid Response'                                                                                 	'Ungültige Antwort'
  4238 'JIRA-User (must be a valid account in Jira):'                                                          'JIRA-Benutzer (Account muss existieren):'
  4238 'Invalid Test Result! Aborting'                                                                    	'Ungültiges Test Resultat! Abbruch'
  4239 'JSON object read from the file'                                                                        'JSON-Objekt, gelesen aus der Datei'
  4239 'Invalid because'                                                                                  	'Ungültig weil'
  4240 'JSON objects read from the file (possibly multiple values)'                                            'JSON-Objekte, gelesen aus der Datei (evtl. mehrfach beschrieben)'
  4240 'Invalid because pin datatypes are not compatible'                                                 	'Ungültig weil Pin-Datentypen nicht kompatibel sind'
  4241 'JSON-Encoded'                                                                                          'JSON-kodiert'
  4241 'Invalid changes to row: '                                                                         	'Ungültige Änderung in Zeile: '
  4242 'JUnit TestCase'                                                                                        'JUnit-Testfall'
  4242 'Invalid confirm key'                                                                              	'Ungültiger Bestätigungsschlüssel'
  4243 'Japanese'                                                                                              'Japanisch'
  4243 'Invalid license file'                                                                             	'Ungültige Lizenzdatei'
  4244 'Java Installation Path'                                                                                'Pfad zur Java Installation'
  4244 'Invalid patch file (wrong filename extension)'                                                    	'Ungültige Patch-Datei (falsche Dateinamen-Erweiterung)'
  4245 'Java Method'                                                                                           'Java Methode'
  4245 'Invalid patch file: "%1" (Filename has match pattern "%2" or "%3")'                               	'Ungültige Patch-Datei: "%1" (Dateiname muss "%2" oder "%3" entsprechen)'
  4246 'Java Settings'                                                                                         'Java Einstellungen'
  4246 'Invalid patch file: "%1" (wrong filename extension)'                                              	'Ungültige Patch-Datei: "%1" (falsche Dateinamen-Erweiterung)'
  4247 'JavaScript Action'                                                                                     'JavaScript Aktion'
  4247 'Invalid patch signature'                                                                          	'Ungültige Patch-Signatur'
  4248 'JavaScript Class'                                                                                      'JavaScript-Klasse'
  4248 'Invalid patch signature in "%1" (%2)'                                                             	'Ungültige Signatur im Patch "%1" (%2)'
  4249 'JavaScript Class Slice'                                                                                ''
  4249 'Invalid port number'                                                                              	'Ungültige Port-Nummer'
  4250 'JavaScript Method'                                                                                     'JavaScript-Methode'
  4250 'Invalid regex Pattern'                                                                            	'Ungültiger Regex-Ausdruck'
  4251 'JavaScript Reference'                                                                                  'JavaScript-Referenz'
  4251 'Invalid uuid'                                                                                     	'Ungültige UUID'
  4252 'JavaScript-Scripting enabled'                                                                          'JavaScript-Scripting erlaubt'
  4252 'Invalid xPath'                                                                                    	'Ungültiger Pfad (xPath)'
  4253 'JavaScriptExpression'                                                                                  'JavaScript-Ausdruck'
  4253 'Invalid/empty license server host'                                                                	'Ungültiger (leerer) Lizenzserver-Rechnername'
  4254 'JavaScriptExpressionWhenFirstUsed'                                                                     'JavaScript-Ausdruck sobald benötigt'
  4254 'Invalid/empty license server port'                                                                	'Ungültiger (leerer) Lizenzserver-Port'
  4255 'Join'                                                                                                  'Inhalte zusammenfassen'
  4255 'Inventories'                                                                                      	'Inventare'
  4256 'Join Lines'                                                                                            'Zeilen zusammenfassen'
  4256 'Inventory'                                                                                        	'Inventar'
  4257 'Join Segments'                                                                                         'Segmente zusammenfassen'
  4257 'Inventory; a set of resources available to the testcase'                                          	'Inventar; Betriebsmittel, welche diesem Testfall zur Verfügung stehen'
  4258 'Join Segments (Right-Click on Segment)'                                                                'Segmente zusammenfassen (Rechtsklick auf Liniensegment)'
  4258 'Invert'                                                                                           	'Invertieren'
  4259 'Join Surrounding Segments'                                                                             'Umgebende Segmente zusammenfassen'
  4259 'Irq Latency'                                                                                      	'IRQ-Blockierungen'
  4260 'Join with Next Segment'                                                                                'Mit nächstem Segment zusammenfassen'
  4260 'Is Button'                                                                                        	'Ist Schaltfläche'
  4261 'Join with Previous Segment'                                                                            'Mit vorigem Segment zusammenfassen'
  4261 'Is PerformanceTest'                                                                               	'Ist Lasttest'
  4262 'Join with Surrounding Segments'                                                                        'Mit umgebenden Segmenten zusammenfassen'
  4262 'Is Scrollable'                                                                                    	'Scrollbalken'
  4263 'Just in Time Compilation to Machine Code'                                                              '''Just In time'' Übersetzung zu Maschinencode'
  4263 'Is expecco displayed blurry'                                                                      	'Wird expecco verschwommen dargestellt'
  4264 'Justification'                                                                                         'Ausrichtung'
  4264 'Is the expecco window clearly presented'                                                          	'Wird das expecco Fenster klar angezeigt'
  4265 'Jython Path'                                                                                           'Jython Pfad'
  4265 'Italian'                                                                                          	'Italienisch'
  4266 'Jython module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'     'Jython Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  4266 'Italian -> English'                                                                               	'Italienisch -> Englisch'
  4267 'KEY_MSG'                                                                                               'Bitte beachten Sie auch das Kapitel über\Tastenfunktionen und Makros in der Dokumentation'
  4267 'Item'                                                                                             	'Eintrag'
  4268 'Keep'                                                                                                  'Nicht löschen'
  4268 'Item is currently being edited in another tab or window'                                          	'Der Eintrag wird gerade in einem anderen Tab bzw. Fenster editiert'
  4269 'Keep Connection Alive'                                                                                 'Verbindung aufrecht erhalten'
  4269 'Items Selectable in expecco ALM'                                                                  	'Testfälle in expecco ALM auswählbar'
  4270 'Keep Dialog Boxes Raised'                                                                              'Dialog-Boxen immer vorne'
  4270 'Items Selectable in expeccoNET'                                                                   	'In expecco ALM anwählbare Elemente'
  4271 'Keep Full Class History'                                                                               'Gesamte Historie halten'
  4271 'Items matching above filter'                                                                      	'Elemente, die auf obigen Filter passen'
  4272 'Keep History Line in Methods'                                                                          'Historie in Methoden führen'
  4272 'Items matching above filter (recent items first)'                                                 	'Zu obigem Filter passende (zuletzt gewählte zuerst)'
  4273 'Keep Method Source (In Image)'                                                                         'Sourcecode im Image merken'
  4273 'Items without Documentation'                                                                      	'Elemente ohne Dokumentation'
  4274 'Keep Name of Copied Items when Pasting'                                                                'Beibehalten des Namens von kopierten Elementen nach Einfügen'
  4274 'Items without Tag'                                                                                	'Elemente ohne Etikett'
  4275 'Keep Number of Variable Inputs and Outputs in Sync'                                                    'Gleiche Anzahl der variablen Ein- und Ausgänge'
  4275 'IterateInput'                                                                                     	'Wiederholungen'
  4276 'Keep Temporary Script Folders for Debugging'                                                           'Temporäre Skript-Verzeichnisse behalten'
  4276 'Iterated Step: "%1"'                                                                              	'Wiederholter Schritt: "%1"'
  4277 'Keep as String'                                                                                        'Als String halten'
  4277 'Iterated Steps'                                                                                   	'Schritte mit Wiederholung'
  4278 'Keep current behavior (do not show this popup again)'                                                  'Aktuelles Verhalten beibehalten (Dieses Popup nicht mehr anzeigen)'
  4278 'JAR or Folder'                                                                                    	'JAR oder Ordner'
  4279 'Keep dialog boxes raised above other views.\Maybe annoying but prevents warning messages from being hidden under other windows.'       'Dialog-Boxen immer vorne halten.\Das kann stören, verhindert aber, dass Warnhinweise unter anderen Fenstern versteckt bleiben'
  4279 'JARs and Folders'                                                                                 	'JARs und Ordner'
  4280 'Keep it, the expecco window is presented clearly now'                                                  'Beibehalten, das Expecco-Fenster wird jetzt klar angezeigt'
  4280 'JAVA is necessary to perform selected operations'                                                 	'JAVA wird für die ausgewählten Optionen benötigt'
  4281 'Keep last newline'                                                                                     'Zeilenende-Zeichen (linefeed) am Ende behalten'
  4281 'JDI Enabled'                                                                                      	'JDI (Java Debugging Interface) eingeschaltet'
  4282 'Keep the linked menu after activation (do not destroy; if off, menu is rebuild for every activation).' 'Referenziertes Menu nach Aktivierung behalten (Kein destroy; Wenn aus, wird Menu für jedes Öffnen neu gebaut).'
  4282 'JDK Installation Path'                                                                            	'Pfad zur JDK Installation'
  4283 'Keep timestamps with microsecond resolution.\By default, and for backward compatibility, only millisecond resolution is used'  'Zeitstempel mit einer Auflösung von Mikrosekunden protokollieren.\Standardmäßig und aus Gründen der Backward Kompatibilität wird nur eine Auflösung von Millisekunden verwendet'
  4283 'JIRA Connection Setup'                                                                            	'JIRA Anbindung'
  4284 'Keep trailing empty lines'                                                                             'Leerzeilen am Ende behalten'
  4284 'JIRA-User (must be a valid account in Jira):'                                                     	'JIRA-Benutzer (Account muss existieren):'
  4285 'Keepalive (in Seconds)'                                                                                'Keepalive (in Sekunden)'
  4285 'JSON object read from the file'                                                                   	'JSON-Objekt, gelesen aus der Datei'
  4286 'Key'                                                                                                   'Schlüssel'
  4286 'JSON objects read from the file (possibly multiple values)'                                       	'JSON-Objekte, gelesen aus der Datei (evtl. mehrfach beschrieben)'
  4287 'Keyboard Attributes'                                                                                   'Tastatursteuerung'
  4287 'JSON-Encoded'                                                                                     	'JSON-kodiert'
  4288 'Keyboard Focus Follows Mouse'                                                                          'Tastaturfokus folgt Mauszeiger'
  4288 'JUnit TestCase'                                                                                   	'JUnit-Testfall'
  4289 'Keyboard Mappings'                                                                                     'Tastaturbelegung'
  4289 'Japanese'                                                                                         	'Japanisch'
  4290 'Keyword Index'                                                                                         'Index'
  4290 'Java Installation Path'                                                                           	'Pfad zur Java Installation'
  4291 'Keyword to search for'                                                                                 'Zu suchendes Schlüsselwort'
  4291 'Java Method'                                                                                      	'Java Methode'
  4292 'Keyword to search for (in selector & comment)'                                                         'Zu suchendes Schlüsselwort (im Selektor & Kommentar)'
  4292 'Java Settings'                                                                                    	'Java Einstellungen'
  4293 'Kill'                                                                                                  'Beenden (Kill)'
  4293 'JavaScript Action'                                                                                	'JavaScript Aktion'
  4294 'Korean'                                                                                                'Koreanisch'
  4294 'JavaScript Class'                                                                                 	'JavaScript-Klasse'
  4295 'LANG_MSG'                                                                                              'Sprache wählen.\\Dazu müssen die resource-Dateien die entsprechenden Texte enthalten.\In der aktuellen Version ist dies möglicherweise nicht bei allen\Sprachen/Texten der Fall.\Außerdem sollte der Zeichensatz entsprechend gewählt werden,\damit sprachspezifische Zeichen dargestellt werden können.\\Die Änderung wirkt NICHT auf bereits geöffnete Fenster.\(bitte schließen Sie diesen Dialog und öffnen ihn erneut)'
  4295 'JavaScript Class Slice'                                                                           	''
  4296 'LICENCE_INFO'                                                                                          'Bitte wählen Sie eine gültige Lizenzdatei aus und bestätigen mit "Installieren"'
  4296 'JavaScript Method'                                                                                	'JavaScript-Methode'
  4297 'LICENSE_URL'                                                                                           'http://www.exept.de/licenses/ixdemolicense'
  4297 'JavaScript Reference'                                                                             	'JavaScript-Referenz'
  4298 'LOGERROR'                                                                                              'Log: Test fehlerhaft'
  4298 'JavaScript-Scripting enabled'                                                                     	'JavaScript-Scripting erlaubt'
  4299 'LOGFAILED'                                                                                             'Log: Nicht bestanden'
  4299 'JavaScriptExpression'                                                                             	'JavaScript-Ausdruck'
  4300 'Label'                                                                                                 'Text'
  4300 'JavaScriptExpressionWhenFirstUsed'                                                                	'JavaScript-Ausdruck sobald benötigt'
  4301 'Label Attributes'                                                                                      'Anzeigeeigenschaften'
  4301 'Join'                                                                                             	'Inhalte zusammenfassen'
  4302 'Label is Image'                                                                                        'Label ist Bild'
  4302 'Join Lines'                                                                                       	'Zeilen zusammenfassen'
  4303 'Label of the top window'                                                                               'Label des oberen Fensters'
  4303 'Join Segments'                                                                                    	'Segmente zusammenfassen'
  4304 'Labels'                                                                                                'Labels'
  4304 'Join Segments (Right-Click on Segment)'                                                           	'Segmente zusammenfassen (Rechtsklick auf Liniensegment)'
  4305 'Lamp Width'                                                                                            'Breite der Lampe'
  4305 'Join Surrounding Segments'                                                                        	'Umgebende Segmente zusammenfassen'
  4306 'Lamp-Clr'                                                                                              'Indikator'
  4306 'Join with Next Segment'                                                                           	'Mit nächstem Segment zusammenfassen'
  4307 'Landscape'                                                                                             'Querformat'
  4307 'Join with Previous Segment'                                                                       	'Mit vorigem Segment zusammenfassen'
  4308 'Landscape:'                                                                                            'Quer:'
  4308 'Join with Surrounding Segments'                                                                   	'Mit umgebenden Segmenten zusammenfassen'
  4309 'Language'                                                                                              'Sprache'
  4309 'Just in Time Compilation to Machine Code'                                                         	'''Just In time'' Übersetzung zu Maschinencode'
  4310 'Language & primitives'                                                                                 'Sprache und Primitiven'
  4310 'Justification'                                                                                    	'Ausrichtung'
  4311 'Language selection'                                                                                    'Sprache wählen'
  4311 'Jython Path'                                                                                      	'Jython Pfad'
  4312 'Last'                                                                                                  'Letzter'
  4312 'Jython module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'	'Jython Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  4313 'Last Action: '                                                                                         'Letzte Aktion: '
  4313 'KEY_MSG'                                                                                          	'Bitte beachten Sie auch das Kapitel über\Tastenfunktionen und Makros in der Dokumentation'
  4314 'Last Edited by'                                                                                        'Zuletzt bearbeitet von'
  4314 'Keep'                                                                                             	'Nicht löschen'
  4315 'Last Execution of'                                                                                     'Letzte Ausführung von'
  4315 'Keep Connection Alive'                                                                            	'Verbindung aufrecht erhalten'
  4316 'Last Modification'                                                                                     'Letzte Änderung'
  4316 'Keep Dialog Boxes Raised'                                                                         	'Dialog-Boxen immer vorne'
  4317 'Last Run'                                                                                              'Letzter Lauf'
  4317 'Keep Full Class History'                                                                          	'Gesamte Historie halten'
  4318 'Last Snapshot'                                                                                         'Letzte Sicherung (snapshot)'
  4318 'Keep History Line in Methods'                                                                     	'Historie in Methoden führen'
  4319 'Last Successful Run'                                                                                   'Letzter erfolgreicher Lauf'
  4319 'Keep Method Source (In Image)'                                                                    	'Sourcecode im Image merken'
  4320 'Last Visited Items'                                                                                    'Zuletzt besuchte Elemente'
  4320 'Keep Name of Copied Items when Pasting'                                                           	'Beibehalten des Namens von kopierten Elementen nach Einfügen'
  4321 'Last check for new patches more than %1 days ago (click to disable)'                                   'Letzte Prüfung auf Patches vor mehr als %1 Tagen (Klick zum Abschalten)'
  4321 'Keep Number of Variable Inputs and Outputs in Sync'                                               	'Gleiche Anzahl der variablen Ein- und Ausgänge'
  4322 'Last for Class'                                                                                        'Letzte Änderung zu dieser Klasse'
  4322 'Keep Temporary Script Folders for Debugging'                                                      	'Temporäre Skript-Verzeichnisse behalten'
  4323 'Last modification info'                                                                                'Info zur letzten Änderung'
  4323 'Keep as String'                                                                                   	'Als String halten'
  4324 'Last visited'                                                                                          'Zuletzt besucht'
  4324 'Keep current behavior (do not show this popup again)'                                             	'Aktuelles Verhalten beibehalten (Dieses Popup nicht mehr anzeigen)'
  4325 'Last visited items'                                                                                    'Zuletzt besuchte Elemente'
  4325 'Keep dialog boxes raised above other views.\Maybe annoying but prevents warning messages from being hidden under other windows.'	'Dialog-Boxen immer vorne halten.\Das kann stören, verhindert aber, dass Warnhinweise unter anderen Fenstern versteckt bleiben'
  4326 'Latin'                                                                                                 'Lateinisch'
  4326 'Keep it, the expecco window is presented clearly now'                                             	'Beibehalten, das Expecco-Fenster wird jetzt klar angezeigt'
  4327 'Launch Selected Application'                                                                           'Anwendung starten'
  4327 'Keep last newline'                                                                                	'Zeilenende-Zeichen (linefeed) am Ende behalten'
  4328 'Launch the Selected Application'                                                                       'Selektierte Anwendung starten'
  4328 'Keep the linked menu after activation (do not destroy; if off, menu is rebuild for every activation).'	'Referenziertes Menu nach Aktivierung behalten (Kein destroy; Wenn aus, wird Menu für jedes Öffnen neu gebaut).'
  4329 'Launch the selected application'                                                                       'Selektierte Anwendung starten'
  4329 'Keep timestamps with microsecond resolution.\By default, and for backward compatibility, only millisecond resolution is used'	'Zeitstempel mit einer Auflösung von Mikrosekunden protokollieren.\Standardmäßig und aus Gründen der Backward Kompatibilität wird nur eine Auflösung von Millisekunden verwendet'
  4330 'Layout'                                                                                                'Geometrie'
  4330 'Keep trailing empty lines'                                                                        	'Leerzeilen am Ende behalten'
  4331 'Leave'                                                                                                 'Verlassen'
  4331 'Keepalive (in Seconds)'                                                                           	'Keepalive (in Sekunden)'
  4332 'Left'                                                                                                  'Links'
  4332 'Key'                                                                                              	'Schlüssel'
  4333 'Left && Right'                                                                                         'Links && Rechts'
  4333 'Keyboard Attributes'                                                                              	'Tastatursteuerung'
  4334 'Left Alignment'                                                                                        'Linksbündig'
  4334 'Keyboard Focus Follows Mouse'                                                                     	'Tastaturfokus folgt Mauszeiger'
  4335 'Left Corner'                                                                                           'Linke Ecke'
  4335 'Keyboard Mappings'                                                                                	'Tastaturbelegung'
  4336 'Left Margin'                                                                                           'Linker Rand'
  4336 'Keyboard Shortcuts'                                                                               	'Tastatürkürzel'
  4337 'Left Margin:'                                                                                          'Linker Rand:'
  4337 'Keyword Index'                                                                                    	'Index'
  4338 'Left-align and right-align selected elements with the first selected element,\i.e. move and widen or narrow elements to fit the left and the right border'     'Ausgewählte Elemente an der linken und rechten Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  4338 'Keyword to search for'                                                                            	'Zu suchendes Schlüsselwort'
  4339 'Left-align selected elements with the first selected element'                                          'Ausgewählte Elemente an der linken Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  4339 'Keyword to search for (in selector & comment)'                                                    	'Zu suchendes Schlüsselwort (im Selektor & Kommentar)'
  4340 'Legend'                                                                                                'Legende'
  4340 'Kill'                                                                                             	'Beenden (Kill)'
  4341 'Less Space Error: Fix this problem by set wider columns or smaller images within the report template'  'Fehlender Platz: Beheben Sie das Problem durch Setzen von größeren Spalten oder kleineren Bildern in verwendeten Reportvorlage'
  4341 'Korean'                                                                                           	'Koreanisch'
  4342 'Let a testSuite finish its execution in case of a reached time limit'                                  'Testsuite wird auch nach Überschreiten der Zeitgrenze bis zu Ende ausgeführt'
  4342 'LANG_MSG'                                                                                         	'Sprache wählen.\\Dazu müssen die resource-Dateien die entsprechenden Texte enthalten.\In der aktuellen Version ist dies möglicherweise nicht bei allen\Sprachen/Texten der Fall.\Außerdem sollte der Zeichensatz entsprechend gewählt werden,\damit sprachspezifische Zeichen dargestellt werden können.\\Die Änderung wirkt NICHT auf bereits geöffnete Fenster.\(bitte schließen Sie diesen Dialog und öffnen ihn erneut)'
  4343 'Let testSuite finish its execution in case of a reached time limit.\I.e. execute remaining testcases of the suite but stop looping'    'Lässt den Testplan noch zu Ende laufen im Falle des Erreichens der Laufzeitbegrenzung.\Führt also die restlichen Testfälle aus, stoppt aber die Endlosschleife'
  4343 'LICENCE_INFO'                                                                                     	'Bitte wählen Sie eine gültige Lizenzdatei aus und bestätigen mit "Installieren"'
  4344 'Lets you click on an element in the preview, then find and select it in the tree'                      'Lässt Sie auf ein Element in der Vorschau klicken, welches dann im Baum gefunden und ausgewählt wird'
  4344 'LICENSE_URL'                                                                                      	'http://www.exept.de/licenses/ixdemolicense'
  4345 'Level %1'                                                                                              'Ebene %1'
  4345 'LOGERROR'                                                                                         	'Log: Test fehlerhaft'
  4346 'Libraries with the same Functionality (will be skipped during Reimport)'                               'Bibliotheken mit der selben Funktionalität (wird während des Reimports übersprungen)'
  4346 'LOGFAILED'                                                                                        	'Log: Nicht bestanden'
  4347 'Library'                                                                                               'Bibliothek'
  4347 'Label'                                                                                            	'Text'
  4348 'Library "%1" (fid=%2) is not present in testsuite'                                                     'Bibliothek "%1" (fid=%2) ist in der Testsuite nicht vorhanden'
  4348 'Label Attributes'                                                                                 	'Anzeigeeigenschaften'
  4349 'Library "%1" imported'                                                                                 'Bibliothek "%1" wurde importiert'
  4349 'Label is Image'                                                                                   	'Label ist Bild'
  4350 'Library "%1" is already imported'                                                                      'Bibliothek "%1" wurde bereits importiert'
  4350 'Label of the top window'                                                                          	'Label des oberen Fensters'
  4351 'Library "%1" is imported automaticaly in testsuite "%2" because element "%3" is required'              'Bibliothek "%1" wurde automatisch in Testsuite "%2" importiert, da das Element "%3" benötigt wird'
  4351 'Labels'                                                                                           	'Labels'
  4352 'Library Interface'                                                                                     'Bibliotheks-Interface'
  4352 'Lamp Width'                                                                                       	'Breite der Lampe'
  4353 'Library Paths'                                                                                         'Bibliotheksverzeichnisse'
  4353 'Lamp-Clr'                                                                                         	'Indikator'
  4354 'Library Paths (for File Dialogs)'                                                                      'Bibliotheksverzeichnisse für Datei-Dialoge'
  4354 'Landscape'                                                                                        	'Querformat'
  4355 'Library already imported'                                                                              'Bibliothek bereits importiert'
  4355 'Landscape:'                                                                                       	'Quer:'
  4356 'Library already imported to all.\Nothing to do'                                                        'Bibliothek wurde bereits allgemein importiert.\Keine Aktion'
  4356 'Language'                                                                                         	'Sprache'
  4357 'Library is not a direct import of the Testsuite.\\Proceed'                                             'Die Bibliothek ist nicht unmittelbar in der Testsuite importiert.\\Fortfahren'
  4357 'Language & primitives'                                                                            	'Sprache und Primitiven'
  4358 'Library is not assigned to the Testsuite'                                                              'Bibliothek gehört nicht zu der Testsuite'
  4358 'Language selection'                                                                               	'Sprache wählen'
  4359 'Library: "%1"'                                                                                         'Bibliothek: "%1"'
  4359 'Last'                                                                                             	'Letzter'
  4360 'LibreOffice Binary'                                                                                    'LibreOffice Programmpfad'
  4360 'Last Action: '                                                                                    	'Letzte Aktion: '
  4361 'Licence Conditions'                                                                                    'Lizenzbedingungen'
  4361 'Last Edited by'                                                                                   	'Zuletzt bearbeitet von'
  4362 'Licence Expires'                                                                                       'Lizenz läuft ab'
  4362 'Last Execution of'                                                                                	'Letzte Ausführung von'
  4363 'Licence file has expired. Install a new one'                                                           'Die Testlizenz ist abgelaufen. Bitte neu installieren'
  4363 'Last Modification'                                                                                	'Letzte Änderung'
  4364 'License'                                                                                               'Lizenz'
  4364 'Last Run'                                                                                         	'Letzter Lauf'
  4365 'License Installation'                                                                                  'Lizenzinstallation'
  4365 'Last Snapshot'                                                                                    	'Letzte Sicherung (snapshot)'
  4366 'License Key'                                                                                           'Lizenzschlüssel'
  4366 'Last Successful Run'                                                                              	'Letzter erfolgreicher Lauf'
  4367 'License Request'                                                                                       'Lizenzanfrage'
  4367 'Last Visited Items'                                                                               	'Zuletzt besuchte Elemente'
  4368 'License Server'                                                                                        'Lizenzserver'
  4368 'Last check for new patches more than %1 days ago (click to disable)'                              	'Letzte Prüfung auf Patches vor mehr als %1 Tagen (Klick zum Abschalten)'
  4369 'License file has expired'                                                                              'Die Lizenzdatei ist abgelaufen'
  4369 'Last for Class'                                                                                   	'Letzte Änderung zu dieser Klasse'
  4370 'License from File'                                                                                     'Lizenz aus Datei'
  4370 'Last modification info'                                                                           	'Info zur letzten Änderung'
  4371 'License from License Server'                                                                           'Lizenz vom Lizenzserver'
  4371 'Last visited'                                                                                     	'Zuletzt besucht'
  4372 'License not available'                                                                                 'Die Lizenz ist nicht verfügbar'
  4372 'Last visited items'                                                                               	'Zuletzt besuchte Elemente'
  4373 'License server: %1 did not return a license file'                                                      'Der Server %1 hat keine Lizenzdatei gesendet'
  4373 'Latin'                                                                                            	'Lateinisch'
  4374 'License server: %1 returned an empty license file'                                                     'Der Lizenzserver: %1 hat eine leere Lizenzdatei gesendet'
  4374 'Launch Selected Application'                                                                      	'Anwendung starten'
  4375 'License server: %1 returned an invalid license'                                                        'Der Lizenzserver: %1 hat eine ungültige Lizenzdatei gesendet'
  4375 'Launch the Selected Application'                                                                  	'Selektierte Anwendung starten'
  4376 'License server: %1 returned an outdated license'                                                       'Der Lizenzserver: %1 hat eine abgelaufene Lizenzdatei gesendet'
  4376 'Launch the selected application'                                                                  	'Selektierte Anwendung starten'
  4377 'License server: %1 returned an unparsable license file'                                                'Der Lizenzserver: %1 hat eine falsch formatierte Lizenzdatei gesendet'
  4377 'Layout'                                                                                           	'Geometrie'
  4378 'License was already installed. You can now close the dialog'                                           'Die Lizenz ist bereits installiert. Sie können den Dialog schließen'
  4378 'Leave'                                                                                            	'Verlassen'
  4379 'Light'                                                                                                 'Helligkeit'
  4379 'Left'                                                                                             	'Links'
  4380 'Limit Parallelity To'                                                                                  'Parallelität begrenzen auf'
  4380 'Left && Right'                                                                                    	'Links && Rechts'
  4381 'Limit Parallelity of All Steps'                                                                        'Parallelität aller Schritte begrenzen'
  4381 'Left Alignment'                                                                                   	'Linksbündig'
  4382 'Limit Parallelity of all Steps'                                                                        'Parallelität aller Schritte begrenzen'
  4382 'Left Corner'                                                                                      	'Linke Ecke'
  4383 'Limit Usable Area To'                                                                                  'Nutzbereich begrenzen auf'
  4383 'Left Margin'                                                                                      	'Linker Rand'
  4384 'Limited Basket Buffer To'                                                                              'Eingangskorbgröße begrenzen auf'
  4384 'Left Margin:'                                                                                     	'Linker Rand:'
  4385 'Limited Parallelity To'                                                                                'Parallelität begrenzen auf'
  4385 'Left-align and right-align selected elements with the first selected element,\i.e. move and widen or narrow elements to fit the left and the right border'	'Ausgewählte Elemente an der linken und rechten Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  4386 'Limited Parallelity for "%1"'                                                                          'Parallelität von "%1" begrenzen'
  4386 'Left-align selected elements with the first selected element'                                     	'Ausgewählte Elemente an der linken Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  4387 'Limits the number of parallel executing separate processes'                                            'Begrenzt die maximale Anzahl parallel ablaufender Aktivitäten'
  4387 'Legend'                                                                                           	'Legende'
  4388 'Line #'                                                                                                'Zeile #'
  4388 'Less Space Error: Fix this problem by set wider columns or smaller images within the report template'	'Fehlender Platz: Beheben Sie das Problem durch Setzen von größeren Spalten oder kleineren Bildern in verwendeten Reportvorlage'
  4389 'Line Breakpoints'                                                                                      'Breakpoints auf Codezeilen'
  4389 'Let a testSuite finish its execution in case of a reached time limit'                             	'Testsuite wird auch nach Überschreiten der Zeitgrenze bis zu Ende ausgeführt'
  4390 'Line Color'                                                                                            'Linienfarbe'
  4390 'Let testSuite finish its execution in case of a reached time limit.\I.e. execute remaining testcases of the suite but stop looping'	'Lässt den Testplan noch zu Ende laufen im Falle des Erreichens der Laufzeitbegrenzung.\Führt also die restlichen Testfälle aus, stoppt aber die Endlosschleife'
  4391 'Line End Convention'                                                                                   'Zeilenende-Konvention'
  4391 'Lets you click on an element in the preview, then find and select it in the tree'                 	'Lässt Sie auf ein Element in der Vorschau klicken, welches dann im Baum gefunden und ausgewählt wird'
  4392 'Lines'                                                                                                 'Zeilen'
  4392 'Level %1'                                                                                         	'Ebene %1'
  4393 'Lines (ignore case)'                                                                                   'Zeilen (groß/klein ignorieren)'
  4393 'Libraries with the same Functionality (will be skipped during Reimport)'                          	'Bibliotheken mit der selben Funktionalität (wird während des Reimports übersprungen)'
  4394 'Lines by First Word'                                                                                   'Zeilen nach ersten Wort'
  4394 'Library'                                                                                          	'Bibliothek'
  4395 'Lines by First Word (ignore case)'                                                                     'Zeilen nach ersten Wort (groß/klein ignorieren)'
  4395 'Library "%1" (fid=%2) is not present in testsuite'                                                	'Bibliothek "%1" (fid=%2) ist in der Testsuite nicht vorhanden'
  4396 'Lines by nth Word'                                                                                     'Zeilen nach n-tem Wort'
  4396 'Library "%1" imported'                                                                            	'Bibliothek "%1" wurde importiert'
  4397 'Lines by nth Word (ignore case)'                                                                       'Zeilen nach n-tem Wort (groß/klein ignorieren)'
  4397 'Library "%1" is already imported'                                                                 	'Bibliothek "%1" wurde bereits importiert'
  4398 'Link'                                                                                                  'Verweis'
  4398 'Library "%1" is imported automaticaly in testsuite "%2" because element "%3" is required'         	'Bibliothek "%1" wurde automatisch in Testsuite "%2" importiert, da das Element "%3" benötigt wird'
  4399 'Link (Relative URL)'                                                                                   'Link (relativer URL)'
  4399 'Library Interface'                                                                                	'Bibliotheks-Interface'
  4400 'Link Arguments'                                                                                        'Binder (Linker) Argumente'
  4400 'Library Paths'                                                                                    	'Bibliotheksverzeichnisse'
  4401 'Link Command'                                                                                          'Binder (Linker) Kommando'
  4401 'Library Paths (for File Dialogs)'                                                                 	'Bibliotheksverzeichnisse für Datei-Dialoge'
  4402 'Linked Menu'                                                                                           'Menü via Referenz'
  4402 'Library already imported'                                                                         	'Bibliothek bereits importiert'
  4403 'Lint'                                                                                                  'Lint'
  4403 'Library already imported to all.\Nothing to do'                                                   	'Bibliothek wurde bereits allgemein importiert.\Keine Aktion'
  4404 'Lisp Class Slice'                                                                                      ''
  4404 'Library is not a direct import of the Testsuite.\\Proceed'                                        	'Die Bibliothek ist nicht unmittelbar in der Testsuite importiert.\\Fortfahren'
  4405 'List changes since (yyyy-mm-dd)'                                                                       'Änderungen anzeigen seit (jjjj-mm-tt)'
  4405 'Library is not assigned to the Testsuite'                                                         	'Bibliothek gehört nicht zu der Testsuite'
  4406 'List of available plugins and number of available licenses in the license server.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Get License from Server"'  'Liste der verfügbaren Plugins und Anzahl der verfügbaren Lizenzen auf dem Lizenzserver.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  4406 'Library: "%1"'                                                                                    	'Bibliothek: "%1"'
  4407 'List of last visited items'                                                                            'Liste der zuletzt besuchten Elemente'
  4407 'LibreOffice Binary'                                                                               	'LibreOffice Programmpfad'
  4408 'List of property/attribute names to be used\preferrably or to be suppressed for xpath generation.\\Names are tried in order, and the first attribute\which generates a unique xPath will be used.\\Use the buttons to add/remove names and to change the priority.'    'Liste der Eigenschaften/Attribute welche bei der Locatorgenerierung\bevorzugt oder nicht verwendet werden.\\Die Namen werden der Reihe nach probiert,\und der Erste, welcher einen eindeutigen Locator erzeugt, wird verwendet.\\Die Knöpfe dienen zum Hinzufügen/Entfernen von Namen,\und um die Reihenfolge zu ändern.'
  4408 'Licence Conditions'                                                                               	'Lizenzbedingungen'
  4409 'List of tags which suppress items being presented in editors (separated by comma, semi or space).\Typically, these are items marked as being private to a library (i.e. tag = PRIVATE)\or items markes as obsolete (i.e. tag = OBSOLETE).\Notice that tags are case sensitive' 'Liste der Tags, die die Anzeige von Elementen in Editoren unterdrücken\(durch Komma, Semi oder Leerzeichen getrennt).\In der Regel handelt es sich um Elemente, die als privat für eine Bibliothek\markiert sind (z. B. tag = PRIVATE),\oder um Elemente, die als veraltet markiert sind (z. B. tag = OBSOLETE).\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten'
  4409 'Licence Expires'                                                                                  	'Lizenz läuft ab'
  4410 'List of test cases.\Either drag actions from the tree into this table,\or add test cases using the above [+]-button and specify the behavior\in the editor below'      'Liste der Testfälle.\Aktionen aus dem Baum können hier hinein gezogen werden\oder Testfälle können mit der [+]-Schaltfläche hinzugefügt werden.\Ihr Verhalten wird mit dem Editor (unten) spezifiziert'
  4410 'Licence file has expired. Install a new one'                                                      	'Die Testlizenz ist abgelaufen. Bitte neu installieren'
  4411 'Lists'                                                                                                 'Listen'
  4411 'License'                                                                                          	'Lizenz'
  4412 'Literal Arrays are Immutable'                                                                          'Literale Arrays sind ''readOnly'''
  4412 'License Installation'                                                                             	'Lizenzinstallation'
  4413 'Literal Strings are Immutable'                                                                         'Literale Strings sind ''readOnly'''
  4413 'License Key'                                                                                      	'Lizenzschlüssel'
  4414 'Load'                                                                                                  'Laden'
  4414 'License Request'                                                                                  	'Lizenzanfrage'
  4415 'Load & Browse'                                                                                         'Laden und Browser'
  4415 'License Server'                                                                                   	'Lizenzserver'
  4416 'Load &Parameter Set'                                                                                   '&Parametersatz laden'
  4416 'License file has expired'                                                                         	'Die Lizenzdatei ist abgelaufen'
  4417 'Load &from Expecco ALM'                                                                                'Laden &aus expecco ALM'
  4417 'License from File'                                                                                	'Lizenz aus Datei'
  4418 'Load &from ExpeccoALM'                                                                                 'Laden &aus expecco ALM'
  4418 'License from License Server'                                                                      	'Lizenz vom Lizenzserver'
  4419 'Load &from expecco ALM'                                                                                'Laden &aus expecco ALM'
  4419 'License not available'                                                                            	'Die Lizenz ist nicht verfügbar'
  4420 'Load / Unload'                                                                                         'Laden / entladen'
  4420 'License server: %1 did not return a license file'                                                 	'Der Server %1 hat keine Lizenzdatei gesendet'
  4421 'Load Aborted'                                                                                          'Der Ladevorgang wurde abgebrochen'
  4421 'License server: %1 returned an empty license file'                                                	'Der Lizenzserver: %1 hat eine leere Lizenzdatei gesendet'
  4422 'Load Changes'                                                                                          'Änderungen laden'
  4422 'License server: %1 returned an invalid license'                                                   	'Der Lizenzserver: %1 hat eine ungültige Lizenzdatei gesendet'
  4423 'Load Code Signing Certificate'                                                                         'Zertifikat zum Signieren laden'
  4423 'License server: %1 returned an outdated license'                                                  	'Der Lizenzserver: %1 hat eine abgelaufene Lizenzdatei gesendet'
  4424 'Load Compared (right) Version into Browser'                                                            'Laden der verglichenen Version (rechts) in den Browser'
  4424 'License server: %1 returned an unparsable license file'                                           	'Der Lizenzserver: %1 hat eine falsch formatierte Lizenzdatei gesendet'
  4425 'Load Configuration'                                                                                    'Konfiguration laden'
  4425 'License was already installed. You can now close the dialog'                                      	'Die Lizenz ist bereits installiert. Sie können den Dialog schließen'
  4426 'Load Dumped Project'                                                                                   'Projekt aus Notsicherung laden'
  4426 'Light'                                                                                            	'Helligkeit'
  4427 'Load Encrypted From'                                                                                   'Verschlüsselte Datei laden'
  4427 'Limit Parallelity To'                                                                             	'Parallelität begrenzen auf'
  4428 'Load Entries From'                                                                                     'Einträge aus Datei laden'
  4428 'Limit Parallelity of All Steps'                                                                   	'Parallelität aller Schritte begrenzen'
  4429 'Load Entries from File'                                                                                'Einträge aus Datei laden'
  4429 'Limit Parallelity of all Steps'                                                                   	'Parallelität aller Schritte begrenzen'
  4430 'Load File'                                                                                             'Datei laden'
  4430 'Limit Usable Area To'                                                                             	'Nutzbereich begrenzen auf'
  4431 'Load From'                                                                                             'Laden von'
  4431 'Limited Basket Buffer To'                                                                         	'Eingangskorbgröße begrenzen auf'
  4432 'Load Image as Background'                                                                              'Bild als Hintergrund anzeigen'
  4432 'Limited Parallelity To'                                                                           	'Parallelität begrenzen auf'
  4433 'Load Image from Class'                                                                                 'Bild von Klasse laden'
  4433 'Limited Parallelity for "%1"'                                                                     	'Parallelität von "%1" begrenzen'
  4434 'Load Library from Expecco ALM'                                                                         'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4434 'Limits the number of parallel executing separate processes'                                       	'Begrenzt die maximale Anzahl parallel ablaufender Aktivitäten'
  4435 'Load Library from ExpeccoALM'                                                                          'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4435 'Line #'                                                                                           	'Zeile #'
  4436 'Load Library from expecco ALM'                                                                         'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4436 'Line Breakpoints'                                                                                 	'Breakpoints auf Codezeilen'
  4437 'Load Log'                                                                                              'Alte Logdaten laden'
  4437 'Line Color'                                                                                       	'Linienfarbe'
  4438 'Load Menuspec from Method'                                                                             'Menu-Spezifikation aus Methode laden'
  4438 'Line End Convention'                                                                              	'Zeilenende-Konvention'
  4439 'Load Merged (left) Version into Browser'                                                               'Laden der zusammengefügten Version (links) in den Browser'
  4439 'Lines'                                                                                            	'Zeilen'
  4440 'Load Now'                                                                                              'Jetzt laden'
  4440 'Lines (ignore case)'                                                                              	'Zeilen (groß/klein ignorieren)'
  4441 'Load Package'                                                                                          'Paket laden'
  4441 'Lines by First Word'                                                                              	'Zeilen nach ersten Wort'
  4442 'Load Package from Here'                                                                                'Paket von hier laden'
  4442 'Lines by First Word (ignore case)'                                                                	'Zeilen nach ersten Wort (groß/klein ignorieren)'
  4443 'Load Parameter Set'                                                                                    'Parametersatz laden'
  4443 'Lines by nth Word'                                                                                	'Zeilen nach n-tem Wort'
  4444 'Load Plugin'                                                                                           'Erweiterung laden'
  4444 'Lines by nth Word (ignore case)'                                                                  	'Zeilen nach n-tem Wort (groß/klein ignorieren)'
  4445 'Load Plugin File'                                                                                      'Erweiterung aus Datei laden'
  4445 'Link'                                                                                             	'Verweis'
  4446 'Load Project'                                                                                          'Laden - gesamtes Projekt'
  4446 'Link (Relative URL)'                                                                              	'Link (relativer URL)'
  4447 'Load Project (in internal Dump-Format) from'                                                           'Projekt (im internen Dump-Format) lasen aus'
  4447 'Link Arguments'                                                                                   	'Binder (Linker) Argumente'
  4448 'Load Project from Web'                                                                                 'Projekt aus Web laden'
  4448 'Link Command'                                                                                     	'Binder (Linker) Kommando'
  4449 'Load Refactoring and Undo Features'                                                                    'Erweiterungen für Refaktorierung und Undo laden'
  4449 'Linked Menu'                                                                                      	'Menü via Referenz'
  4450 'Load Restored Version'                                                                                 'Wiederhergestellte Versionen laden'
  4450 'Lint'                                                                                             	'Lint'
  4451 'Load Result'                                                                                           'Resultat öffnen'
  4451 'Lisp Class Slice'                                                                                 	''
  4452 'Load Result-Data from a previous Run'                                                                  'Testresultate aus einem vorigen Lauf laden'
  4452 'List changes since (yyyy-mm-dd)'                                                                  	'Änderungen anzeigen seit (jjjj-mm-tt)'
  4453 'Load Screenplay from Attachment'                                                                       'Drehbuch aus Anhang laden'
  4453 'List of available plugins and number of available licenses in the license server.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Get License from Server"'	'Liste der verfügbaren Plugins und Anzahl der verfügbaren Lizenzen auf dem Lizenzserver.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  4454 'Load Screenplay from File'                                                                             'Drehbuch aus Datei laden'
  4454 'List of hosts with which change notifications are to be exchanged (local team members)'           	'Liste der Gastgeber, mit denen Änderungsbenachrichtigungen ausgetauscht werden sollen\(lokale Teammitglieder)'
  4455 'Load Settings'                                                                                         'Einstellungen laden'
  4455 'List of last visited items'                                                                       	'Liste der zuletzt besuchten Elemente'
  4456 'Load Settings From'                                                                                    'Einstellungen laden von'
  4456 'List of property/attribute names to be used\preferrably or to be suppressed for xpath generation.\\Names are tried in order, and the first attribute\which generates a unique xPath will be used.\\Use the buttons to add/remove names and to change the priority.'	'Liste der Eigenschaften/Attribute welche bei der Locatorgenerierung\bevorzugt oder nicht verwendet werden.\\Die Namen werden der Reihe nach probiert,\und der Erste, welcher einen eindeutigen Locator erzeugt, wird verwendet.\\Die Knöpfe dienen zum Hinzufügen/Entfernen von Namen,\und um die Reihenfolge zu ändern.'
  4457 'Load Settings From:'                                                                                   'Einstellungen laden aus:'
  4457 'List of tags which suppress items being presented in editors (separated by comma, semi or space).\Typically, these are items marked as being private to a library (i.e. tag = PRIVATE)\or items markes as obsolete (i.e. tag = OBSOLETE).\Notice that tags are case sensitive'	'Liste der Tags, die die Anzeige von Elementen in Editoren unterdrücken\(durch Komma, Semi oder Leerzeichen getrennt).\In der Regel handelt es sich um Elemente, die als privat für eine Bibliothek\markiert sind (z. B. tag = PRIVATE),\oder um Elemente, die als veraltet markiert sind (z. B. tag = OBSOLETE).\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten'
  4458 'Load Settings from File'                                                                               'Einstellungen aus Datei laden'
  4458 'List of test cases.\Either drag actions from the tree into this table,\or add test cases using the above [+]-button and specify the behavior\in the editor below'	'Liste der Testfälle.\Aktionen aus dem Baum können hier hinein gezogen werden\oder Testfälle können mit der [+]-Schaltfläche hinzugefügt werden.\Ihr Verhalten wird mit dem Editor (unten) spezifiziert'
  4459 'Load Signature Support Package'                                                                        'Paket zum Signatursupport laden'
  4459 'List of users with which change notifications are to be exchanged (global team members)'          	'Liste der Benutzer, mit denen Änderungsbenachrichtigungen ausgetauscht werden sollen (globale Teammitglieder)'
  4460 'Load Sketch as Background'                                                                             'Notepad-Skizze als Hintergrund anzeigen'
  4460 'Lists'                                                                                            	'Listen'
  4461 'Load Sources'                                                                                          'Quellen laden'
  4461 'Literal Arrays are Immutable'                                                                     	'Literale Arrays sind ''readOnly'''
  4462 'Load Spec from Class'                                                                                  'Spezifikation aus Klasse laden'
  4462 'Literal Strings are Immutable'                                                                    	'Literale Strings sind ''readOnly'''
  4463 'Load Spec from Method'                                                                                 'Spezifikation aus Methode laden'
  4463 'Live Processes Only'                                                                              	'Nur Live-Prozesse'
  4464 'Load Subspec'                                                                                          'SubSpezifikation laden'
  4464 'Load'                                                                                             	'Laden'
  4465 'Load Test Result'                                                                                      'Testresultat laden'
  4465 'Load & Browse'                                                                                    	'Laden und Browser'
  4466 'Load Test Results'                                                                                     'Testresultate laden'
  4466 'Load &Parameter Set'                                                                              	'&Parametersatz laden'
  4467 'Load Test-Result'                                                                                      'Resultat laden'
  4467 'Load &from Expecco ALM'                                                                           	'Laden &aus expecco ALM'
  4468 'Load Test-Results'                                                                                     'Resultate laden'
  4468 'Load &from ExpeccoALM'                                                                            	'Laden &aus expecco ALM'
  4469 'Load Testequipment from Expecco ALM'                                                                   'Testgerät aus expecco ALM laden'
  4469 'Load &from expecco ALM'                                                                           	'Laden &aus expecco ALM'
  4470 'Load Testequipment from ExpeccoALM'                                                                    'Testgerät aus expecco ALM laden'
  4470 'Load / Unload'                                                                                    	'Laden / entladen'
  4471 'Load Testequipment from ExpeccoNET'                                                                    'Testequipment aus expecco ALM laden'
  4471 'Load Aborted'                                                                                     	'Der Ladevorgang wurde abgebrochen'
  4472 'Load Testplan Results'                                                                                 'Lade Testergebnis'
  4472 'Load Changes'                                                                                     	'Änderungen laden'
  4473 'Load Testplan and Previous Results From'                                                               'Testplan und vorige Testresultate laden aus'
  4473 'Load Code Signing Certificate'                                                                    	'Zertifikat zum Signieren laden'
  4474 'Load Testplan and previous Results From'                                                               'Testplan und vorige Testresultate laden aus'
  4474 'Load Compared (right) Version into Browser'                                                       	'Laden der verglichenen Version (rechts) in den Browser'
  4475 'Load Testplan and previous Results from'                                                               'Testplan und alte Resultate laden aus'
  4475 'Load Configuration'                                                                               	'Konfiguration laden'
  4476 'Load Testresult from Expecco ALM'                                                                      'Testresultat aus expecco ALM laden'
  4476 'Load Dumped Project'                                                                              	'Projekt aus Notsicherung laden'
  4477 'Load Testresult from ExpeccoALM'                                                                       'Testresultat aus expecco ALM laden'
  4477 'Load Encrypted From'                                                                              	'Verschlüsselte Datei laden'
  4478 'Load Testresult from expecco ALM'                                                                      'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4478 'Load Entries From'                                                                                	'Einträge aus Datei laden'
  4479 'Load Testresults'                                                                                      'Resultat laden'
  4479 'Load Entries from File'                                                                           	'Einträge aus Datei laden'
  4480 'Load Testresults from Expecco ALM'                                                                     'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4480 'Load File'                                                                                        	'Datei laden'
  4481 'Load Testresults from ExpeccoALM'                                                                      'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4481 'Load From'                                                                                        	'Laden von'
  4482 'Load Testresults from expecco ALM'                                                                     'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4482 'Load Image as Background'                                                                         	'Bild als Hintergrund anzeigen'
  4483 'Load Testsuite'                                                                                        'Testsuite öffnen'
  4483 'Load Image from Class'                                                                            	'Bild von Klasse laden'
  4484 'Load Testsuite from Directory'                                                                         'Testsuite aus Verzeichnis laden'
  4484 'Load Library from Expecco ALM'                                                                    	'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4485 'Load Testsuite from Expecco ALM'                                                                       'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4485 'Load Library from ExpeccoALM'                                                                     	'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4486 'Load Testsuite from ExpeccoALM'                                                                        'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4486 'Load Library from expecco ALM'                                                                    	'Bibliothek aus expecco ALM laden'
  4487 'Load Testsuite from File'                                                                              'Testsuite aus Datei laden'
  4487 'Load Log'                                                                                         	'Alte Logdaten laden'
  4488 'Load Testsuite from expecco ALM'                                                                       'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4488 'Load Menuspec from Method'                                                                        	'Menu-Spezifikation aus Methode laden'
  4489 'Load Version from Host'                                                                                'Version vom Server laden'
  4489 'Load Merged (left) Version into Browser'                                                          	'Laden der zusammengefügten Version (links) in den Browser'
  4490 'Load a previously remembered setup configuration'                                                      'Eine zuvor gemerkte Einstellungs-Konfiguration laden'
  4490 'Load Now'                                                                                         	'Jetzt laden'
  4491 'Load all required packages now'                                                                        'Benötigte Smalltalk-Pakete jetzt laden'
  4491 'Load Package'                                                                                     	'Paket laden'
  4492 'Load class(es) from the repository'                                                                    'Klasse(n) aus der Quellcodeverwaltung laden'
  4492 'Load Package from Here'                                                                           	'Paket von hier laden'
  4493 'Load configurations from file'                                                                         'Lade Konfigurationen aus Datei'
  4493 'Load Parameter Set'                                                                               	'Parametersatz laden'
  4494 'Load exported Items'                                                                                   'Exportierte Elemente laden'
  4494 'Load Plugin'                                                                                      	'Erweiterung laden'
  4495 'Load exported items'                                                                                   'Exportierte Elemente laden'
  4495 'Load Plugin File'                                                                                 	'Erweiterung aus Datei laden'
  4496 'Load failed'                                                                                           'Der Ladevorgang war nicht erfolgreich'
  4496 'Load Project'                                                                                     	'Laden - gesamtes Projekt'
  4497 'Load from'                                                                                             'Laden von'
  4497 'Load Project (in internal Dump-Format) from'                                                      	'Projekt (im internen Dump-Format) lasen aus'
  4498 'Load from Attachment'                                                                                  'Laden aus Anhang'
  4498 'Load Project from Web'                                                                            	'Projekt aus Web laden'
  4499 'Load from Expecco ALM'                                                                                 'Laden aus expecco ALM'
  4499 'Load Refactoring and Undo Features'                                                               	'Erweiterungen für Refaktorierung und Undo laden'
  4500 'Load from File'                                                                                        'Laden von Datei'
  4500 'Load Restored Version'                                                                            	'Wiederhergestellte Versionen laden'
  4501 'Load from Method'                                                                                      'Laden aus Methode'
  4501 'Load Result'                                                                                      	'Resultat öffnen'
  4502 'Load from Repository'                                                                                  'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  4502 'Load Result-Data from a previous Run'                                                             	'Testresultate aus einem vorigen Lauf laden'
  4503 'Load from URL'                                                                                         'Laden von URL'
  4503 'Load Screenplay from Attachment'                                                                  	'Drehbuch aus Anhang laden'
  4504 'Load from expecco ALM'                                                                                 'Laden aus expecco ALM'
  4504 'Load Screenplay from File'                                                                        	'Drehbuch aus Datei laden'
  4505 'Load from repository'                                                                                  'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  4505 'Load Settings'                                                                                    	'Einstellungen laden'
  4506 'Load revision'                                                                                         'Revision laden'
  4506 'Load Settings From'                                                                               	'Einstellungen laden von'
  4507 'Load the parameter set from a file'                                                                    'Parametersatz aus einer Datei laden'
  4507 'Load Settings From:'                                                                              	'Einstellungen laden aus:'
  4508 'Load the settings from a file.\At initial startup, the "settings.stx" file is read automatically'      'Laden Sie die Einstellungen aus einer Datei.\Beim ersten Start wird automatisch die Datei "settings.stx" gelesen.'
  4508 'Load Settings from File'                                                                          	'Einstellungen aus Datei laden'
  4509 'Load the settings from a file.\At initial startup, the "settings.stx" file is read automatically.'     'Laden Sie die Einstellungen aus einer Datei.\Beim ersten Start wird automatisch die Datei "settings.stx" gelesen.'
  4509 'Load Signature Support Package'                                                                   	'Paket zum Signatursupport laden'
  4510 'Load with All Subpackages'                                                                             'Mit allen Unterpaketen laden'
  4510 'Load Sketch as Background'                                                                        	'Notepad-Skizze als Hintergrund anzeigen'
  4511 'Loaded From'                                                                                           'Geladen aus'
  4511 'Load Sources'                                                                                     	'Quellen laden'
  4512 'Loading Testsuite "%1"'                                                                                'Testsuite "%1" wird geladen'
  4512 'Load Spec from Class'                                                                             	'Spezifikation aus Klasse laden'
  4513 'Loading Testsuite from Data'                                                                           'Testsuite aus Daten laden'
  4513 'Load Spec from Method'                                                                            	'Spezifikation aus Methode laden'
  4514 'Loading Testsuite from Expecco ALM'                                                                    'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4514 'Load Subspec'                                                                                     	'SubSpezifikation laden'
  4515 'Loading and installing a patch. Please select a patch file'                                            'Patch laden und installieren. Bitte wählen Sie eine Patch-Datei aus'
  4515 'Load Test Result'                                                                                 	'Testresultat laden'
  4516 'Loading system libraries'                                                                              'Laden der System-Bibliotheken'
  4516 'Load Test Results'                                                                                	'Testresultate laden'
  4517 'Loading testsuite "%1"'                                                                                'Testsuite "%1" wird geladen'
  4517 'Load Test-Result'                                                                                 	'Resultat laden'
  4518 'Local Apropos'                                                                                         'Schlüsselwort lokal suchen'
  4518 'Load Test-Results'                                                                                	'Resultate laden'
  4519 'Local Connections Only'                                                                                'Nur lokale Verbindungen'
  4519 'Load Testequipment from Expecco ALM'                                                              	'Testgerät aus expecco ALM laden'
  4520 'Local Environment'                                                                                     'Lokale Umgebung'
  4520 'Load Testequipment from ExpeccoALM'                                                               	'Testgerät aus expecco ALM laden'
  4521 'Local Folder with Patches (for Access via HTTP)'                                                       'Lokaler Ordner mit Patches (für Zugriff über HTTP)'
  4521 'Load Testequipment from ExpeccoNET'                                                               	'Testequipment aus expecco ALM laden'
  4522 'Local Identifier Color'                                                                                'Bezeichner für Lokale Variable'
  4522 'Load Testplan Results'                                                                            	'Lade Testergebnis'
  4523 'Local Implementors'                                                                                    'lokale Implementierungen'
  4523 'Load Testplan and Previous Results From'                                                          	'Testplan und vorige Testresultate laden aus'
  4524 'Local Implementors of %1'                                                                              'Lokale Implementierungen von %1'
  4524 'Load Testplan and previous Results From'                                                          	'Testplan und vorige Testresultate laden aus'
  4525 'Local Protocol'                                                                                        'Lokales Protokoll'
  4525 'Load Testplan and previous Results from'                                                          	'Testplan und alte Resultate laden aus'
  4526 'Local Readers'                                                                                         'Lokale Leser'
  4526 'Load Testresult from Expecco ALM'                                                                 	'Testresultat aus expecco ALM laden'
  4527 'Local References'                                                                                      'Lokale Zugriffe'
  4527 'Load Testresult from ExpeccoALM'                                                                  	'Testresultat aus expecco ALM laden'
  4528 'Local Senders'                                                                                         'lokale Sender'
  4528 'Load Testresult from expecco ALM'                                                                 	'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4529 'Local Senders of %1'                                                                                   'Lokale Sender von %1'
  4529 'Load Testresults'                                                                                 	'Resultat laden'
  4530 'Local String Search'                                                                                   'Zeichenkette lokal suchen'
  4530 'Load Testresults from Expecco ALM'                                                                	'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4531 'Local Writers'                                                                                         'Lokale Schreiber'
  4531 'Load Testresults from ExpeccoALM'                                                                 	'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4532 'Local packages as found in the "packages" folder'                                                      'Lokale Pakete im "packages" Verzeichnis'
  4532 'Load Testresults from expecco ALM'                                                                	'Testresultate aus expecco ALM laden'
  4533 'Locate in GUI Browser'                                                                                 'Element im GUI Browser auswählen'
  4533 'Load Testsuite'                                                                                   	'Testsuite öffnen'
  4534 'Location'                                                                                              'Standort'
  4534 'Load Testsuite from Directory'                                                                    	'Testsuite aus Verzeichnis laden'
  4535 'Location: %1'                                                                                          'Ort: %1'
  4535 'Load Testsuite from Expecco ALM'                                                                  	'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4536 'Lock'                                                                                                  'Sperren'
  4536 'Load Testsuite from ExpeccoALM'                                                                   	'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4537 'Lock Probes'                                                                                           'Messfühler sperren'
  4537 'Load Testsuite from File'                                                                         	'Testsuite aus Datei laden'
  4538 'Lock the file-encoding (do not try to guess from the file''s contents)'                                'Kodierung festlegen (nicht aus dem Inhalt erkennen)'
  4538 'Load Testsuite from expecco ALM'                                                                  	'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4539 'Lock view and catch events for widget selection\(currently unlocked)'                                  'Ansicht sperren und Ereignisse für Widget-Auswahl abfangen\(derzeit entsperrt)'
  4539 'Load Version from Host'                                                                           	'Version vom Server laden'
  4540 'Locked'                                                                                                'Gesperrt'
  4540 'Load a previously remembered setup configuration'                                                 	'Eine zuvor gemerkte Einstellungs-Konfiguration laden'
  4541 'Locked Probe'                                                                                          'Messfühler gesperrt'
  4541 'Load all required packages now'                                                                   	'Benötigte Smalltalk-Pakete jetzt laden'
  4542 'Log'                                                                                                   'Logdaten'
  4542 'Load class(es) from the repository'                                                               	'Klasse(n) aus der Quellcodeverwaltung laden'
  4543 'Log %1 connection'                                                                                     '%1-Verbindungen melden'
  4543 'Load configurations from file'                                                                    	'Lade Konfigurationen aus Datei'
  4544 'Log %1 data xfers'                                                                                     '%1-Datenübertragung melden'
  4544 'Load exported Items'                                                                              	'Exportierte Elemente laden'
  4545 'Log %1 errors'                                                                                         '%1-Fehler melden'
  4545 'Load exported items'                                                                              	'Exportierte Elemente laden'
  4546 'Log %1 invokations'                                                                                    '%1-Aufrufe melden'
  4546 'Load failed'                                                                                      	'Der Ladevorgang war nicht erfolgreich'
  4547 'Log %1 messages'                                                                                       '%1-Nachrichten melden'
  4547 'Load from'                                                                                        	'Laden von'
  4548 'Log %1 responses'                                                                                      '%1-Antworten melden'
  4548 'Load from Attachment'                                                                             	'Laden aus Anhang'
  4549 'Log Activities'                                                                                        'Aktivitäten erfassen'
  4549 'Load from Expecco ALM'                                                                            	'Laden aus expecco ALM'
  4550 'Log Activities (From Testsuite)'                                                                       'Aktivitäten erfassen (aus Testsuite)'
  4550 'Load from File'                                                                                   	'Laden von Datei'
  4551 'Log Activities (Initialized from Testsuite)'                                                           'Aktivitäten erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4551 'Load from Method'                                                                                 	'Laden aus Methode'
  4552 'Log Activities (from Suite)'                                                                           'Aktivitäten erfassen (aus Testsuite)'
  4552 'Load from Repository'                                                                             	'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  4553 'Log Administration'                                                                                    'Resultate & Logdaten verwalten'
  4553 'Load from URL'                                                                                    	'Laden von URL'
  4554 'Log Connections'                                                                                       'Verbindungen protokollieren'
  4554 'Load from expecco ALM'                                                                            	'Laden aus expecco ALM'
  4555 'Log Data'                                                                                              'Daten anzeigen'
  4555 'Load from repository'                                                                             	'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  4556 'Log Data Xfer'                                                                                         'Datentransfer protokollieren'
  4556 'Load revision'                                                                                    	'Revision laden'
  4557 'Log Depth Limit'                                                                                       'Logtiefe setzen'
  4557 'Load the parameter set from a file'                                                               	'Parametersatz aus einer Datei laden'
  4558 'Log Error'                                                                                             'Log: Test fehlerhaft'
  4558 'Load the settings from a file.\At initial startup, the "settings.stx" file is read automatically' 	'Laden Sie die Einstellungen aus einer Datei.\Beim ersten Start wird automatisch die Datei "settings.stx" gelesen.'
  4559 'Log Errors'                                                                                            'Fehler anzeigen'
  4559 'Load the settings from a file.\At initial startup, the "settings.stx" file is read automatically.'	'Laden Sie die Einstellungen aus einer Datei.\Beim ersten Start wird automatisch die Datei "settings.stx" gelesen.'
  4560 'Log Executed OS Commands'                                                                              'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript protokollieren'
  4560 'Load with All Subpackages'                                                                        	'Mit allen Unterpaketen laden'
  4561 'Log Executed OS Commands on Transcript'                                                                'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript protokollieren'
  4561 'Loaded From'                                                                                      	'Geladen aus'
  4562 'Log External OS Commands'                                                                              'Aufgerufene OS-Kommandos loggen'
  4562 'Loading Testsuite "%1"'                                                                           	'Testsuite "%1" wird geladen'
  4563 'Log Failure'                                                                                           'Log: Nicht bestanden'
  4563 'Loading Testsuite from Data'                                                                      	'Testsuite aus Daten laden'
  4564 'Log File'                                                                                              'Log Datei'
  4564 'Loading Testsuite from Expecco ALM'                                                               	'Testsuite aus expecco ALM laden'
  4565 'Log GUI Screenshots Automatically on Error'                                                            'Automatische GUI Screenshots bei Fehlern'
  4565 'Loading and installing a patch. Please select a patch file'                                       	'Patch laden und installieren. Bitte wählen Sie eine Patch-Datei aus'
  4566 'Log IMAP and POP3 Communication Protocols'                                                             'IMAP und POP3 Kommunikation protokollieren'
  4566 'Loading system libraries'                                                                         	'Laden der System-Bibliotheken'
  4567 'Log Include Tag(s)'                                                                                    'Log inklusive Tag(s)'
  4567 'Loading testsuite "%1"'                                                                           	'Testsuite "%1" wird geladen'
  4568 'Log Info'                                                                                              'Info-Mitteilungen erfassen'
  4568 'Local Apropos'                                                                                    	'Schlüsselwort lokal suchen'
  4569 'Log Info (From Testsuite)'                                                                             'Info-Mitteilungen erfassen (aus Testsuite)'
  4569 'Local Connections Only'                                                                           	'Nur lokale Verbindungen'
  4570 'Log Info (Initialized from Testsuite)'                                                                 'Info-Mitteilungen erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4570 'Local Environment'                                                                                	'Lokale Umgebung'
  4571 'Log Info (from Suite)'                                                                                 'Info-Mitteilungen erfassen (aus Testsuite)'
  4571 'Local Folder with Patches (for Access via HTTP)'                                                  	'Lokaler Ordner mit Patches (für Zugriff über HTTP)'
  4572 'Log Invoactions'                                                                                       'Aufrufe protokollieren'
  4572 'Local Identifier Color'                                                                           	'Bezeichner für Lokale Variable'
  4573 'Log Messages'                                                                                          'Nachrichten protokollieren'
  4573 'Local Implementors'                                                                               	'lokale Implementierungen'
  4574 'Log Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                              'Ausgehende HTTP Pakete auf dem Transcript protokollieren'
  4574 'Local Implementors of %1'                                                                         	'Lokale Implementierungen von %1'
  4575 'Log Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                              'Ausgehende SOAP Pakete auf dem Transcript protokollieren'
  4575 'Local Protocol'                                                                                   	'Lokales Protokoll'
  4576 'Log Pin Data'                                                                                          'Pinwerte erfassen'
  4576 'Local Readers'                                                                                    	'Lokale Leser'
  4577 'Log Pin Data (From Testsuite)'                                                                         'Pinwerte erfassen (aus Testsuite)'
  4577 'Local References'                                                                                 	'Lokale Zugriffe'
  4578 'Log Pin Data (Initialized from Testsuite)'                                                             'Pinwerte erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4578 'Local Senders'                                                                                    	'lokale Sender'
  4579 'Log Pin Data (from Suite)'                                                                             'Pinwerte erfassen (aus Testsuite)'
  4579 'Local Senders of %1'                                                                              	'Lokale Sender von %1'
  4580 'Log Processor'                                                                                         'Log-Aufbereiter'
  4580 'Local String Search'                                                                              	'Zeichenkette lokal suchen'
  4581 'Log Processor (processes the result-log for presentation)'                                             'Log-Aufbereiter (erhält den Ausführungs-Log zur Präsentation)'
  4581 'Local Writers'                                                                                    	'Lokale Schreiber'
  4582 'Log Requests'                                                                                          'Nachrichten anzeigen'
  4582 'Local packages as found in the "packages" folder'                                                 	'Lokale Pakete im "packages" Verzeichnis'
  4583 'Log Responses'                                                                                         'Antworten protokollieren'
  4583 'Locate in GUI Browser'                                                                            	'Element im GUI Browser auswählen'
  4584 'Log SQL'                                                                                               'SQL anzeigen'
  4584 'Location'                                                                                         	'Standort'
  4585 'Log SSL Communication Protocols'                                                                       'Log SSL Kommunikation protokollieren'
  4585 'Location: %1'                                                                                     	'Ort: %1'
  4586 'Log System Activity Notifications'                                                                     'Aktivitätsmeldungen des Systems loggen'
  4586 'Lock'                                                                                             	'Sperren'
  4587 'Log Timeout Exceptions (walkback in details)'                                                          'Zeitüberschreitungen loggen (Aufrufkette in Details)'
  4587 'Lock Probes'                                                                                      	'Messfühler sperren'
  4588 'Log Timestamps have Microsecond Resolution'                                                            'Zeitstempel im Log mit Mikrosekunden'
  4588 'Lock the file-encoding (do not try to guess from the file''s contents)'                           	'Kodierung festlegen (nicht aus dem Inhalt erkennen)'
  4589 'Log all Exceptions (walkback in details)'                                                              'Alle Ausnahmen loggen (Aufrufkette in Details)'
  4589 'Lock view and catch events for widget selection\(currently unlocked)'                             	'Ansicht sperren und Ereignisse für Widget-Auswahl abfangen\(derzeit entsperrt)'
  4590 'Log all exceptions in the activity log,\adding walkbacks'                                              'Alle Ausnahmen in das Aktivitätsprotokoll protokollieren,\Walkbacks hinzufügen'
  4590 'Locked'                                                                                           	'Gesperrt'
  4591 'Log changed classes and methods in the Changefile'                                                     'Änderungen an Klassen und Methoden im Changefile protokollieren'
  4591 'Locked Probe'                                                                                     	'Messfühler gesperrt'
  4592 'Log doIts in the Changefile'                                                                           '''DoIts'' im Changefile protokollieren'
  4592 'Log'                                                                                              	'Logdaten'
  4593 'Log errors'                                                                                            'Fehler anzeigen'
  4593 'Log %1 connection'                                                                                	'%1-Verbindungen melden'
  4594 'Log requests'                                                                                          'Nachrichten anzeigen'
  4594 'Log %1 data xfers'                                                                                	'%1-Datenübertragung melden'
  4595 'Log saved as "%1"'                                                                                     'Log als "%1" gesichert'
  4595 'Log %1 errors'                                                                                    	'%1-Fehler melden'
  4596 'Log timeout (time limit reached) exceptions in the activity log,\adding walkbacks'                     'Timeout (Zeitlimit erreicht) Ausnahmen in das Aktivitätsprotokoll protokollieren,\Walkbacks hinzufügen'
  4596 'Log %1 invokations'                                                                               	'%1-Aufrufe melden'
  4597 'Logging'                                                                                               'Protokollierung'
  4597 'Log %1 messages'                                                                                  	'%1-Nachrichten melden'
  4598 'Logic Tool'                                                                                            'Logik Simulation'
  4598 'Log %1 responses'                                                                                 	'%1-Antworten melden'
  4599 'LogicTool'                                                                                             'Logik Simulation'
  4599 'Log Activities'                                                                                   	'Aktivitäten erfassen'
  4600 'Login'                                                                                                 'Anmelden'
  4600 'Log Activities (From Testsuite)'                                                                  	'Aktivitäten erfassen (aus Testsuite)'
  4601 'Login Name (%1)'                                                                                       'Login-Name (%1)'
  4601 'Log Activities (Initialized from Testsuite)'                                                      	'Aktivitäten erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4602 'Logo'                                                                                                  'ST/X Logo'
  4602 'Log Activities (from Suite)'                                                                      	'Aktivitäten erfassen (aus Testsuite)'
  4603 'Logout'                                                                                                'Abmelden'
  4603 'Log Administration'                                                                               	'Resultate & Logdaten verwalten'
  4604 'Look-Elements'                                                                                         'Elementdarstellung'
  4604 'Log Connections'                                                                                  	'Verbindungen protokollieren'
  4605 'Look-General'                                                                                          'Generelles Aussehen'
  4605 'Log Data'                                                                                         	'Daten anzeigen'
  4606 'Look-LogView'                                                                                          'Aussehen im Lauf'
  4606 'Log Data Xfer'                                                                                    	'Datentransfer protokollieren'
  4607 'Loop'                                                                                                  'Wiederholt ausführen'
  4607 'Log Depth Limit'                                                                                  	'Logtiefe setzen'
  4608 'Loop (Stop on FAIL or ERROR)'                                                                          'Wiederholen (bis FAIL oder ERROR)'
  4608 'Log Error'                                                                                        	'Log: Test fehlerhaft'
  4609 'Loop (Stop on SUCCESS)'                                                                                'Wiederholen (bis bestanden)'
  4609 'Log Errors'                                                                                       	'Fehler anzeigen'
  4610 'Loop Count (Empty for Endless Loop)'                                                                   'Durchläufe (leer für endlos)'
  4610 'Log Executed OS Commands'                                                                         	'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript protokollieren'
  4611 'Loop forever'                                                                                          'Wiederholt ausführen'
  4611 'Log Executed OS Commands on Transcript'                                                           	'Ausgeführte OS-Kommandos auf dem Transcript protokollieren'
  4612 'Loop forever (until FAIL or ERROR)'                                                                    'Wiederholt ausführen (bis FAIL oder ERROR)'
  4612 'Log External OS Commands'                                                                         	'Aufgerufene OS-Kommandos loggen'
  4613 'Loop forever (until SUCCESS)'                                                                          'Wiederholt ausführen (bis bestanden)'
  4613 'Log Failure'                                                                                      	'Log: Nicht bestanden'
  4614 'Loops in Activity Diagrams'                                                                            'Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  4614 'Log File'                                                                                         	'Log Datei'
  4615 'Lose Modifications'                                                                                    'Änderungen verlieren'
  4615 'Log GUI Screenshots Automatically on Error'                                                       	'Automatische GUI Screenshots bei Fehlern'
  4616 'Low Space Cleanup'                                                                                     'Geringer Platz Bereinigung'
  4616 'Log IMAP and POP3 Communication Protocols'                                                        	'IMAP und POP3 Kommunikation protokollieren'
  4617 'Lower Applications Window'                                                                             'Fenster nach hinten bringen'
  4617 'Log Include Tag(s)'                                                                               	'Log inklusive Tag(s)'
  4618 'Lower Prio'                                                                                            'Priorität herabsetzen'
  4618 'Log Info'                                                                                         	'Info-Mitteilungen erfassen'
  4619 'Lower a window when clicking with the right mouse button in its caption area'                          'Bei Klick mit der rechten Maustaste  in den Beschriftungsbereich eines Fensters wird das Fenster in den Hintergrund gelegt'
  4619 'Log Info (From Testsuite)'                                                                        	'Info-Mitteilungen erfassen (aus Testsuite)'
  4620 'Lower a window when shift-clicking a mouse button in its caption area'                                 'Bei Shift-Klick in den Beschriftungsbereich eines Fensters wird das Fenster in den Hintergrund gelegt'
  4620 'Log Info (Initialized from Testsuite)'                                                            	'Info-Mitteilungen erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4621 'Lower the priority of the selected process'                                                            'Priorität des gewählten Prozesses herabsetzen'
  4621 'Log Info (from Suite)'                                                                            	'Info-Mitteilungen erfassen (aus Testsuite)'
  4622 'MAC address stored inside the Node-Lock dongle'                                                        'MAC-Adresse aus dem Node-Lock Dongle'
  4622 'Log Invoactions'                                                                                  	'Aufrufe protokollieren'
  4623 'MAC addresses of your local host'                                                                      'MAC-Adressen von Ihrem lokalen Computer'
  4623 'Log Messages'                                                                                     	'Nachrichten protokollieren'
  4624 'MENU_Help'                                                                                             '&Hilfe'
  4624 'Log Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                         	'Ausgehende HTTP Pakete auf dem Transcript protokollieren'
  4625 'MENU_View'                                                                                             'Ansicht'
  4625 'Log Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                         	'Ausgehende SOAP Pakete auf dem Transcript protokollieren'
  4626 'MQTT Reachability'                                                                                     'MQTT-Erreichbarkeit prüfen'
  4626 'Log Pin Data'                                                                                     	'Pinwerte erfassen'
  4627 'Macro text (if any):'                                                                                  'Makrotext (falls definiert):'
  4627 'Log Pin Data (From Testsuite)'                                                                    	'Pinwerte erfassen (aus Testsuite)'
  4628 'Macros Only'                                                                                           'Nur Makros'
  4628 'Log Pin Data (Initialized from Testsuite)'                                                        	'Pinwerte erfassen (Vorbelegt aus Testsuite)'
  4629 'Magnification'                                                                                         'Vergrößerung'
  4629 'Log Pin Data (from Suite)'                                                                        	'Pinwerte erfassen (aus Testsuite)'
  4630 'Magnify'                                                                                               'Skalieren auf Größe'
  4630 'Log Processor'                                                                                    	'Log-Aufbereiter'
  4631 'Magnify By'                                                                                            'Skalieren um'
  4631 'Log Processor (processes the result-log for presentation)'                                        	'Log-Aufbereiter (erhält den Ausführungs-Log zur Präsentation)'
  4632 'Mail To'                                                                                               'Als Mail senden an'
  4632 'Log Requests'                                                                                     	'Nachrichten anzeigen'
  4633 'Mail Tool'                                                                                             'Post lesen (mail)'
  4633 'Log Responses'                                                                                    	'Antworten protokollieren'
  4634 'MailTool'                                                                                              'Briefe  (MailTool)'
  4634 'Log SQL'                                                                                          	'SQL anzeigen'
  4635 'Mailbox (Non Consuming; Non Triggering; Write while Executing)'                                        'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  4635 'Log SSL Communication Protocols'                                                                  	'Log SSL Kommunikation protokollieren'
  4636 'Main Window'                                                                                           'Hauptfenster'
  4636 'Log System Activity Notifications'                                                                	'Aktivitätsmeldungen des Systems loggen'
  4637 'Maintenance'                                                                                           'Wartung'
  4637 'Log Timeout Exceptions (walkback in details)'                                                     	'Zeitüberschreitungen loggen (Aufrufkette in Details)'
  4638 'Make %1 class(es) autoloaded in %2'                                                                    '%1 Klassen als autoloaded in %2 markieren'
  4638 'Log Timestamps have Microsecond Resolution'                                                       	'Zeitstempel im Log mit Mikrosekunden'
  4639 'Make APP only'                                                                                         'Make (nur APP)'
  4639 'Log all Exceptions (walkback in details)'                                                         	'Alle Ausnahmen loggen (Aufrufkette in Details)'
  4640 'Make Abstract'                                                                                         'Abstrakt machen'
  4640 'Log all exceptions in the activity log,\adding walkbacks'                                         	'Alle Ausnahmen in das Aktivitätsprotokoll protokollieren,\Walkbacks hinzufügen'
  4641 'Make Abstract (Access only via Getters/Setters)'                                                       'Abstrahieren (Zugriff nur über Get/Set-Methoden)'
  4641 'Log changed classes and methods in the Changefile'                                                	'Änderungen an Klassen und Methoden im Changefile protokollieren'
  4642 'Make All'                                                                                              'Make (Alles)'
  4642 'Log doIts in the Changefile'                                                                      	'''DoIts'' im Changefile protokollieren'
  4643 'Make Attachment'                                                                                       'Anhang anlegen'
  4643 'Log errors'                                                                                       	'Fehler anzeigen'
  4644 'Make Attachment (for all)'                                                                             'Anhang anlegen (für alle)'
  4644 'Log requests'                                                                                     	'Nachrichten anzeigen'
  4645 'Make Attachment for all Values'                                                                        'Anhangs mit allen Werten anlegen'
  4645 'Log saved as "%1"'                                                                                	'Log als "%1" gesichert'
  4646 'Make Begin of Variable Pin Group in Step'                                                              'Beginn einer variablen Pingruppe in Schritten'
  4646 'Log timeout (time limit reached) exceptions in the activity log,\adding walkbacks'                	'Timeout (Zeitlimit erreicht) Ausnahmen in das Aktivitätsprotokoll protokollieren,\Walkbacks hinzufügen'
  4647 'Make Brighter'                                                                                         'Aufhellen'
  4647 'Logging'                                                                                          	'Protokollierung'
  4648 'Make Change a Patch'                                                                                   'Änderung automatisieren (in patches übernehmen)'
  4648 'Logic Tool'                                                                                       	'Logik Simulation'
  4649 'Make Class method'                                                                                     'Nach Klassen-Protokoll'
  4649 'LogicTool'                                                                                        	'Logik Simulation'
  4650 'Make Concrete (Protect from Access via Getters/Setters)'                                               'Konkretisieren (Schutz vor Zugriff durch Get/Set-Methoden)'
  4650 'Login'                                                                                            	'Anmelden'
  4651 'Make Current Project'                                                                                  'Als aktuelles Projekt setzen'
  4651 'Login Name (%1)'                                                                                  	'Login-Name (%1)'
  4652 'Make Curved Connection'                                                                                'Als gebogene Verbindung darstellen'
  4652 'Logo'                                                                                             	'ST/X Logo'
  4653 'Make Darker'                                                                                           'Abdunkeln'
  4653 'Logout'                                                                                           	'Abmelden'
  4654 'Make Data Generator'                                                                                   'Datengenerator anlegen'
  4654 'Look-Elements'                                                                                    	'Elementdarstellung'
  4655 'Make Data Generator (for all)'                                                                         'Datengenerator anlegen (für alle)'
  4655 'Look-General'                                                                                     	'Generelles Aussehen'
  4656 'Make Direct Connection'                                                                                'Als direkte Verbindung darstellen'
  4656 'Look-LogView'                                                                                     	'Aussehen im Lauf'
  4657 'Make EXE only'                                                                                         'Make (nur EXE)'
  4657 'Loop'                                                                                             	'Wiederholt ausführen'
  4658 'Make Element Extractor (for Dictionary Values)'                                                        'Elementextraktor anlegen (für Werte in Dictionary)'
  4658 'Loop (Stop on FAIL or ERROR)'                                                                     	'Wiederholen (bis FAIL oder ERROR)'
  4659 'Make Gray'                                                                                             'Eingrauen'
  4659 'Loop (Stop on SUCCESS)'                                                                           	'Wiederholen (bis bestanden)'
  4660 'Make GrayScale'                                                                                        'Zu Graustufenbild konvertieren'
  4660 'Loop Count (Empty for Endless Loop)'                                                              	'Durchläufe (leer für endlos)'
  4661 'Make GrayScale (same Depth)'                                                                           'Zu Graustufenbild konvertieren (gleiche Tiefe)'
  4661 'Loop forever'                                                                                     	'Wiederholt ausführen'
  4662 'Make GrayScale with Depth (Dither)'                                                                    'Zu Graustufenbild mit Tiefe konvertieren (Dither)'
  4662 'Loop forever (until FAIL or ERROR)'                                                               	'Wiederholt ausführen (bis FAIL oder ERROR)'
  4663 'Make GrayScale with Depth (Threshold)'                                                                 'Zu Graustufenbild mit Tiefe konvertieren (Nearest Color)'
  4663 'Loop forever (until SUCCESS)'                                                                     	'Wiederholt ausführen (bis bestanden)'
  4664 'Make GrayScale with N Gray Colors (Dither)'                                                            'Zu Graustufenbild mit N Graustufen konvertieren (Dither)'
  4664 'Loops in Activity Diagrams'                                                                       	'Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  4665 'Make GrayScale with N Gray Colors (Threshold)'                                                         'Zu Graustufenbild mit N Graustufen konvertieren (Nearest Color)'
  4665 'Lose Modifications'                                                                               	'Änderungen verlieren'
  4666 'Make Hidden Connection'                                                                                'Verbindung verstecken'
  4666 'Low Space Cleanup'                                                                                	'Geringer Platz Bereinigung'
  4667 'Make Ignored'                                                                                          'Methode ignorieren'
  4667 'Lower Applications Window'                                                                        	'Fenster nach hinten bringen'
  4668 'Make Imported Library Writable'                                                                        'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4668 'Lower Prio'                                                                                       	'Priorität herabsetzen'
  4669 'Make Instance Variable'                                                                                'Zu Instanzvariable konvertieren'
  4669 'Lower a window when clicking with the right mouse button in its caption area'                     	'Bei Klick mit der rechten Maustaste  in den Beschriftungsbereich eines Fensters wird das Fenster in den Hintergrund gelegt'
  4670 'Make Instance Variables'                                                                               'Instanzvariable erzeugen'
  4670 'Lower a window when shift-clicking a mouse button in its caption area'                            	'Bei Shift-Klick in den Beschriftungsbereich eines Fensters wird das Fenster in den Hintergrund gelegt'
  4671 'Make Instance method'                                                                                  'Nach Instanz-Protokoll'
  4671 'Lower the priority of the selected process'                                                       	'Priorität des gewählten Prozesses herabsetzen'
  4672 'Make Inverse'                                                                                          'Invertieren'
  4672 'MAC address stored inside the Node-Lock dongle'                                                   	'MAC-Adresse aus dem Node-Lock Dongle'
  4673 'Make Library Writable'                                                                                 'Schreibschutz aufheben'
  4673 'MAC addresses of your local host'                                                                 	'MAC-Adressen von Ihrem lokalen Computer'
  4674 'Make Monochrome'                                                                                       'Zu Schwarzweißbild konvertieren'
  4674 'MENU_Help'                                                                                        	'&Hilfe'
  4675 'Make New &Compound Action'                                                                             'Neue zusammengesetzte Aktion &generieren'
  4675 'MENU_View'                                                                                        	'Ansicht'
  4676 'Make New &Selenium Action'                                                                             'Neue zusammengesetzte &Web-Parameter-Aktion generieren'
  4676 'MQTT Reachability'                                                                                	'MQTT-Erreichbarkeit prüfen'
  4677 'Make New Compound Action'                                                                              'Neue zusammengesetzte Aktion generieren'
  4677 'Macro text (if any):'                                                                             	'Makrotext (falls definiert):'
  4678 'Make New Selenium Action'                                                                              'Neue zusammengesetzte Web-Parameter-Aktion generieren'
  4678 'Macros Only'                                                                                      	'Nur Makros'
  4679 'Make Optional Test-Case'                                                                               'Als optional markieren'
  4679 'Magnification'                                                                                    	'Vergrößerung'
  4680 'Make Output'                                                                                           'Make Ausgabe'
  4680 'Magnify'                                                                                          	'Skalieren auf Größe'
  4681 'Make Output buffered'                                                                                  'Ausgangswerte puffern'
  4681 'Magnify By'                                                                                       	'Skalieren um'
  4682 'Make Output unbuffered'                                                                                'Ausgangswerte nicht puffern'
  4682 'Mail To'                                                                                          	'Als Mail senden an'
  4683 'Make Pin a Parameter'                                                                                  'Pin zu Parameter ändern'
  4683 'Mail Tool'                                                                                        	'Post lesen (mail)'
  4684 'Make Pin a none Parameter'                                                                             'Pin zu nicht Parameter ändern'
  4684 'MailTool'                                                                                         	'Briefe  (MailTool)'
  4685 'Make Pool Variable'                                                                                    'Zu Poolvariable konvertieren'
  4685 'Mailbox (Non Consuming; Non Triggering; Write while Executing)'                                   	'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  4686 'Make Private'                                                                                          'Nur private Aufrufe zulassen'
  4686 'Main Window'                                                                                      	'Hauptfenster'
  4687 'Make Private Class In'                                                                                 'Zu privater Klasse konvertieren'
  4687 'Maintenance'                                                                                      	'Wartung'
  4688 'Make Private in'                                                                                       'Als private Klasse von'
  4688 'Make %1 class(es) autoloaded in %2'                                                               	'%1 Klassen als autoloaded in %2 markieren'
  4689 'Make Protected'                                                                                        'Aufrufe privat und von Subklassen zulassen'
  4689 'Make APP only'                                                                                    	'Make (nur APP)'
  4690 'Make Public'                                                                                           'Als öffentliche Klasse'
  4690 'Make Abstract'                                                                                    	'Abstrakt machen'
  4691 'Make Public Class'                                                                                     'Zu öffentlicher Klasse konvertieren'
  4691 'Make Abstract (Access only via Getters/Setters)'                                                  	'Abstrahieren (Zugriff nur über Get/Set-Methoden)'
  4692 'Make Public in'                                                                                        'Als öffentliche Klasse von'
  4692 'Make All'                                                                                         	'Make (Alles)'
  4693 'Make Required Test-Case'                                                                               'Als obligatorisch markieren'
  4693 'Make Attachment'                                                                                  	'Anhang anlegen'
  4694 'Make Round Corners Connection'                                                                         'Als gerundete Verbindung darstellen'
  4694 'Make Attachment (for all)'                                                                        	'Anhang anlegen (für alle)'
  4695 'Make Segmented Connection'                                                                             'Als segmentierte Verbindung darstellen'
  4695 'Make Attachment for all Values'                                                                   	'Anhangs mit allen Werten anlegen'
  4696 'Make Selected Directory new Root'                                                                      'Ausgewähltes Verzeichnis als Stamm im Baum anzeigen'
  4696 'Make Begin of Variable Pin Group in Step'                                                         	'Beginn einer variablen Pingruppe in Schritten'
  4697 'Make Sequential'                                                                                       'Sequentiell ausführen'
  4697 'Make Brighter'                                                                                    	'Aufhellen'
  4698 'Make Sequential (Order of Selection)'                                                                  'Sequentiell ausführen (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  4698 'Make Change a Patch'                                                                              	'Änderung automatisieren (in patches übernehmen)'
  4699 'Make Slightly Brighter'                                                                                'Leicht aufhellen'
  4699 'Make Class method'                                                                                	'Nach Klassen-Protokoll'
  4700 'Make Slightly Darker'                                                                                  'Leicht abdunkeln'
  4700 'Make Concrete (Protect from Access via Getters/Setters)'                                          	'Konkretisieren (Schutz vor Zugriff durch Get/Set-Methoden)'
  4701 'Make Testsuite writable'                                                                               'Testsuite schreibbar machen'
  4701 'Make Current Project'                                                                             	'Als aktuelles Projekt setzen'
  4702 'Make Topview Visible'                                                                                  'Hauptfenster sichtbar machen'
  4702 'Make Curved Connection'                                                                           	'Als gebogene Verbindung darstellen'
  4703 'Make Variable Holding it'                                                                              'Variable mit diesem Wert anlegen'
  4703 'Make Darker'                                                                                      	'Abdunkeln'
  4704 'Make Visible'                                                                                          'Sichtbar machen'
  4704 'Make Data Generator'                                                                              	'Datengenerator anlegen'
  4705 'Make all Enable Flags the Default for Execution'                                                       'Aktuell aktivierte Testfälle zur Ausführung markieren'
  4705 'Make Data Generator (for all)'                                                                    	'Datengenerator anlegen (für alle)'
  4706 'Make class private'                                                                                    'Klassenvariable erzeugen'
  4706 'Make Direct Connection'                                                                           	'Als direkte Verbindung darstellen'
  4707 'Make classes public in which Namespace '                                                               'In Public-Klassen installieren in Namensraum'
  4707 'Make EXE only'                                                                                    	'Make (nur EXE)'
  4708 'Make imported Library writable'                                                                        'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4708 'Make Element Extractor (for Dictionary Values)'                                                   	'Elementextraktor anlegen (für Werte in Dictionary)'
  4709 'Make imported library writable'                                                                        'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4709 'Make Gray'                                                                                        	'Eingrauen'
  4710 'Make new Compound Action'                                                                              'Neue zusammengesetzte Aktion anlegen'
  4710 'Make GrayScale'                                                                                   	'Zu Graustufenbild konvertieren'
  4711 'Make private in which class'                                                                           'Als private Klasse in welcher Klasse installieren'
  4711 'Make GrayScale (same Depth)'                                                                      	'Zu Graustufenbild konvertieren (gleiche Tiefe)'
  4712 'Make public in ''Smalltalk'' or in its nameSpace ''%1'' '                                              'Als Public-Klasse installieren in ''Smalltalk'' oder ihrem Namensraum ''%1'''
  4712 'Make GrayScale with Depth (Dither)'                                                               	'Zu Graustufenbild mit Tiefe konvertieren (Dither)'
  4713 'Make selected TestCases Optional'                                                                      'Ausgewählte Testfälle als optional markieren'
  4713 'Make GrayScale with Depth (Threshold)'                                                            	'Zu Graustufenbild mit Tiefe konvertieren (Nearest Color)'
  4714 'Make selected TestCases Required'                                                                      'Ausgewählte Testfälle als obligatorisch markieren'
  4714 'Make GrayScale with N Gray Colors (Dither)'                                                       	'Zu Graustufenbild mit N Graustufen konvertieren (Dither)'
  4715 'Make selected Testcases Optional'                                                                      'Ausgewählte Testfälle als optional markieren'
  4715 'Make GrayScale with N Gray Colors (Threshold)'                                                    	'Zu Graustufenbild mit N Graustufen konvertieren (Nearest Color)'
  4716 'Make selected Testcases Required'                                                                      'Ausgewählte Testfälle als obligatorisch markieren'
  4716 'Make Hidden Connection'                                                                           	'Verbindung verstecken'
  4717 'Make the selection an anchor element'                                                                  'Die Auswahl zu einem Anker-Element machen'
  4717 'Make Ignored'                                                                                     	'Methode ignorieren'
  4718 'Make these settings the default for new elements in the future'                                        'Diese Einstellungen zum Standard für zukünftige, neue Elemente machen'
  4718 'Make Imported Library Writable'                                                                   	'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4719 'Make this the Default (Current) Directory'                                                             'Dieses zum Current Verzeichnis machen'
  4719 'Make Instance Variable'                                                                           	'Zu Instanzvariable konvertieren'
  4720 'Manage Breakpoints'                                                                                    'Haltepunkte verwalten'
  4720 'Make Instance Variables'                                                                          	'Instanzvariable erzeugen'
  4721 'Manage Sniplets'                                                                                       'Schnipsel verwalten'
  4721 'Make Instance method'                                                                             	'Nach Instanz-Protokoll'
  4722 'Manage Snippets'                                                                                       'Schnipsel verwalten'
  4722 'Make Inverse'                                                                                     	'Invertieren'
  4723 'Manage bookmarks'                                                                                      'Favoriten bearbeiten'
  4723 'Make Library Writable'                                                                            	'Schreibschutz aufheben'
  4724 'Mandatory'                                                                                             'Notwendig'
  4724 'Make Monochrome'                                                                                  	'Zu Schwarzweißbild konvertieren'
  4725 'Manipulate the list of required prerequisite plugins of this project'                                  'Liste der benötigten Erweiterungen bearbeiten'
  4725 'Make New &Compound Action'                                                                        	'Neue zusammengesetzte Aktion &generieren'
  4726 'Manual'                                                                                                'Manuell'
  4726 'Make New &Selenium Action'                                                                        	'Neue zusammengesetzte &Web-Parameter-Aktion generieren'
  4727 'Manual Execution'                                                                                      'Manuelle Ausführung'
  4727 'Make New Compound Action'                                                                         	'Neue zusammengesetzte Aktion generieren'
  4728 'Mapped Name'                                                                                           'Zuordnung'
  4728 'Make New Selenium Action'                                                                         	'Neue zusammengesetzte Web-Parameter-Aktion generieren'
  4729 'Margin till Depth'                                                                                     'Einrücken bis Tiefe'
  4729 'Make Optional Test-Case'                                                                          	'Als optional markieren'
  4730 'Margins every depth level until'                                                                       'Rücke proportional zur Tiefe ein bis'
  4730 'Make Output'                                                                                      	'Make Ausgabe'
  4731 'Mark New Items in Tree (with "!")'                                                                     'Neue Elemente im Baum markieren (mit "!")'
  4731 'Make Output buffered'                                                                             	'Ausgangswerte puffern'
  4732 'Mark as Event Handler (Add EVENT-HANDLER Tag)'                                                         'Als Eventhandler auszeichnen (EVENT-HANDLER Etikett hinzufügen)'
  4732 'Make Output unbuffered'                                                                           	'Ausgangswerte nicht puffern'
  4733 'Mark as Obsolete'                                                                                      'Als obsolet markieren'
  4733 'Make Pin a Parameter'                                                                             	'Pin zu Parameter ändern'
  4734 'Mark as Private (Add PRIVATE Tag)'                                                                     'Als privat auszeichnen (PRIVATE Etikett hinzufügen)'
  4734 'Make Pin a none Parameter'                                                                        	'Pin zu nicht Parameter ändern'
  4735 'Mark as Test Case (Add TEST-CASE Tag)'                                                                 'Als Testfall auszeichnen (TEST-CASE Etikett hinzufügen)'
  4735 'Make Pool Variable'                                                                               	'Zu Poolvariable konvertieren'
  4736 'Mark as Test Case Folder (Add TEST-CASE-FOLDER Tag)'                                                   'Als Testordner auszeichnen (TEST-CASE-FOLDER Etikett hinzufügen)'
  4736 'Make Private'                                                                                     	'Nur private Aufrufe zulassen'
  4737 'Mark as Test Step (Add TEST-STEP Tag)'                                                                 'Als Testschritt auszeichnen (TEST-STEP Etikett hinzufügen)'
  4737 'Make Private Class In'                                                                            	'Zu privater Klasse konvertieren'
  4738 'Mark expecco as "High DPI Aware" (Requires Restart of expecco)'                                        'expecco als "High DPI Aware" kennzeichnen (erfordert einen Neustart von expecco)'
  4738 'Make Private in'                                                                                  	'Als private Klasse von'
  4739 'Mark this Application as "High DPI Aware" (Requires Restart of this Application)'                      'Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen (erfordert einen Neustart dieser Anwendung)'
  4739 'Make Protected'                                                                                   	'Aufrufe privat und von Subklassen zulassen'
  4740 'Marks this testcase as one which requires manual interaction by an operator.\This is mostly needed by automation tools such as expecco ALM\to plan a testsuite''s resource allocation' 'Markiert den Testfall als einen der manuelle Interaktion durch einen Bediener benötigt.\Dies dient Testautomatisierungstools (expecco ALM) zur Planung und Reservierung von Ressourcen'
  4740 'Make Public'                                                                                      	'Als öffentliche Klasse'
  4741 'Marks this testcase as one which requires manual interaction by an operator.\This is mostly needed by automation tools such as expeccoNET\to plan a testsuite''s resource allocation'  'Markiert den Testfall, dass ein manueller Eingriff eines Operators erforderlich ist.\Wird in der Regel von Automatisierungs-Tools wie expecco ALM verwendet,\um die Resource-Belegung der Testsuite zu planen'
  4741 'Make Public Class'                                                                                	'Zu öffentlicher Klasse konvertieren'
  4742 'Mask'                                                                                                  'Maske'
  4742 'Make Public in'                                                                                   	'Als öffentliche Klasse von'
  4743 'Mask Outside Circle'                                                                                   'Außerhalb Kreis maskieren'
  4743 'Make Required Test-Case'                                                                          	'Als obligatorisch markieren'
  4744 'Mask Outside Rectangle'                                                                                'Außerhalb Rechteck maskieren'
  4744 'Make Round Corners Connection'                                                                    	'Als gerundete Verbindung darstellen'
  4745 'Mask everything outside a Circle'                                                                      'Alles außerhalb eines Kreises maskieren'
  4745 'Make Segmented Connection'                                                                        	'Als segmentierte Verbindung darstellen'
  4746 'Mask everything outside a Rectangle'                                                                   'Alles außerhalb eines Rechtecks maskieren'
  4746 'Make Selected Directory new Root'                                                                 	'Ausgewähltes Verzeichnis als Stamm im Baum anzeigen'
  4747 'Mask from ClipBoard'                                                                                   'Maske aus ClipBoard'
  4747 'Make Sequential'                                                                                  	'Sequentiell ausführen'
  4748 'Match'                                                                                                 'Muster'
  4748 'Make Sequential (Order of Selection)'                                                             	'Sequentiell ausführen (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  4749 'Match GLOB Pattern'                                                                                    'passen zu GLOB Muster'
  4749 'Make Slightly Brighter'                                                                           	'Leicht aufhellen'
  4750 'Match Regex Pattern'                                                                                   'passen zu Regex Muster'
  4750 'Make Slightly Darker'                                                                             	'Leicht abdunkeln'
  4751 'Match Type'                                                                                            'Matchtyp'
  4751 'Make Testsuite writable'                                                                          	'Testsuite schreibbar machen'
  4752 'Matching Classes'                                                                                      'Passende Klassen'
  4752 'Make Topview Visible'                                                                             	'Hauptfenster sichtbar machen'
  4753 'Matching classes'                                                                                      'Passende Klassen'
  4753 'Make Variable Holding it'                                                                         	'Variable mit diesem Wert anlegen'
  4754 'Matching patterns filtering the changes (separate patterns by blanks)'                                 'Übereinstimmende Muster um die Änderungen zu filtern\(Muster durch Leerzeichen trennen)'
  4754 'Make Visible'                                                                                     	'Sichtbar machen'
  4755 'Max Length for Single Line Blocks'                                                                     'Maximale Länge für einzeilige Blöcke'
  4755 'Make all Enable Flags the Default for Execution'                                                  	'Aktuell aktivierte Testfälle zur Ausführung markieren'
  4756 'Max Length for single line Blocks'                                                                     'Maximale Länge für einzeilige Blöcke'
  4756 'Make class private'                                                                               	'Klassenvariable erzeugen'
  4757 'Max Number of cells (6) was reached already'                                                           'Die maximale Anzahl (6) der Zellen wurde bereits erreicht'
  4757 'Make classes public in which Namespace '                                                          	'In Public-Klassen installieren in Namensraum'
  4758 'Max Width'                                                                                             'Max. Breite'
  4758 'Make imported Library writable'                                                                   	'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4759 'Max nesting of blocks (compound action within a compound action) during execution'                     'Max. Rekursionstiefe (zusammengesetzte Aktion innerhalb einer zusammengesetzten Aktion) während der Ausführung'
  4759 'Make imported library writable'                                                                   	'Importierte Bibliothek schreibbar machen'
  4760 'Max number of sub-executors that can be forked of a single testsuite'                                  'Max. Anzahl parallel auszuführenden Testpläne innerhalb einer Testsuite'
  4760 'Make new Compound Action'                                                                         	'Neue zusammengesetzte Aktion anlegen'
  4761 'Max number of testplans that can be executed in parallel'                                              'Max. Anzahl von parallel auszuführenden Testpläne'
  4761 'Make private in which class'                                                                      	'Als private Klasse in welcher Klasse installieren'
  4762 'Max. # of Activity Processes'                                                                          'Max. # der Aktivitätsprozesse'
  4762 'Make public in ''Smalltalk'' or in its nameSpace ''%1'' '                                         	'Als Public-Klasse installieren in ''Smalltalk'' oder ihrem Namensraum ''%1'''
  4763 'Max. # of Executors per Testsuite'                                                                     'Max. # der Ausführungen pro Testsuite'
  4763 'Make selected TestCases Optional'                                                                 	'Ausgewählte Testfälle als optional markieren'
  4764 'Max. Characters Printed'                                                                               'Max. gedruckte Zeichen'
  4764 'Make selected TestCases Required'                                                                 	'Ausgewählte Testfälle als obligatorisch markieren'
  4765 'Max. Cleanup Time'                                                                                     'Max. Zeit für Aufräumen'
  4765 'Make selected Testcases Optional'                                                                 	'Ausgewählte Testfälle als optional markieren'
  4766 'Max. CopyBuffer Size'                                                                                  'Max. Textgröße im Clipboard'
  4766 'Make selected Testcases Required'                                                                 	'Ausgewählte Testfälle als obligatorisch markieren'
  4767 'Max. Image Thumbnail Resolution'                                                                       'Max. Auflösung der Bildvorschau'
  4767 'Make the selection an anchor element'                                                             	'Die Auswahl zu einem Anker-Element machen'
  4768 'Max. Nr of kept Subactivities per Activity'                                                            'Max. Zahl der gemerkten Sub-Aktivitäten pro Aktivität'
  4768 'Make these settings the default for new elements in the future'                                   	'Diese Einstellungen zum Standard für zukünftige, neue Elemente machen'
  4769 'Max. Nr. of kept Subactivities per Activity'                                                           'Max. Anzahl erhaltener Unteraktivitäten pro Aktivität'
  4769 'Make this the Default (Current) Directory'                                                        	'Dieses zum Current Verzeichnis machen'
  4770 'Max. Number of Activity Processes'                                                                     'Max. Anzahl parallel laufender Aktivitäten'
  4770 'Manage Breakpoints'                                                                               	'Haltepunkte verwalten'
  4771 'Max. Number of Executors per Testsuite'                                                                'Max. Anzahl paralleler Ausführungen pro Testsuite'
  4771 'Manage Sniplets'                                                                                  	'Schnipsel verwalten'
  4772 'Max. Number of Expecco ALM Test-Executions'                                                            'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Test-Ausführungen'
  4772 'Manage Snippets'                                                                                  	'Schnipsel verwalten'
  4773 'Max. Number of Kept Subactivities per Activity'                                                        'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität'
  4773 'Manage bookmarks'                                                                                 	'Favoriten bearbeiten'
  4774 'Max. Number of expecco ALM Executions'                                                                 'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Ausführungen'
  4774 'Mandatory'                                                                                        	'Notwendig'
  4775 'Max. Number of expecco ALM Test-Executions'                                                            'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Test-Ausführungen'
  4775 'Manipulate the list of required prerequisite plugins of this project'                             	'Liste der benötigten Erweiterungen bearbeiten'
  4776 'Max. Number of kept Subactivities per Activity'                                                        'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität'
  4776 'Manual'                                                                                           	'Manuell'
  4777 'Max. Parallelity (Max. number of parallel activities which execute this steps action)'                 'Max. Parallelität (Max. Anzahl paralleler Aktivitäten, die diesen Schritt gleichzeitig ausführen)'
  4777 'Manual Execution'                                                                                 	'Manuelle Ausführung'
  4778 'Max. Recursion Level'                                                                                  'Max. Rekursionstiefe'
  4778 'Mapped Name'                                                                                      	'Zuordnung'
  4779 'Max. Size of String'                                                                                   'Max. Länge der Strings'
  4779 'Margin till Depth'                                                                                	'Einrücken bis Tiefe'
  4780 'Max. number of testplan-executors that can run tests from the same test suite at the same time'        'Begrenzt die maximale Anzahl der gleichzeitigen Testplan-Ausführungen in derselben Testsuite'
  4780 'Margins every depth level until'                                                                  	'Rücke proportional zur Tiefe ein bis'
  4781 'Max. time to wait for the cleanup action(s) to finish after a run is terminated. Open a confirmer and ask operator after that time'    'Maximale Wartezeit bis zum Ende der Bereinigungsaktion(en), nachdem ein Lauf beendet wurde.\Nach dieser Zeit wird ein Bestätigungsdialog geöffnet'
  4781 'Mark New Items in Tree (with "!")'                                                                	'Neue Elemente im Baum markieren (mit "!")'
  4782 'Maximum Depth:'                                                                                        'Maximale Tiefe:'
  4782 'Mark as'                                                                                          	'Markieren als'
  4783 'Maximum Levels: %1'                                                                                    'Maximale Tiefe: %1'
  4783 'Mark as Event Handler (Add EVENT-HANDLER Tag)'                                                    	'Als Eventhandler auszeichnen (EVENT-HANDLER Etikett hinzufügen)'
  4784 'Maximum Lines'                                                                                         'Maximale Einträge'
  4784 'Mark as Obsolete'                                                                                 	'Als obsolet markieren'
  4785 'Maximum Memory Limit'                                                                                  'Maximales Speicherlimit'
  4785 'Mark as Private (Add PRIVATE Tag)'                                                                	'Als privat auszeichnen (PRIVATE Etikett hinzufügen)'
  4786 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\This limits the amount of logdata while executing - e.g. for long running tests'     'Maximale Anzahl von Unteraktivitäten pro Aktivität, die im Ausführungsprotokoll gespeichert sind.\Dies begrenzt die Menge der Protokolldaten während der Ausführung - z.B. für Tests mit langer Laufzeit'
  4786 'Mark as Test Case (Add TEST-CASE Tag)'                                                            	'Als Testfall auszeichnen (TEST-CASE Etikett hinzufügen)'
  4787 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\This limits the amount of logdata while executing - e.g. for long running tests.\This setting is stored and loaded from the test-suite, not the private user settings'       'Maximale Anzahl von Unteraktivitäten pro Aktivität, die im Ausführungsprotokoll gespeichert sind.\Dies begrenzt die Menge der Protokolldaten während der Ausführung - z.B. für Tests mit langer Laufzeit.\Diese Einstellung wird aus der Testsuite gespeichert und geladen,\nicht aus den Einstellungen für private Benutzer'
  4787 'Mark as Test Case Folder (Add TEST-CASE-FOLDER Tag)'                                              	'Als Testordner auszeichnen (TEST-CASE-FOLDER Etikett hinzufügen)'
  4788 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\To limit the amount of logdata while executing (e.g. for long running tests)'        'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität.\Um die Anzahl von Logdaten zur Laufzeit zu begrenzen (zB. für lang laufende Tests)'
  4788 'Mark as Test Step (Add TEST-STEP Tag)'                                                            	'Als Testschritt auszeichnen (TEST-STEP Etikett hinzufügen)'
  4789 'Maximum reporting depth (all deeper elements won''t be reported)'                                      'Maximale Tiefe des Reports'
  4789 'Mark as Under Construction'                                                                       	'Markieren als Under Construction'
  4790 'May Write Output more than Once'                                                                       'Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4790 'Mark expecco as "High DPI Aware" (Requires Restart of expecco)'                                   	'expecco als "High DPI Aware" kennzeichnen (erfordert einen Neustart von expecco)'
  4791 'May Write an Output more than Once'                                                                    'Ein Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4791 'Mark this Application as "High DPI Aware" (Requires Restart of this Application)'                 	'Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen (erfordert einen Neustart dieser Anwendung)'
  4792 'May write an output more than once'                                                                    'Ein Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4792 'Marks this testcase as one which requires manual interaction by an operator.\This is mostly needed by automation tools such as expecco ALM\to plan a testsuite''s resource allocation'	'Markiert den Testfall als einen der manuelle Interaktion durch einen Bediener benötigt.\Dies dient Testautomatisierungstools (expecco ALM) zur Planung und Reservierung von Ressourcen'
  4793 'May write any output more than once'                                                                   'Einer der Ausgänge wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4793 'Marks this testcase as one which requires manual interaction by an operator.\This is mostly needed by automation tools such as expeccoNET\to plan a testsuite''s resource allocation'	'Markiert den Testfall, dass ein manueller Eingriff eines Operators erforderlich ist.\Wird in der Regel von Automatisierungs-Tools wie expecco ALM verwendet,\um die Resource-Belegung der Testsuite zu planen'
  4794 'May write output more than once'                                                                       'Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4794 'Mask'                                                                                             	'Maske'
  4795 'Memory'                                                                                                'Speicher'
  4795 'Mask Outside Circle'                                                                              	'Außerhalb Kreis maskieren'
  4796 'Memory Monitor'                                                                                        'Speichermonitor'
  4796 'Mask Outside Rectangle'                                                                           	'Außerhalb Rechteck maskieren'
  4797 'Memory Usage'                                                                                          'Speicherbelegung'
  4797 'Mask everything outside a Circle'                                                                 	'Alles außerhalb eines Kreises maskieren'
  4798 'Memory Usage (by Class)'                                                                               'Speicherverwendung (nach Klasse)'
  4798 'Mask everything outside a Rectangle'                                                              	'Alles außerhalb eines Rechtecks maskieren'
  4799 'Memory manager settings'                                                                               'Einstellung der Speicherverwaltung'
  4799 'Mask from ClipBoard'                                                                              	'Maske aus ClipBoard'
  4800 'Menu Editor'                                                                                           'Menu-Editor'
  4800 'Match'                                                                                            	'Muster'
  4801 'Menu Item'                                                                                             'Menüeintrag'
  4801 'Match GLOB Pattern'                                                                               	'passen zu GLOB Muster'
  4802 'Menu Panels take Focus on Click'                                                                       'Toolbar Menu nimmt Fokus bei Klick'
  4802 'Match Regex Pattern'                                                                              	'passen zu Regex Muster'
  4803 'Menu Panels take Focus when Clicked'                                                                   'Toolbarmenus nehmen Fokus bei Klick'
  4803 'Match Type'                                                                                       	'Matchtyp'
  4804 'Menu Separator'                                                                                        'Trennzeile'
  4804 'Matching Classes'                                                                                 	'Passende Klassen'
  4805 'Menu Stub Methods'                                                                                     'Leere Menu-Aktionsmethoden'
  4805 'Matching classes'                                                                                 	'Passende Klassen'
  4806 'Menu disabled because action cannot be modified in this editor (readonly)'                             'Menu deaktiviert, weil die Aktion in diesem Editor nicht geändert werden kann (schreibgeschützt)'
  4806 'Matching patterns filtering the changes (separate patterns by blanks)'                            	'Übereinstimmende Muster um die Änderungen zu filtern\(Muster durch Leerzeichen trennen)'
  4807 'Menu on Right-Button-Release'                                                                          'Menu durch Loslassen der rechten Maustaste'
  4807 'Max Length for Single Line Blocks'                                                                	'Maximale Länge für einzeilige Blöcke'
  4808 'Menu spec'                                                                                             'Menü spec'
  4808 'Max Length for single line Blocks'                                                                	'Maximale Länge für einzeilige Blöcke'
  4809 'MenuEditor - a tool for interactive UI-menu construction.\Normally opened via the browser by double clicking on a menu spec method'    'MenuEditor - ein Tool für die interaktive Erstellung von UI-Menüs.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Menüspezifikationsmethode geöffnet'
  4809 'Max Number of cells (6) was reached already'                                                      	'Die maximale Anzahl (6) der Zellen wurde bereits erreicht'
  4810 'Menupanel takes the keyboard focus when clicked. If off, the focus remains unchanged'                  'Toolbarmenu nehmen Fokus bei Klick. Wenn aus, bleibt der Fokus unverändert'
  4810 'Max Width'                                                                                        	'Max. Breite'
  4811 'Menus'                                                                                                 'Menüs'
  4811 'Max nesting of blocks (compound action within a compound action) during execution'                	'Max. Rekursionstiefe (zusammengesetzte Aktion innerhalb einer zusammengesetzten Aktion) während der Ausführung'
  4812 'Merge'                                                                                                 'Verschmelzen'
  4812 'Max number of sub-executors that can be forked of a single testsuite'                             	'Max. Anzahl parallel auszuführenden Testpläne innerhalb einer Testsuite'
  4813 'Merge Compared Version (right) into Suite (left)'                                                      'Einfügen der verglichenen Version (rechts) in die Suite (links)'
  4813 'Max number of testplans that can be executed in parallel'                                         	'Max. Anzahl von parallel auszuführenden Testpläne'
  4814 'Merge into Newest Version in Repository'                                                               'Mit neuester Version im Repository zusammenfügen'
  4814 'Max. # of Activity Processes'                                                                     	'Max. # der Aktivitätsprozesse'
  4815 'Message'                                                                                               'Meldung'
  4815 'Max. # of Executors per Testsuite'                                                                	'Max. # der Ausführungen pro Testsuite'
  4816 'Message Colors'                                                                                        'Meldungsfarben'
  4816 'Max. Characters Printed'                                                                          	'Max. gedruckte Zeichen'
  4817 'Message from Server'                                                                                   'Nachricht vom Server'
  4817 'Max. Cleanup Time'                                                                                	'Max. Zeit für Aufräumen'
  4818 'Message sent to ask the application for an icon image for the top window'                              'Nachricht gesendet, um die Anwendung nach einem Symbol\für das obere Fenster zu fragen'
  4818 'Max. CopyBuffer Size'                                                                             	'Max. Textgröße im Clipboard'
  4819 'MessageTally (Time Analysis) on Execution'                                                             'MessageTally (Zeitanalyse) während der Ausführung'
  4819 'Max. Image Thumbnail Resolution'                                                                  	'Max. Auflösung der Bildvorschau'
  4820 'MessageTally on Execution'                                                                             'MessageTally (Zeitanalyse) während der Ausführung des Tests'
  4820 'Max. Nr of kept Subactivities per Activity'                                                       	'Max. Zahl der gemerkten Sub-Aktivitäten pro Aktivität'
  4821 'Messages'                                                                                              'Systemmeldungen'
  4821 'Max. Nr. of kept Subactivities per Activity'                                                      	'Max. Anzahl erhaltener Unteraktivitäten pro Aktivität'
  4822 'MetaPatterns'                                                                                          'Metamuster'
  4822 'Max. Number of Activity Processes'                                                                	'Max. Anzahl parallel laufender Aktivitäten'
  4823 'Metaclasses Only'                                                                                      'Nur Metaklassen'
  4823 'Max. Number of Executors per Testsuite'                                                           	'Max. Anzahl paralleler Ausführungen pro Testsuite'
  4824 'Method'                                                                                                'Methode'
  4824 'Max. Number of Expecco ALM Test-Executions'                                                       	'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Test-Ausführungen'
  4825 'Method Breakpoints'                                                                                    'Breakpoints auf Methoden'
  4825 'Max. Number of Kept Subactivities per Activity'                                                   	'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität'
  4826 'Method Finder'                                                                                         'Methodensuche'
  4826 'Max. Number of expecco ALM Executions'                                                            	'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Ausführungen'
  4827 'Method Finder (Semantic Search)'                                                                       'Methodensuche (semantisch)'
  4827 'Max. Number of expecco ALM Test-Executions'                                                       	'Max. Anzahl paralleler expecco ALM Test-Ausführungen'
  4828 'Method Local Variable'                                                                                 'Lokal in Methode'
  4828 'Max. Number of kept Subactivities per Activity'                                                   	'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität'
  4829 'Method selector to search for'                                                                         'Selektor dessen Methode gesucht wird'
  4829 'Max. Parallelity (Max. number of parallel activities which execute this steps action)'            	'Max. Parallelität (Max. Anzahl paralleler Aktivitäten, die diesen Schritt gleichzeitig ausführen)'
  4830 'Method-Comment Missing'                                                                                'Methodenkommentar fehlt'
  4830 'Max. Recursion Level'                                                                             	'Max. Rekursionstiefe'
  4831 'Methods Only'                                                                                          'Nur Methoden'
  4831 'Max. Size of String'                                                                              	'Max. Länge der Strings'
  4832 'Methods Refering to Global'                                                                            'Methoden, die eine Globale referenzieren'
  4832 'Max. number of testplan-executors that can run tests from the same test suite at the same time'   	'Begrenzt die maximale Anzahl der gleichzeitigen Testplan-Ausführungen in derselben Testsuite'
  4833 'Methods Sending'                                                                                       'Methoden die die Nachricht senden'
  4833 'Max. time to wait for the cleanup action(s) to finish after a run is terminated. Open a confirmer and ask operator after that time'	'Maximale Wartezeit bis zum Ende der Bereinigungsaktion(en), nachdem ein Lauf beendet wurde.\Nach dieser Zeit wird ein Bestätigungsdialog geöffnet'
  4834 'Methods referring to %1'                                                                               'Methoden, die %1 referenzieren'
  4834 'Maximum Depth:'                                                                                   	'Maximale Tiefe:'
  4835 'Methods referring to %1 which was renamed to %2'                                                       'Methoden, die %1 referenzieren, das zu %2 umbenannt wurde'
  4835 'Maximum Levels: %1'                                                                               	'Maximale Tiefe: %1'
  4836 'Methods with String'                                                                                   'Methoden mit Text'
  4836 'Maximum Lines'                                                                                    	'Maximale Einträge'
  4837 'Metrics Report'                                                                                        'Metrik-Report'
  4837 'Maximum Memory Limit'                                                                             	'Maximales Speicherlimit'
  4838 'Metrics Summary Report'                                                                                'Zusammenfassender Report der Metriken'
  4838 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\This limits the amount of logdata while executing - e.g. for long running tests'	'Maximale Anzahl von Unteraktivitäten pro Aktivität, die im Ausführungsprotokoll gespeichert sind.\Dies begrenzt die Menge der Protokolldaten während der Ausführung - z.B. für Tests mit langer Laufzeit'
  4839 'Migrate'                                                                                               'Migrieren'
  4839 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\This limits the amount of logdata while executing - e.g. for long running tests.\This setting is stored and loaded from the test-suite, not the private user settings'	'Maximale Anzahl von Unteraktivitäten pro Aktivität, die im Ausführungsprotokoll gespeichert sind.\Dies begrenzt die Menge der Protokolldaten während der Ausführung - z.B. für Tests mit langer Laufzeit.\Diese Einstellung wird aus der Testsuite gespeichert und geladen,\nicht aus den Einstellungen für private Benutzer'
  4840 'Migrate All To'                                                                                        'Alle Fenster migrieren nach'
  4840 'Maximum number of subactivities per activity stored in the execution log.\To limit the amount of logdata while executing (e.g. for long running tests)'	'Max. Anzahl gehaltener Subaktivitäten pro Aktivität.\Um die Anzahl von Logdaten zur Laufzeit zu begrenzen (zB. für lang laufende Tests)'
  4841 'Min Width'                                                                                             'Min. Breite'
  4841 'Maximum reporting depth (all deeper elements won''t be reported)'                                 	'Maximale Tiefe des Reports'
  4842 'Minimize all Windows'                                                                                  'Alle Fenster minimieren'
  4842 'May Write Output more than Once'                                                                  	'Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4843 'Minimize all other Windows'                                                                            'Alle anderen Fenster minimieren'
  4843 'May Write an Output more than Once'                                                               	'Ein Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4844 'Minimize expecco while Executing'                                                                      'expecco während der Ausführung minimieren'
  4844 'May write an output more than once'                                                               	'Ein Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4845 'Minimize expecco windows while executing a test'                                                       'Minimierung der Expecco-Fenstern während einer Testausführung'
  4845 'May write any output more than once'                                                              	'Einer der Ausgänge wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4846 'Misc'                                                                                                  'Verschiedenes'
  4846 'May write output more than once'                                                                  	'Ausgang wird möglicherweise mehrfach beschrieben'
  4847 'Missing "Operator Needed" Flag (for "%1")'                                                             'Fehlende "Operator benötigt"-Einstellung (für "%1")'
  4847 'Member'                                                                                           	'Mitglied'
  4848 'Missing Attachment'                                                                                    'Anhang fehlt'
  4848 'Memory'                                                                                           	'Speicher'
  4849 'Missing Attachment in Test'                                                                            'Anhang fehlt in Test/Demo'
  4849 'Memory Monitor'                                                                                   	'Speichermonitor'
  4850 'Missing Attachments'                                                                                   'Fehlende Anhänge'
  4850 'Memory Usage'                                                                                     	'Speicherbelegung'
  4851 'Missing Method-Comment.\Please add a short description of what the method does'                        'Fehlender Methoden-Kommentar.\Bitte eine Kurzbeschreibung der Methode hinzufügen'
  4851 'Memory Usage (by Class)'                                                                          	'Speicherverwendung (nach Klasse)'
  4852 'Missing ProjectDefinition class: %1'                                                                   'Fehlende ProjectDefinition-Klasse: %1'
  4852 'Memory manager settings'                                                                          	'Einstellung der Speicherverwaltung'
  4853 'Missing ProjectDefinition for %1\\Create '                                                             'Fehlende ProjectDefinition-Klasse für %1\\Anlegen'
  4853 'Menu Editor'                                                                                      	'Menu-Editor'
  4854 'Missing TestResult-Data for "%1".\Result might have been deleted in the expecco ALM database'          'Fehlenden Testresultate für "%1".\Möglicherweise wurde das Testresultat in expecco ALM gelöscht'
  4854 'Menu Item'                                                                                        	'Menüeintrag'
  4855 'Missing TestSuite-Data for "%1".\Suite might have been deleted in the expecco ALM database'            'Zu der Testsuite "%1" wurden keine Daten gefunden.\Möglicherweise wurde diese inzwischen aus der expecco ALM Datenbank gelöscht'
  4855 'Menu Panels take Focus on Click'                                                                  	'Toolbar Menu nimmt Fokus bei Klick'
  4856 'Missing Type Class'                                                                                    'Typklasse fehlt'
  4856 'Menu Panels take Focus when Clicked'                                                              	'Toolbarmenus nehmen Fokus bei Klick'
  4857 'Missing Typeclasses'                                                                                   'Fehlende Typklassen'
  4857 'Menu Separator'                                                                                   	'Trennzeile'
  4858 'Missing package definition class (%1)\for package: %2'                                                 'Fehlende ProjectDefinition-Klasse (%1)\\für Paket: %2'
  4858 'Menu Stub Methods'                                                                                	'Leere Menu-Aktionsmethoden'
  4859 'Missing project definition class (%1)\for package: %2'                                                 'Fehlende ProjectDefinition-Klasse (%1)\\für Paket: %2'
  4859 'Menu disabled because action cannot be modified in this editor (readonly)'                        	'Menu deaktiviert, weil die Aktion in diesem Editor nicht geändert werden kann (schreibgeschützt)'
  4860 'Missing superclass "%1" for imported class "%2"'                                                       'Fehlende Superklasse "%1" für importierte Klasse "%2"'
  4860 'Menu on Right-Button-Release'                                                                     	'Menu durch Loslassen der rechten Maustaste'
  4861 'Mode'                                                                                                  'Modus'
  4861 'Menu spec'                                                                                        	'Menü spec'
  4862 'Model'                                                                                                 'Modell'
  4862 'MenuEditor - a tool for interactive UI-menu construction.\Normally opened via the browser by double clicking on a menu spec method'	'MenuEditor - ein Tool für die interaktive Erstellung von UI-Menüs.\Wird normalerweise über den Browser durch Doppelklicken\auf eine Menüspezifikationsmethode geöffnet'
  4863 'Model Language'                                                                                        'Sprache im Modell'
  4863 'Menupanel takes the keyboard focus when clicked. If off, the focus remains unchanged'             	'Toolbarmenu nehmen Fokus bei Klick. Wenn aus, bleibt der Fokus unverändert'
  4864 'Model Translation Editor'                                                                              'Modellnamen Editor'
  4864 'Menus'                                                                                            	'Menüs'
  4865 'Modifications have not been saved.\\Change selection anyway'                                           'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Auswahl dennoch ändern'
  4865 'Merge'                                                                                            	'Verschmelzen'
  4866 'Modifications have not been saved.\\Exit anyway'                                                       'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  4866 'Merge Compared Version (right) into Suite (left)'                                                 	'Einfügen der verglichenen Version (rechts) in die Suite (links)'
  4867 'Modifications have not been saved.\\Remove buffer anyway'                                              'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  4867 'Merge into Newest Version in Repository'                                                          	'Mit neuester Version im Repository zusammenfügen'
  4868 'Modifications have not been saved.\\Remove page anyway'                                                'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  4868 'Message'                                                                                          	'Meldung'
  4869 'Modifications have not been saved.\\Your changes will be lost when continuing'                         'Geänderter Text wurden nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren'
  4869 'Message Colors'                                                                                   	'Meldungsfarben'
  4870 'Modified'                                                                                              'Modifiziert'
  4870 'Message from Server'                                                                              	'Nachricht vom Server'
  4871 'Modified %1 blocks (%2 steps and %3 pins overall)'                                                     '%1 Blöcke geändert (insgesamt %2 Schritte and %3 Pins)'
  4871 'Message sent to ask the application for an icon image for the top window'                         	'Nachricht gesendet, um die Anwendung nach einem Symbol\für das obere Fenster zu fragen'
  4872 'Modified %1 spec was not saved. Proceed'                                                               'Die geänderte %1-Spezifikation wurde nicht gespeichert. Fortfahren'
  4872 'MessageTally (Time Analysis) on Execution'                                                        	'MessageTally (Zeitanalyse) während der Ausführung'
  4873 'Modified / Saved'                                                                                      'Modifiziert / gesichert'
  4873 'MessageTally on Execution'                                                                        	'MessageTally (Zeitanalyse) während der Ausführung des Tests'
  4874 'Modified Actions'                                                                                      'Geänderte Aktionen'
  4874 'Messages'                                                                                         	'Systemmeldungen'
  4875 'Modified After'                                                                                        'Geändert nach'
  4875 'MetaPatterns'                                                                                     	'Metamuster'
  4876 'Modified Classes (need checkIn ?)'                                                                     'Geänderte Klassen (Checkin erforderlich?)'
  4876 'Metaclasses Only'                                                                                 	'Nur Metaklassen'
  4877 'Modifies an Input Object (Side Effect)'                                                                'Modifiziert ein Input-Objekt (Seiteneffekt)'
  4877 'Method'                                                                                           	'Methode'
  4878 'Modifies an Object or External State (Side Effect)'                                                    'Modifiziert ein Objekt oder externen Zustand (Seiteneffekt)'
  4878 'Method Breakpoints'                                                                               	'Breakpoints auf Methoden'
  4879 'Modifies an input object (side effect)'                                                                'Modifiziert ein Input-Objekt (Seiteneffekt)'
  4879 'Method Finder'                                                                                    	'Methodensuche'
  4880 'Modifies an object or external state (side effect)'                                                    'Modifiziert ein Objekt oder externen Zustand (Seiteneffekt)'
  4880 'Method Finder (Semantic Search)'                                                                  	'Methodensuche (semantisch)'
  4881 'Modify the selected per-package manager definition'                                                    'Änderung der ausgewählten Pro-Paket Manager Definition'
  4881 'Method Local Variable'                                                                            	'Lokal in Methode'
  4882 'Module'                                                                                                'Modul'
  4882 'Method selector to search for'                                                                    	'Selektor dessen Methode gesucht wird'
  4883 'Module Path'                                                                                           'Module Pfad'
  4883 'Method-Comment Missing'                                                                           	'Methodenkommentar fehlt'
  4884 'Module dialog'                                                                                         'Modul Dialog'
  4884 'Methods Only'                                                                                     	'Nur Methoden'
  4885 'Modules'                                                                                               'Module'
  4885 'Methods Refering to Global'                                                                       	'Methoden, die eine Globale referenzieren'
  4886 'Monitors'                                                                                              'Monitore'
  4886 'Methods Sending'                                                                                  	'Methoden die die Nachricht senden'
  4887 'Monticello packages\found on the local machine'                                                        'Monticello Pakete\auf der lokalen Maschine'
  4887 'Methods referring to %1'                                                                          	'Methoden, die %1 referenzieren'
  4888 'More'                                                                                                  'Weitere'
  4888 'Methods referring to %1 which was renamed to %2'                                                  	'Methoden, die %1 referenzieren, das zu %2 umbenannt wurde'
  4889 'More Fractal Patterns Demo'                                                                            'Noch mehr fraktale Muster'
  4889 'Methods with String'                                                                              	'Methoden mit Text'
  4890 'More Tools'                                                                                            'Andere Hilfsmittel'
  4890 'Metrics Report'                                                                                   	'Metrik-Report'
  4891 'Most Popular Browsers'                                                                                 'Beliebteste Browser'
  4891 'Metrics Summary Report'                                                                           	'Zusammenfassender Report der Metriken'
  4892 'Mouse Settings'                                                                                        'Maus'
  4892 'Migrate'                                                                                          	'Migrieren'
  4893 'Mouse button down on an element'                                                                       'Mausknopf runter auf dem Element (ohne Loslassen)'
  4893 'Migrate All To'                                                                                   	'Alle Fenster migrieren nach'
  4894 'Mouse button up on an element'                                                                         'Mausknopf hoch auf dem Element'
  4894 'Migrate all To'                                                                                   	'Alle migrieren nach'
  4895 'MouseWheel Focus Follows Mouse'                                                                        'Scrollrad-Fokus folgt Mauszeiger'
  4895 'Migrate all to Display'                                                                           	'Alle zur Anzeige migrieren'
  4896 'Mousewheel Focus Follows Mouse'                                                                        'Scrollrad-Fokus folgt Mauszeiger'
  4896 'Min Width'                                                                                        	'Min. Breite'
  4897 'Move'                                                                                                  'Übertragen'
  4897 'Minimize all Windows'                                                                             	'Alle Fenster minimieren'
  4898 'Move %1 Steps'                                                                                         '%1 Schritte verschieben'
  4898 'Minimize all other Windows'                                                                       	'Alle anderen Fenster minimieren'
  4899 'Move Annotation'                                                                                       'Anmerkung verschieben'
  4899 'Minimize expecco while Executing'                                                                 	'expecco während der Ausführung minimieren'
  4900 'Move Down'                                                                                             'Nach unten'
  4900 'Minimize expecco windows while executing a test'                                                  	'Minimierung der Expecco-Fenstern während einer Testausführung'
  4901 'Move Element'                                                                                          'Element verschieben'
  4901 'Misc'                                                                                             	'Verschiedenes'
  4902 'Move Element "%1"'                                                                                     'Element "%1" verschieben'
  4902 'Missing "Operator Needed" Flag (for "%1")'                                                        	'Fehlende "Operator benötigt"-Einstellung (für "%1")'
  4903 'Move Freeze Value for "%1"'                                                                            'Vorbelegungswert von "%1" verschieben'
  4903 'Missing Attachment'                                                                               	'Anhang fehlt'
  4904 'Move In'                                                                                               'Hinein'
  4904 'Missing Attachment in Test'                                                                       	'Anhang fehlt in Test/Demo'
  4905 'Move Into'                                                                                             'Hinein'
  4905 'Missing Attachments'                                                                              	'Fehlende Anhänge'
  4906 'Move Left'                                                                                             'Spalte nach links'
  4906 'Missing Method-Comment.\Please add a short description of what the method does'                   	'Fehlender Methoden-Kommentar.\Bitte eine Kurzbeschreibung der Methode hinzufügen'
  4907 'Move Line Down'                                                                                        'Zeile nach unten'
  4907 'Missing ProjectDefinition class: %1'                                                              	'Fehlende ProjectDefinition-Klasse: %1'
  4908 'Move Line Up'                                                                                          'Zeile nach oben'
  4908 'Missing ProjectDefinition for %1\\Create '                                                        	'Fehlende ProjectDefinition-Klasse für %1\\Anlegen'
  4909 'Move Out'                                                                                              'Heraus'
  4909 'Missing TestResult-Data for "%1".\Result might have been deleted in the expecco ALM database'     	'Fehlenden Testresultate für "%1".\Möglicherweise wurde das Testresultat in expecco ALM gelöscht'
  4910 'Move Pin'                                                                                              'Pin verschieben'
  4910 'Missing TestSuite-Data for "%1".\Suite might have been deleted in the expecco ALM database'       	'Zu der Testsuite "%1" wurden keine Daten gefunden.\Möglicherweise wurde diese inzwischen aus der expecco ALM Datenbank gelöscht'
  4911 'Move Pin down'                                                                                         'Pin nach unten verschieben'
  4911 'Missing Type Class'                                                                               	'Typklasse fehlt'
  4912 'Move Pin up'                                                                                           'Pin nach oben verschieben'
  4912 'Missing Typeclasses'                                                                              	'Fehlende Typklassen'
  4913 'Move Right'                                                                                            'Spalte nach rechts'
  4913 'Missing package definition class (%1)\for package: %2'                                            	'Fehlende ProjectDefinition-Klasse (%1)\\für Paket: %2'
  4914 'Move Step'                                                                                             'Schritt verschieben'
  4914 'Missing project definition class (%1)\for package: %2'                                            	'Fehlende ProjectDefinition-Klasse (%1)\\für Paket: %2'
  4915 'Move Step "%1"'                                                                                        'Verschieben von Schritt "%1"'
  4915 'Missing superclass "%1" for imported class "%2"'                                                  	'Fehlende Superklasse "%1" für importierte Klasse "%2"'
  4916 'Move Test Down'                                                                                        'Nach unten'
  4916 'Mode'                                                                                             	'Modus'
  4917 'Move Test Up'                                                                                          'Nach oben'
  4917 'Model'                                                                                            	'Modell'
  4918 'Move Testcase'                                                                                         'Testfall verschieben'
  4918 'Model Language'                                                                                   	'Sprache im Modell'
  4919 'Move To'                                                                                               'Übertragen nach'
  4919 'Model Translation Editor'                                                                         	'Modellnamen Editor'
  4920 'Move Towards Bottom'                                                                                   'Nach unten verschieben'
  4920 'Modifications have not been saved.\\Change selection anyway'                                      	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Auswahl dennoch ändern'
  4921 'Move Towards Left'                                                                                     'Nach links verschieben'
  4921 'Modifications have not been saved.\\Exit anyway'                                                  	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  4922 'Move Towards Right'                                                                                    'Nach rechts verschieben'
  4922 'Modifications have not been saved.\\Remove buffer anyway'                                         	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  4923 'Move Towards Top'                                                                                      'Nach oben verschieben'
  4923 'Modifications have not been saved.\\Remove page anyway'                                           	'Änderungen wurden nicht gesichert.\\Seite dennoch entfernen'
  4924 'Move Unassigned Methods to their Class''s Package'                                                     'Nicht zugewiesene Methoden zum Paket der Klasse hinzufügen'
  4924 'Modifications have not been saved.\\Your changes will be lost when continuing'                    	'Geänderter Text wurden nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren'
  4925 'Move Unassigned Methods to their Class''s Project'                                                     'Nicht zugewiesene Methoden zum Paket der Klasse hinzufügen'
  4925 'Modified'                                                                                         	'Modifiziert'
  4926 'Move Up'                                                                                               'Nach oben'
  4926 'Modified %1 blocks (%2 steps and %3 pins overall)'                                                	'%1 Blöcke geändert (insgesamt %2 Schritte and %3 Pins)'
  4927 'Move Variable'                                                                                         'Variable übertragen'
  4927 'Modified %1 spec was not saved. Proceed'                                                          	'Die geänderte %1-Spezifikation wurde nicht gespeichert. Fortfahren'
  4928 'Move Variable "%1" To'                                                                                 'Variable "%1" übertragen nach'
  4928 'Modified / Saved'                                                                                 	'Modifiziert / gesichert'
  4929 'Move Variable "%1" to'                                                                                 'Variable "%1" übertragen nach'
  4929 'Modified Actions'                                                                                 	'Geänderte Aktionen'
  4930 'Move Variable To'                                                                                      'Variable übertragen nach'
  4930 'Modified After'                                                                                   	'Geändert nach'
  4931 'Move action down'                                                                                      'Aktion nach Unten verschieben'
  4931 'Modified Classes (need checkIn ?)'                                                                	'Geänderte Klassen (Checkin erforderlich?)'
  4932 'Move action up'                                                                                        'Aktion nach Oben verschieben'
  4932 'Modifies an Input Object (Side Effect)'                                                           	'Modifiziert ein Input-Objekt (Seiteneffekt)'
  4933 'Move back in edit history'                                                                             'Zurück in der Änderungshistorie'
  4933 'Modifies an Object or External State (Side Effect)'                                               	'Modifiziert ein Objekt oder externen Zustand (Seiteneffekt)'
  4934 'Move backward in the history of previously visited objects'                                            'Rückwärts in der Historie der zuvor besuchten Objekte gehen'
  4934 'Modifies an input object (side effect)'                                                           	'Modifiziert ein Input-Objekt (Seiteneffekt)'
  4935 'Move class(es) from ''%1'' to which package'                                                           'Klasse(n) von ''%1'' in welches Paket verschieben'
  4935 'Modifies an object or external state (side effect)'                                               	'Modifiziert ein Objekt oder externen Zustand (Seiteneffekt)'
  4936 'Move class(es) from ''%1'' to which project'                                                           'Klasse(n) von ''%1'' in welches Paket verschieben'
  4936 'Modify the selected per-package manager definition'                                               	'Änderung der ausgewählten Pro-Paket Manager Definition'
  4937 'Move class(es) to which category'                                                                      'Klasse(n) in welche Klassenkategorie verschieben'
  4937 'Module'                                                                                           	'Modul'
  4938 'Move class(es) to which package'                                                                       'Klasse(n) in welches Paket verschieben'
  4938 'Module Path'                                                                                      	'Module Pfad'
  4939 'Move class(es) to which project'                                                                       'Klasse(n) in welches Paket verschieben'
  4939 'Module dialog'                                                                                    	'Modul Dialog'
  4940 'Move current method to which class:'                                                                   'Ausgewählte Methode verlagern nach Klasse:'
  4940 'Modules'                                                                                          	'Module'
  4941 'Move forward in edit history'                                                                          'Vorwärts in der Änderungshistorie'
  4941 'Monitors'                                                                                         	'Monitore'
  4942 'Move into New Group'                                                                                   'In neue Gruppe'
  4942 'Monticello packages\found on the local machine'                                                   	'Monticello Pakete\auf der lokalen Maschine'
  4943 'Move method'                                                                                           'Methode verlagern'
  4943 'More'                                                                                             	'Weitere'
  4944 'Move method(s) to which package:'                                                                      'Methode(n) in welches Paket verschieben'
  4944 'More Fractal Patterns Demo'                                                                       	'Noch mehr fraktale Muster'
  4945 'Move method(s) to which package:\(Hint: The class is in ''%1'')'                                       'In welches Paket soll(en) die Methode(n) verschoben werden:\(Hinweis: die Klasse ist in ''%1'')'
  4945 'More Tools'                                                                                       	'Andere Hilfsmittel'
  4946 'Move method(s) to which project:'                                                                      'Methode(n) in welches Paket verschieben'
  4946 'Most Popular Browsers'                                                                            	'Beliebteste Browser'
  4947 'Move method(s) to which project:\(Hint: The class is in ''%1'')'                                       'In welches Paket soll(en) die Methode(n) verschoben werden:\(Hinweis: die Klasse ist in ''%1'')'
  4947 'Mouse Settings'                                                                                   	'Maus'
  4948 'Move mouse to an element'                                                                              'Maus zu dem Element bewegen'
  4948 'Mouse button down on an element'                                                                  	'Mausknopf runter auf dem Element (ohne Loslassen)'
  4949 'Move step down'                                                                                        'Schritt nach unten verschieben'
  4949 'Mouse button up on an element'                                                                    	'Mausknopf hoch auf dem Element'
  4950 'Move step up'                                                                                          'Schritt nach oben verschieben'
  4950 'MouseWheel Focus Follows Mouse'                                                                   	'Scrollrad-Fokus folgt Mauszeiger'
  4951 'Move the selected'                                                                                     'Nach oben/unten verschieben'
  4951 'Mousewheel Focus Follows Mouse'                                                                   	'Scrollrad-Fokus folgt Mauszeiger'
  4952 'Move the selected bookmark down in the list'                                                           'Ausgewähltes Lesezeichen in der Liste nach unten schieben'
  4952 'Move'                                                                                             	'Übertragen'
  4953 'Move the selected bookmark up in the list'                                                             'Ausgewähltes Lesezeichen in der Liste nach oben schieben'
  4953 'Move %1 Steps'                                                                                    	'%1 Schritte verschieben'
  4954 'Move the selected entry down in the list.\(The first matching definition is used to determine which repository type is used)'  'Ausgewählten Eintrag in der Liste nach unten schieben.\(Die erste übereinstimmende Definition wird verwendet, um zu bestimmen,\welcher Repository-Typ verwendet wird)'
  4954 'Move Annotation'                                                                                  	'Anmerkung verschieben'
  4955 'Move the selected entry up in the list.\(The first matching definition is used to determine which repository type is used)'    'Ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben schieben.\(Die erste übereinstimmende Definition wird verwendet, um zu bestimmen,\welcher Repository-Typ verwendet wird)'
  4955 'Move Down'                                                                                        	'Nach unten'
  4956 'Move the selected item down in the list'                                                               'Die Auswahl einen Schritt nach unten verschieben'
  4956 'Move Element'                                                                                     	'Element verschieben'
  4957 'Move the selected item up in the list'                                                                 'Die Auswahl einen Schritt nach oben verschieben'
  4957 'Move Element "%1"'                                                                                	'Element "%1" verschieben'
  4958 'Move the selected item(s) to the clipboard'                                                            'Ausgewählte Widgets ins Clipboard übertragen'
  4958 'Move Freeze Value for "%1"'                                                                       	'Vorbelegungswert von "%1" verschieben'
  4959 'Move the selected name down in the list.\(reducing its priority, so it will be tried later)'           'Den selektierten Namen nach unten verschieben.\(erniedrigt seine Priorität, sodass er später probiert wird)'
  4959 'Move In'                                                                                          	'Hinein'
  4960 'Move the selected name up in the list.\(increasing its priority, so it will be tried earlier)'         'Den selektierten Namen nach oben verschieben.\(erhöht seine Priorität, sodass er früher probiert wird)'
  4960 'Move Into'                                                                                        	'Hinein'
  4961 'Move the selected row down in the list'                                                                'Die ausgewählte Zeile nach unten verschieben'
  4961 'Move Left'                                                                                        	'Spalte nach links'
  4962 'Move the selected row up in the list'                                                                  'Die ausgewählte Zeile nach oben verschieben'
  4962 'Move Line Down'                                                                                   	'Zeile nach unten'
  4963 'Move this method to which class:'                                                                      'Ausgewählte Methode verlagern nach Klasse:'
  4963 'Move Line Up'                                                                                     	'Zeile nach oben'
  4964 'Move to'                                                                                               'Übertragen nach'
  4964 'Move Out'                                                                                         	'Heraus'
  4965 'Move to Inner Scope'                                                                                   'In inneren Block schieben'
  4965 'Move Pin'                                                                                         	'Pin verschieben'
  4966 'Move to Namespace'                                                                                     'In Namensraum verschieben'
  4966 'Move Pin down'                                                                                    	'Pin nach unten verschieben'
  4967 'MoveUp-MoveDown'                                                                                       'Nach oben/unten verschieben'
  4967 'Move Pin up'                                                                                      	'Pin nach oben verschieben'
  4968 'Moves the selected widget down in the list (brings it to the front)'                                   'Das ausgewählte Widget in der Liste nach unten schieben (bringt es nach vorne)'
  4968 'Move Right'                                                                                       	'Spalte nach rechts'
  4969 'Moves the selected widget into next widget as child widget'                                            'Das ausgewählte Widget in das nächste Container-Widget hineinbringen'
  4969 'Move Step'                                                                                        	'Schritt verschieben'
  4970 'Moves the selected widget out of its parent widget'                                                    'Das ausgewählte Widget aus seinem Container-Widget herausnehmen'
  4970 'Move Step "%1"'                                                                                   	'Verschieben von Schritt "%1"'
  4971 'Moves the selected widget up in the list (brings it to the back)'                                      'Das ausgewählte Widget in der Liste nach oben schieben (bringt es nach hinten)'
  4971 'Move Test Down'                                                                                   	'Nach unten'
  4972 'Moves the selected widget(s) towards the bottom'                                                       'Ausgewählte(s) Widget(s) nach unten schieben'
  4972 'Move Test Up'                                                                                     	'Nach oben'
  4973 'Moves the selected widget(s) towards the left'                                                         'Ausgewählte(s) Widget(s) nach links schieben'
  4973 'Move Testcase'                                                                                    	'Testfall verschieben'
  4974 'Moves the selected widget(s) towards the right'                                                        'Ausgewählte(s) Widget(s) nach rechts schieben'
  4974 'Move To'                                                                                          	'Übertragen nach'
  4975 'Moves the selected widget(s) towards the top'                                                          'Ausgewählte(s) Widget(s) nach oben schieben'
  4975 'Move Towards Bottom'                                                                              	'Nach unten verschieben'
  4976 'Multi-Setter Instance Creation Method'                                                                 'Instanziierung für mehrere Variable'
  4976 'Move Towards Left'                                                                                	'Nach links verschieben'
  4977 'Multi-Setter Method'                                                                                   'Set-Methode für mehrere Variable'
  4977 'Move Towards Right'                                                                               	'Nach rechts verschieben'
  4978 'Multiple Names are Separated by ";"'                                                                   'Mehrere Namen werden durch ";" getrennt'
  4978 'Move Towards Top'                                                                                 	'Nach oben verschieben'
  4979 'Multiple activities are allowed to execute parallel if checked (default)'                              'Wenn angeschaltet, können Aktivitäten parallel ausgeführt werden'
  4979 'Move Unassigned Methods to their Class''s Package'                                                	'Nicht zugewiesene Methoden zum Paket der Klasse hinzufügen'
  4980 'Multiple applications (%1) match the given XPath: %2'                                                  'Mehrere Anwendungen (%1) gefunden: %2'
  4980 'Move Unassigned Methods to their Class''s Project'                                                	'Nicht zugewiesene Methoden zum Paket der Klasse hinzufügen'
  4981 'Multiple entries exist for this item (see selection).\\Please repair manually (by unchecked removal of one of them)'   'Für dieses Element existieren mehrere Einträge (siehe Auswahl).\\Bitte von Hand reparieren (durch "ungeprüftes Entfernen" eines dieser Einträge)'
  4981 'Move Up'                                                                                          	'Nach oben'
  4982 'Multiple new versions were found for %1.\\Please reimport manually and make sure that duplicates are removed'  'Mehrere neuere Versionen wurden für "%1" gefunden.\\Bitte von Hand reimportieren und Duplikate entfernen'
  4982 'Move Variable'                                                                                    	'Variable übertragen'
  4983 'Multiple widgets (%1) match the given XPath: %2'                                                       'Mehrere Elemente (%1) gefunden: %2'
  4983 'Move Variable "%1" To'                                                                            	'Variable "%1" übertragen nach'
  4984 'Multitab Mode'                                                                                         'Multitab Modus'
  4984 'Move Variable "%1" to'                                                                            	'Variable "%1" übertragen nach'
  4985 'NOT Match'                                                                                             'NICHT passend'
  4985 'Move Variable To'                                                                                 	'Variable übertragen nach'
  4986 'NOTEXECUTED'                                                                                           'Nicht ausgeführt'
  4986 'Move action down'                                                                                 	'Aktion nach Unten verschieben'
  4987 'NO_SCREENPLAY'                                                                                         'keines'
  4987 'Move action up'                                                                                   	'Aktion nach Oben verschieben'
  4988 'NO_VALID_LICENCE'                                                                                      'Keine gültige Lizenz!\\Falls Sie bereits eine Lizenzdatei haben,\wählen Sie bitte deren Ort in der obigen Auswahlliste\und klicken auf den Install-Button unten.\\Andernfalls, wenn Sie eine Lizenz via Email erhalten haben,\ziehen Sie diese aus dem Anhang in diesen Info-Bereich.\\Alternativ können Sie eine Demo-Lizenz auch über das Internet abrufen'
  4988 'Move back in edit history'                                                                        	'Zurück in der Änderungshistorie'
  4989 'Name Filter'                                                                                           'Namensfilter'
  4989 'Move backward in the history of previously visited objects'                                       	'Rückwärts in der Historie der zuvor besuchten Objekte gehen'
  4990 'Name Frame'                                                                                            'Rahmen um Name'
  4990 'Move class(es) from ''%1'' to which package'                                                      	'Klasse(n) von ''%1'' in welches Paket verschieben'
  4991 'Name Key'                                                                                              'Name'
  4991 'Move class(es) from ''%1'' to which project'                                                      	'Klasse(n) von ''%1'' in welches Paket verschieben'
  4992 'Name of New Action'                                                                                    'Name der neuen Aktion'
  4992 'Move class(es) to which category'                                                                 	'Klasse(n) in welche Klassenkategorie verschieben'
  4993 'Name of New Attachment (All Values)'                                                                   'Name des neuen Anhangs (alle Werte)'
  4993 'Move class(es) to which package'                                                                  	'Klasse(n) in welches Paket verschieben'
  4994 'Name of New Attachment (Selected Value)'                                                               'Name des neuen Anhangs (ausgewählter Wert)'
  4994 'Move class(es) to which project'                                                                  	'Klasse(n) in welches Paket verschieben'
  4995 'Name of New Configuration'                                                                             'Name der neuen Konfiguration'
  4995 'Move current method to which class:'                                                              	'Ausgewählte Methode verlagern nach Klasse:'
  4996 'Name of New Generator Action'                                                                          'Name der neuen Generatoraktion'
  4996 'Move forward in edit history'                                                                     	'Vorwärts in der Änderungshistorie'
  4997 'Name of New Generator Action (All Values)'                                                             'Name der neuen Generatoraktion (alle Werte)'
  4997 'Move forward in the history of previously visited objects'                                        	'Vorwärts in der Historie der zuvor besuchten Objekte gehen'
  4998 'Name of Testsuite'                                                                                     'Name der Testsuite'
  4998 'Move into New Group'                                                                              	'In neue Gruppe'
  4999 'Name of Variable'                                                                                      'Name der Variable'
  4999 'Move method'                                                                                      	'Methode verlagern'
  5000 'Name of condition variable(s) to be checked for execution.\This test case will be skipped if (any) variable is set to false.\Separate multiple names by a semicolon'   'Namen aller Bedingungsvariablen, die "true" sein müssen damit dieser Testfall ausgeführt und nicht übersprungen wird.\Mehrere Namen mit ";" trennen'
  5000 'Move method(s) to which package:'                                                                 	'Methode(n) in welches Paket verschieben'
  5001 'Name of condition variable(s) to be updated by the outcome (set to true if success, false if not).\Can be used to control the execution of other test cases.\Separate multiple names by a semicolon'   'Namen aller Bedingungsvariablen, die das Ergbnis dieses Testfalls gesetzt bekommen sollen\(setzt diese Variablen auf "true" wenn dieser Testfall erfolgreich ausgeführt werden konnte, andernfalls "false").\Mehrere Namen mit ";" trennen'
  5001 'Move method(s) to which package:\(Hint: The class is in ''%1'')'                                  	'In welches Paket soll(en) die Methode(n) verschoben werden:\(Hinweis: die Klasse ist in ''%1'')'
  5002 'Name of input pin'                                                                                     'Name des Eingangs'
  5002 'Move method(s) to which project:'                                                                 	'Methode(n) in welches Paket verschieben'
  5003 'Name of new NameSpace'                                                                                 'Name des neuen Namensraums'
  5003 'Move method(s) to which project:\(Hint: The class is in ''%1'')'                                  	'In welches Paket soll(en) die Methode(n) verschoben werden:\(Hinweis: die Klasse ist in ''%1'')'
  5004 'Name of new class category:'                                                                           'Name der neuen Klassenkategorie:'
  5004 'Move mouse to an element'                                                                         	'Maus zu dem Element bewegen'
  5005 'Name of new method category'                                                                           'Name der anzulegenden Kategorie'
  5005 'Move step down'                                                                                   	'Schritt nach unten verschieben'
  5006 'Name of new user'                                                                                      'Name des neuen Benutzers'
  5006 'Move step up'                                                                                     	'Schritt nach oben verschieben'
  5007 'Name of output pin'                                                                                    'Name des Ausgangs'
  5007 'Move the selected'                                                                                	'Nach oben/unten verschieben'
  5008 'Name of the Archive File'                                                                              'Name der Archivdatei'
  5008 'Move the selected bookmark down in the list'                                                      	'Ausgewähltes Lesezeichen in der Liste nach unten schieben'
  5009 'Name of the Library File'                                                                              'Dateinamen der Bibliothek'
  5009 'Move the selected bookmark up in the list'                                                        	'Ausgewähltes Lesezeichen in der Liste nach oben schieben'
  5010 'Name of the New Attachment (for the Selected Bitmap Image Value)'                                      'Name des neuen Anhangs (für das ausgewählten Bild)'
  5010 'Move the selected entry down in the list.\(The first matching definition is used to determine which repository type is used)'	'Ausgewählten Eintrag in der Liste nach unten schieben.\(Die erste übereinstimmende Definition wird verwendet, um zu bestimmen,\welcher Repository-Typ verwendet wird)'
  5011 'Name of the New Attachment (for the Selected Value)'                                                   'Name des neuen Anhangs (für den ausgewählten Wert)'
  5011 'Move the selected entry up in the list.\(The first matching definition is used to determine which repository type is used)'	'Ausgewählten Eintrag in der Liste nach oben schieben.\(Die erste übereinstimmende Definition wird verwendet, um zu bestimmen,\welcher Repository-Typ verwendet wird)'
  5012 'Name of the Parameter File'                                                                            'Name der Parameterdatei'
  5012 'Move the selected item down in the list'                                                          	'Die Auswahl einen Schritt nach unten verschieben'
  5013 'Name of the file as Filename object'                                                                   'Pfadname der Datei als Filename-Objekt'
  5013 'Move the selected item up in the list'                                                            	'Die Auswahl einen Schritt nach oben verschieben'
  5014 'Name of the new Compound Action'                                                                       'Name der neuen zusammengesetzten Aktion'
  5014 'Move the selected item(s) to the clipboard'                                                       	'Ausgewählte Widgets ins Clipboard übertragen'
  5015 'Name of the new block'                                                                                 'Name des neuen Blocks'
  5015 'Move the selected name down in the list.\(reducing its priority, so it will be tried later)'      	'Den selektierten Namen nach unten verschieben.\(erniedrigt seine Priorität, sodass er später probiert wird)'
  5016 'Name of the probe'                                                                                     'Name des Messfühlers'
  5016 'Move the selected name up in the list.\(increasing its priority, so it will be tried earlier)'    	'Den selektierten Namen nach oben verschieben.\(erhöht seine Priorität, sodass er früher probiert wird)'
  5017 'Name of the underlying file - may be different from the tree-element name.\Please do NOT use absolute path names, unless absolutely required,\because it might make it hard to execute the test on another machine\(i.e. it may make your test-suite be non-self contained)'   'Name der unterliegenden Datei; darf sich vom Namen des Elements im Baum unterscheiden.\Bitte keine absoluten Pfade verwenden, da es zu Problemen beim Ausführen der Tesuite auf einem anderen Rechner kommen kann\(d.h. die Testsuite wäre damit nicht für sich selbst vollständig)'
  5017 'Move the selected row down in the list'                                                           	'Die ausgewählte Zeile nach unten verschieben'
  5018 'Name-Frame in Schema'                                                                                  'Rahmen um Pinnamen'
  5018 'Move the selected row up in the list'                                                             	'Die ausgewählte Zeile nach oben verschieben'
  5019 'NameSpace'                                                                                             'Namensraum'
  5019 'Move this method to which class:'                                                                 	'Ausgewählte Methode verlagern nach Klasse:'
  5020 'Namefilter'                                                                                            'Namensfilter'
  5020 'Move to'                                                                                          	'Übertragen nach'
  5021 'Namefilter: if not empty, only matching variables are shown'                                           'Namensfilter: wenn nicht leer, werden nur passende Variablen angezeigt'
  5021 'Move to Inner Scope'                                                                              	'In inneren Block schieben'
  5022 'Namefilter: if not empty, only variables with a match in the name are shown'                           'Namensfilter: falls gesetzt, werden nur Variablen mit einem passenden Namensfeld angezeigt'
  5022 'Move to Namespace'                                                                                	'In Namensraum verschieben'
  5023 'Names'                                                                                                 'Namen'
  5023 'MoveUp-MoveDown'                                                                                  	'Nach oben/unten verschieben'
  5024 'Names of prerequisite Smalltalk packages (sep. by space)'                                              'Namen benötigter Smalltalk-Pakete, getrennt durch Leerzeichen'
  5024 'Moves the selected widget down in the list (brings it to the front)'                              	'Das ausgewählte Widget in der Liste nach unten schieben (bringt es nach vorne)'
  5025 'Names of prerequisite Smalltalk packages (sep. by space, comma or semi)'                               'Namen benötigter Smalltalk-Pakete (trennen mit Space, Komma oder Semi)'
  5025 'Moves the selected widget into next widget as child widget'                                       	'Das ausgewählte Widget in das nächste Container-Widget hineinbringen'
  5026 'Names of the classes contained in the selected plugin'                                                 'Klassen die in der ausgewählten Erweiterung enthalten sind'
  5026 'Moves the selected widget out of its parent widget'                                               	'Das ausgewählte Widget aus seinem Container-Widget herausnehmen'
  5027 'Namespace'                                                                                             'Namensraum'
  5027 'Moves the selected widget up in the list (brings it to the back)'                                 	'Das ausgewählte Widget in der Liste nach oben schieben (bringt es nach hinten)'
  5028 'Namespace filter'                                                                                      'Filter auf Namensraum'
  5028 'Moves the selected widget(s) towards the bottom'                                                  	'Ausgewählte(s) Widget(s) nach unten schieben'
  5029 'Namespace for DoIt'                                                                                    'Namensraum für DoIt'
  5029 'Moves the selected widget(s) towards the left'                                                    	'Ausgewählte(s) Widget(s) nach links schieben'
  5030 'Namespace for doits. Right-click for menu to change'                                                   'Namensraum für Doits. Rechtsklick zum Ändern'
  5030 'Moves the selected widget(s) towards the right'                                                   	'Ausgewählte(s) Widget(s) nach rechts schieben'
  5031 'Navigate the browser''s file list to the edited file'                                                  'Bearbeitete Datei in der Dateiliste selektieren'
  5031 'Moves the selected widget(s) towards the top'                                                     	'Ausgewählte(s) Widget(s) nach oben schieben'
  5032 'Navigate to %1 and disbale "Use Report Settings from Testsuite"'                                       'Navigieren Sie zu %1 und deaktivieren Sie "Verwende Vorgaben aus Testsuite"'
  5032 'Multi-Setter Instance Creation Method'                                                            	'Instanziierung für mehrere Variable'
  5033 'Navigate to Selected Class'                                                                            'Zur ausgewählten Klasse navigieren'
  5033 'Multi-Setter Method'                                                                              	'Set-Methode für mehrere Variable'
  5034 'Navigate to the GUI'                                                                                   'Zum GUI navigieren'
  5034 'Multiple Names are Separated by ";"'                                                              	'Mehrere Namen werden durch ";" getrennt'
  5035 'Navigate to the Inventory'                                                                             'Zum Inventar navigieren'
  5035 'Multiple activities are allowed to execute parallel if checked (default)'                         	'Wenn angeschaltet, können Aktivitäten parallel ausgeführt werden'
  5036 'Navigate to the Log-Processor'                                                                         'Zum Log-Aufbereiter navigieren'
  5036 'Multiple applications (%1) match the given XPath: %2'                                             	'Mehrere Anwendungen (%1) gefunden: %2'
  5037 'Navigate to the Post Execution Action'                                                                 'Zur Nachbereitungs-Aktion navigieren'
  5037 'Multiple entries exist for this item (see selection).\\Please repair manually (by unchecked removal of one of them)'	'Für dieses Element existieren mehrere Einträge (siehe Auswahl).\\Bitte von Hand reparieren (durch "ungeprüftes Entfernen" eines dieser Einträge)'
  5038 'Navigate to the Post-Load-Action'                                                                      'Zur Post-Ladeaktion navigieren'
  5038 'Multiple new versions were found for %1.\\Please reimport manually and make sure that duplicates are removed'	'Mehrere neuere Versionen wurden für "%1" gefunden.\\Bitte von Hand reimportieren und Duplikate entfernen'
  5039 'Navigate to the Post-Testplan-Execution-Action if not passed'                                          'Zur Pre-Testplanausführungsaktion bei Misserfolg navigieren'
  5039 'Multiple widgets (%1) match the given XPath: %2'                                                  	'Mehrere Elemente (%1) gefunden: %2'
  5040 'Navigate to the Post-Testplan-Execution-Action if passed'                                              'Zur Pre-Testplanausführungsaktion bei Erfolg navigieren'
  5040 'Multitab Mode'                                                                                    	'Multitab Modus'
  5041 'Navigate to the Pre Execution Action'                                                                  'Zum Vorbereitungs-Aktion navigieren'
  5041 'NOT Match'                                                                                        	'NICHT passend'
  5042 'Navigate to the Pre-Testplan-Execution-Action'                                                         'Zur Pre-Testplanausführungsaktion navigieren'
  5042 'NOTEXECUTED'                                                                                      	'Nicht ausgeführt'
  5043 'Navigate to the Pre-Unload-Action'                                                                     'Zur Pre-Entladeaktion navigieren'
  5043 'NO_SCREENPLAY'                                                                                    	'keines'
  5044 'Navigate to the Test Action'                                                                           'Zur Testaktion navigieren'
  5044 'NO_VALID_LICENCE'                                                                                 	'Keine gültige Lizenz!\\Falls Sie bereits eine Lizenzdatei haben,\wählen Sie bitte deren Ort in der obigen Auswahlliste\und klicken auf den Install-Button unten.\\Andernfalls, wenn Sie eine Lizenz via Email erhalten haben,\ziehen Sie diese aus dem Anhang in diesen Info-Bereich.\\Alternativ können Sie eine Demo-Lizenz auch über das Internet abrufen'
  5045 'Navigate to the background execution action'                                                           'Zur Hintergrund-Aktion navigieren'
  5045 'Name Filter'                                                                                      	'Namensfilter'
  5046 'Navigate to the folder which contains the customizable operation-menu actions'                         'Zu dem Ordner navigieren, der die anpassbaren Operations-Menü Aktionen enhält'
  5046 'Name Frame'                                                                                       	'Rahmen um Name'
  5047 'Navigate to the post execution action'                                                                 'Zur Nachbereitungsaktion navigieren'
  5047 'Name Key'                                                                                         	'Name'
  5048 'Navigate to the pre execution action'                                                                  'Zur Vorbereitungsaktion navigieren'
  5048 'Name of New Action'                                                                               	'Name der neuen Aktion'
  5049 'Navigate to the precondition'                                                                          'Zur Vorbedingung navigieren'
  5049 'Name of New Attachment (All Values)'                                                              	'Name des neuen Anhangs (alle Werte)'
  5050 'Navigate to the test action'                                                                           'Zur Testaktion navigieren'
  5050 'Name of New Attachment (Selected Value)'                                                          	'Name des neuen Anhangs (ausgewählter Wert)'
  5051 'Navigator'                                                                                             'Navigation'
  5051 'Name of New Configuration'                                                                        	'Name der neuen Konfiguration'
  5052 'Nesting Limit'                                                                                         'Tiefe begrenzen auf'
  5052 'Name of New Generator Action'                                                                     	'Name der neuen Generatoraktion'
  5053 'Network'                                                                                               'Netzwerk'
  5053 'Name of New Generator Action (All Values)'                                                        	'Name der neuen Generatoraktion (alle Werte)'
  5054 'Network Diagnose'                                                                                      'Netzwerk Diagnose'
  5054 'Name of Testsuite'                                                                                	'Name der Testsuite'
  5055 'Never'                                                                                                 'Nie'
  5055 'Name of Variable'                                                                                 	'Name der Variable'
  5056 'Never allocate more than this amount of memory'                                                        'Niemals mehr als diese Menge Speicher belegen'
  5056 'Name of condition variable(s) to be checked for execution.\This test case will be skipped if (any) variable is set to false.\Separate multiple names by a semicolon'	'Namen aller Bedingungsvariablen, die "true" sein müssen damit dieser Testfall ausgeführt und nicht übersprungen wird.\Mehrere Namen mit ";" trennen'
  5057 'Never allocate more than this amount of memory (oldSpace limit)'                                       'Niemals mehr als diese Menge Speicher belegen (oldSpace Begrenzung)'
  5057 'Name of condition variable(s) to be updated by the outcome (set to true if success, false if not).\Can be used to control the execution of other test cases.\Separate multiple names by a semicolon'	'Namen aller Bedingungsvariablen, die das Ergbnis dieses Testfalls gesetzt bekommen sollen\(setzt diese Variablen auf "true" wenn dieser Testfall erfolgreich ausgeführt werden konnte, andernfalls "false").\Mehrere Namen mit ";" trennen'
  5058 'New'                                                                                                   'Neu'
  5058 'Name of host to add (with button below)'                                                          	'Name des hinzuzufügenden Gastgebers (mit Schaltfläche unten)'
  5059 'New &Page'                                                                                             'Neuer &Tab'
  5059 'Name of input pin'                                                                                	'Name des Eingangs'
  5060 'New &Testsuite'                                                                                        'Neue &Testsuite'
  5060 'Name of new NameSpace'                                                                            	'Name des neuen Namensraums'
  5061 'New &Window'                                                                                           'Neues &Fenster'
  5061 'Name of new class category:'                                                                      	'Name der neuen Klassenkategorie:'
  5062 'New Action'                                                                                            'Neue Aktion'
  5062 'Name of new method category'                                                                      	'Name der anzulegenden Kategorie'
  5063 'New Action Item'                                                                                       'Neue Aktion'
  5063 'Name of new user'                                                                                 	'Name des neuen Benutzers'
  5064 'New Actions'                                                                                           'Neue Aktionen'
  5064 'Name of output pin'                                                                               	'Name des Ausgangs'
  5065 'New Annotation'                                                                                        'Anmerkung einfügen'
  5065 'Name of the Archive File'                                                                         	'Name der Archivdatei'
  5066 'New Annotation Item'                                                                                   'Neue Anmerkung'
  5066 'Name of the Library File'                                                                         	'Dateinamen der Bibliothek'
  5067 'New Application'                                                                                       'Neue Applikation'
  5067 'Name of the New Attachment (for the Selected Bitmap Image Value)'                                 	'Name des neuen Anhangs (für das ausgewählten Bild)'
  5068 'New Application Class'                                                                                 'Neue Anwendungsklasse'
  5068 'Name of the New Attachment (for the Selected Value)'                                              	'Name des neuen Anhangs (für den ausgewählten Wert)'
  5069 'New Attachment'                                                                                        'Neuer Anhang'
  5069 'Name of the Parameter File'                                                                       	'Name der Parameterdatei'
  5070 'New Attachment Item'                                                                                   'Neuer Anhang'
  5070 'Name of the file as Filename object'                                                              	'Pfadname der Datei als Filename-Objekt'
  5071 'New Batch Script Action'                                                                               'Neue Batch-Skript Aktion'
  5071 'Name of the new Compound Action'                                                                  	'Name der neuen zusammengesetzten Aktion'
  5072 'New CORBA Call Action'                                                                                 'Neue CORBA-Aufruf Aktion'
  5072 'Name of the new block'                                                                            	'Name des neuen Blocks'
  5073 'New Category'                                                                                          'Neue Kategorie'
  5073 'Name of the probe'                                                                                	'Name des Messfühlers'
  5074 'New Category Item'                                                                                     'Neue Gruppe'
  5074 'Name of the underlying file - may be different from the tree-element name.\Please do NOT use absolute path names, unless absolutely required,\because it might make it hard to execute the test on another machine\(i.e. it may make your test-suite be non-self contained)'	'Name der unterliegenden Datei; darf sich vom Namen des Elements im Baum unterscheiden.\Bitte keine absoluten Pfade verwenden, da es zu Problemen beim Ausführen der Tesuite auf einem anderen Rechner kommen kann\(d.h. die Testsuite wäre damit nicht für sich selbst vollständig)'
  5075 'New Changes Browser'                                                                                   'Neuer Browser für Änderungen'
  5075 'Name of user to add (with button below)'                                                          	'Name des hinzuzufügenden Benutzers (mit Schaltfläche unten)'
  5076 'New Class'                                                                                             'Neue Klasse'
  5076 'Name-Frame in Schema'                                                                             	'Rahmen um Pinnamen'
  5077 'New Class Category'                                                                                    'Neue Kategorie anlegen'
  5077 'NameSpace'                                                                                        	'Namensraum'
  5078 'New Common Superclass (Insert Superclass)'                                                             'Neue gemeinsame Superklasse (Superklasse einfügen)'
  5078 'Namefilter'                                                                                       	'Namensfilter'
  5079 'New Common Superclass with Children (Convert to Siblings)'                                             'Neue gemeinsame Superklasse mit Kindern (zu Geschwistern konvertieren)'
  5079 'Namefilter: if not empty, only matching variables are shown'                                      	'Namensfilter: wenn nicht leer, werden nur passende Variablen angezeigt'
  5080 'New Compound Action'                                                                                   'Neue zusammengesetzte Aktion'
  5080 'Namefilter: if not empty, only variables with a match in the name are shown'                      	'Namensfilter: falls gesetzt, werden nur Variablen mit einem passenden Namensfeld angezeigt'
  5081 'New Compound Action with GUI'                                                                          'Neue zusammengesetzte Aktion mit GUI'
  5081 'Names'                                                                                            	'Namen'
  5082 'New Configuration'                                                                                     'Neue Konfiguration'
  5082 'Names of prerequisite Smalltalk packages (sep. by space)'                                         	'Namen benötigter Smalltalk-Pakete, getrennt durch Leerzeichen'
  5083 'New DCE-Call Action'                                                                                   'Neue DCE-Aufruf Aktion'
  5083 'Names of prerequisite Smalltalk packages (sep. by space, comma or semi)'                          	'Namen benötigter Smalltalk-Pakete (trennen mit Space, Komma oder Semi)'
  5084 'New DCOM-Call Action'                                                                                  'Neue DCOM-Aufruf Aktion'
  5084 'Names of the classes contained in the selected plugin'                                            	'Klassen die in der ausgewählten Erweiterung enthalten sind'
  5085 'New DLL Interface Class'                                                                               'Neue DLL-Interface Klasse'
  5085 'Namespace'                                                                                        	'Namensraum'
  5086 'New DLL-Call Action'                                                                                   'Neue DLL-Aufruf Aktion'
  5086 'Namespace filter'                                                                                 	'Filter auf Namensraum'
  5087 'New DLL-Call Interface'                                                                                'Neue DLL-Aufruf Schnittstelle'
  5087 'Namespace for DoIt'                                                                               	'Namensraum für DoIt'
  5088 'New Data Generator'                                                                                    'Neuer Datengenerator'
  5088 'Namespace for doits. Right-click for menu to change'                                              	'Namensraum für Doits. Rechtsklick zum Ändern'
  5089 'New DataType'                                                                                          'Neuer Datentyp'
  5089 'Navigate the browser''s file list to the edited file'                                             	'Bearbeitete Datei in der Dateiliste selektieren'
  5090 'New Datatype'                                                                                          'Neuer Datentyp'
  5090 'Navigate to %1 and disbale "Use Report Settings from Testsuite"'                                  	'Navigieren Sie zu %1 und deaktivieren Sie "Verwende Vorgaben aus Testsuite"'
  5091 'New Datatype Item'                                                                                     'Neuer Datentyp'
  5091 'Navigate to Selected Class'                                                                       	'Zur ausgewählten Klasse navigieren'
  5092 'New Decision Table'                                                                                    'Neue Entscheidungstabelle'
  5092 'Navigate to the GUI'                                                                              	'Zum GUI navigieren'
  5093 'New Destination is "%1"'                                                                               'Neues Ausgabeverzeichnis ist "%1"'
  5093 'Navigate to the Inventory'                                                                        	'Zum Inventar navigieren'
  5094 'New Dialog'                                                                                            'Neuer Dialog'
  5094 'Navigate to the Log-Processor'                                                                    	'Zum Log-Aufbereiter navigieren'
  5095 'New Directory'                                                                                         'Neuer Ordner'
  5095 'Navigate to the Post Execution Action'                                                            	'Zur Nachbereitungs-Aktion navigieren'
  5096 'New Documentation'                                                                                     'Neue Dokumentation'
  5096 'Navigate to the Post-Load-Action'                                                                 	'Zur Post-Ladeaktion navigieren'
  5097 'New Documentation Item'                                                                                'Neue Dokumentation'
  5097 'Navigate to the Post-Testplan-Execution-Action if not passed'                                     	'Zur Pre-Testplanausführungsaktion bei Misserfolg navigieren'
  5098 'New Edition'                                                                                           'Neue Ausgabe'
  5098 'Navigate to the Post-Testplan-Execution-Action if passed'                                         	'Zur Pre-Testplanausführungsaktion bei Erfolg navigieren'
  5099 'New Editor'                                                                                            'Neuer Editor'
  5099 'Navigate to the Pre Execution Action'                                                             	'Zum Vorbereitungs-Aktion navigieren'
  5100 'New Elementary Action'                                                                                 'Neue elementare Aktion'
  5100 'Navigate to the Pre-Testplan-Execution-Action'                                                    	'Zur Pre-Testplanausführungsaktion navigieren'
  5101 'New EvaluationWorkspace'                                                                               'Neuer EvaluatorWorkspace'
  5101 'Navigate to the Pre-Unload-Action'                                                                	'Zur Pre-Entladeaktion navigieren'
  5102 'New File'                                                                                              'Neue Datei'
  5102 'Navigate to the Test Action'                                                                      	'Zur Testaktion navigieren'
  5103 'New File Attachment'                                                                                   'Neuer Dateianhang'
  5103 'Navigate to the background execution action'                                                      	'Zur Hintergrund-Aktion navigieren'
  5104 'New File Attachment (Import File)'                                                                     'Neuer Dateianhang (Datei importieren)'
  5104 'Navigate to the folder which contains the customizable operation-menu actions'                    	'Zu dem Ordner navigieren, der die anpassbaren Operations-Menü Aktionen enhält'
  5105 'New File Attachment Item'                                                                              'Neuer Dateianhang'
  5105 'Navigate to the post execution action'                                                            	'Zur Nachbereitungsaktion navigieren'
  5106 'New FileBrowser'                                                                                       'Dateibrowser'
  5106 'Navigate to the pre execution action'                                                             	'Zur Vorbereitungsaktion navigieren'
  5107 'New FileBrowser / Recently visited folders'                                                            'Dateibrowser / vor kurzem besuchte Ordner'
  5107 'Navigate to the precondition'                                                                     	'Zur Vorbedingung navigieren'
  5108 'New Folder'                                                                                            'Neuer Ordner'
  5108 'Navigate to the test action'                                                                      	'Zur Testaktion navigieren'
  5109 'New Format is "%1"'                                                                                    'Neues Reportformat ist "%1"'
  5109 'Navigator'                                                                                        	'Navigation'
  5110 'New GUI'                                                                                               'Neue GUI Komponente'
  5110 'Nesting Limit'                                                                                    	'Tiefe begrenzen auf'
  5111 'New GUI Action'                                                                                        'Neue GUI Aktion'
  5111 'Network'                                                                                          	'Netzwerk'
  5112 'New Generic Action'                                                                                    'Neue generische Aktion'
  5112 'Network Diagnose'                                                                                 	'Netzwerk Diagnose'
  5113 'New Groovy Action'                                                                                     'Neue Groovy Aktion'
  5113 'Never'                                                                                            	'Nie'
  5114 'New Groovy Action (executed in target system)'                                                         'Neue Groovy Aktion (wird auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  5114 'Never allocate more than this amount of memory'                                                   	'Niemals mehr als diese Menge Speicher belegen'
  5115 'New Group'                                                                                             'Neue Gruppe'
  5115 'Never allocate more than this amount of memory (oldSpace limit)'                                  	'Niemals mehr als diese Menge Speicher belegen (oldSpace Begrenzung)'
  5116 'New Group Item'                                                                                        'Neue Gruppe'
  5116 'New'                                                                                              	'Neu'
  5117 'New Image'                                                                                             'Neues Bild'
  5117 'New &Page'                                                                                        	'Neuer &Tab'
  5118 'New Image Annotation'                                                                                  'Graphik einfügen'
  5118 'New &Testsuite'                                                                                   	'Neue &Testsuite'
  5119 'New Image spec'                                                                                        'Neue ImageSpec Methode'
  5119 'New &Window'                                                                                      	'Neues &Fenster'
  5120 'New ImageEditor'                                                                                       'Neuer Editor'
  5120 'New Action'                                                                                       	'Neue Aktion'
  5121 'New Inventory'                                                                                         'Neues Inventar'
  5121 'New Action Item'                                                                                  	'Neue Aktion'
  5122 'New Inventory Item'                                                                                    'Neues Inventar'
  5122 'New Actions'                                                                                      	'Neue Aktionen'
  5123 'New JUnit Test Action'                                                                                 'Neue JUnit Test Aktion'
  5123 'New Annotation'                                                                                   	'Anmerkung einfügen'
  5124 'New JavaScript Action'                                                                                 'Neue JavaScript Aktion'
  5124 'New Annotation Item'                                                                              	'Neue Anmerkung'
  5125 'New JavaScript Class'                                                                                  'Neue JavaScript Klasse'
  5125 'New Application'                                                                                  	'Neue Applikation'
  5126 'New Keyword-Driven Test'                                                                               'Neuer Keyword-Driven Test'
  5126 'New Application Class'                                                                            	'Neue Anwendungsklasse'
  5127 'New Keyword-driven Test'                                                                               'Neuer Keyword-Driven Test'
  5127 'New Attachment'                                                                                   	'Neuer Anhang'
  5128 'New Language is "%1"'                                                                                  'Neue Reportsprache ist "%1"'
  5128 'New Attachment Item'                                                                              	'Neuer Anhang'
  5129 'New Launcher'                                                                                          'Neuer Launcher'
  5129 'New Batch Script Action'                                                                          	'Neue Batch-Skript Aktion'
  5130 'New Line'                                                                                              'Neue Zeile'
  5130 'New CORBA Call Action'                                                                            	'Neue CORBA-Aufruf Aktion'
  5131 'New Manual Teststep'                                                                                   'Neuer manueller Testschritt'
  5131 'New Category'                                                                                     	'Neue Kategorie'
  5132 'New Menu spec'                                                                                         'Neue MenuSpec Methode'
  5132 'New Category Item'                                                                                	'Neue Gruppe'
  5133 'New Menuspec'                                                                                          'Neue Menu-Spezifikation'
  5133 'New Changes Browser'                                                                              	'Neuer Browser für Änderungen'
  5134 'New Name for "%1"'                                                                                     'Neuer Name für "%1"'
  5134 'New Class'                                                                                        	'Neue Klasse'
  5135 'New Name for %1'                                                                                       'Neuer Name für %1'
  5135 'New Class Category'                                                                               	'Neue Kategorie anlegen'
  5136 'New Namespace'                                                                                         'Neuer Namensraum'
  5136 'New Common Superclass (Insert Superclass)'                                                        	'Neue gemeinsame Superklasse (Superklasse einfügen)'
  5137 'New Node.js Action'                                                                                    'Neue Node.js Aktion'
  5137 'New Common Superclass with Children (Convert to Siblings)'                                        	'Neue gemeinsame Superklasse mit Kindern (zu Geschwistern konvertieren)'
  5138 'New Notepad'                                                                                           'Neuer Notizblock'
  5138 'New Compound Action'                                                                              	'Neue zusammengesetzte Aktion'
  5139 'New Package'                                                                                           'Neues Paket'
  5139 'New Compound Action with GUI'                                                                     	'Neue zusammengesetzte Aktion mit GUI'
  5140 'New Package Item'                                                                                      'Neues Paket'
  5140 'New Configuration'                                                                                	'Neue Konfiguration'
  5141 'New Page'                                                                                              'Neuer Tab'
  5141 'New DCE-Call Action'                                                                              	'Neue DCE-Aufruf Aktion'
  5142 'New Performance Test'                                                                                  'Neuer Last && Performance Test'
  5142 'New DCOM-Call Action'                                                                             	'Neue DCOM-Aufruf Aktion'
  5143 'New Perl Script Action'                                                                                'Neue Perl-Skript Aktion'
  5143 'New DLL Interface Class'                                                                          	'Neue DLL-Interface Klasse'
  5144 'New Plot/Graph (Gnuplot) Action'                                                                       'Neue Plot/Graph (Gnuplot) Aktion'
  5144 'New DLL-Call Action'                                                                              	'Neue DLL-Aufruf Aktion'
  5145 'New Project'                                                                                           'Neues Projekt anlegen'
  5145 'New DLL-Call Interface'                                                                           	'Neue DLL-Aufruf Schnittstelle'
  5146 'New Project Item'                                                                                      'Neue Testsuite'
  5146 'New Data Generator'                                                                               	'Neuer Datengenerator'
  5147 'New Project''s PackageID'                                                                              'Neues Projekt (Paket-ID)'
  5147 'New DataType'                                                                                     	'Neuer Datentyp'
  5148 'New Python Script Action'                                                                              'Neue Python-Script Aktion'
  5148 'New Datatype'                                                                                     	'Neuer Datentyp'
  5149 'New REST-Call Action'                                                                                  'Neue REST-Aufruf Aktion'
  5149 'New Datatype Item'                                                                                	'Neuer Datentyp'
  5150 'New RMI-Call Action'                                                                                   'Neue RMI-Aufruf Aktion'
  5150 'New Decision Table'                                                                               	'Neue Entscheidungstabelle'
  5151 'New Report Template'                                                                                   'Neue Reportvorlage'
  5151 'New Destination is "%1"'                                                                          	'Neues Ausgabeverzeichnis ist "%1"'
  5152 'New Resource'                                                                                          'Neues Betriebsmittel'
  5152 'New Dialog'                                                                                       	'Neuer Dialog'
  5153 'New Resource Item'                                                                                     'Neues Betriebsmittel'
  5153 'New Directory'                                                                                    	'Neuer Ordner'
  5154 'New SOAP-Call Action'                                                                                  'Neue SOAP-Aufruf Aktion'
  5154 'New Documentation'                                                                                	'Neue Dokumentation'
  5155 'New SUnit Test Action'                                                                                 'Neue SUnit-Test Aktion'
  5155 'New Documentation Item'                                                                           	'Neue Dokumentation'
  5156 'New Script Actions'                                                                                    'Neue Script Aktionen'
  5156 'New Edition'                                                                                      	'Neue Ausgabe'
  5157 'New Selenium Action'                                                                                   'Neue Web-Parameter Aktion'
  5157 'New Editor'                                                                                       	'Neuer Editor'
  5158 'New Selenium-Server Script Action'                                                                     'Neue Selenium-Server-Skript Aktion'
  5158 'New Elementary Action'                                                                            	'Neue elementare Aktion'
  5159 'New Separator'                                                                                         'Neuer Trenner'
  5159 'New EvaluationWorkspace'                                                                          	'Neuer EvaluatorWorkspace'
  5160 'New Shell'                                                                                             'Neue Shell'
  5160 'New File'                                                                                         	'Neue Datei'
  5161 'New Shell Command Action'                                                                              'Neue Shell-Kommando Aktion'
  5161 'New File Attachment'                                                                              	'Neuer Dateianhang'
  5162 'New Shell Script Action'                                                                               'Neue Shell-Skript Aktion'
  5162 'New File Attachment (Import File)'                                                                	'Neuer Dateianhang (Datei importieren)'
  5163 'New Skill'                                                                                             'Neue Fertigkeit'
  5163 'New File Attachment Item'                                                                         	'Neuer Dateianhang'
  5164 'New Skill Item'                                                                                        'Neue Fertigkeit'
  5164 'New FileBrowser'                                                                                  	'Dateibrowser'
  5165 'New Smalltalk Action'                                                                                  'Neue Smalltalk Aktion'
  5165 'New FileBrowser / Recently visited folders'                                                       	'Dateibrowser / vor kurzem besuchte Ordner'
  5166 'New Smalltalk Class'                                                                                   'Neue Smalltalk Klasse'
  5166 'New Folder'                                                                                       	'Neuer Ordner'
  5167 'New Spec'                                                                                              'Neue Spezifikation'
  5167 'New Format is "%1"'                                                                               	'Neues Reportformat ist "%1"'
  5168 'New Startup Class'                                                                                     'Neue Startklasse'
  5168 'New GUI'                                                                                          	'Neue GUI Komponente'
  5169 'New Step'                                                                                              'Neuer Schritt'
  5169 'New GUI Action'                                                                                   	'Neue GUI Aktion'
  5170 'New Subclass'                                                                                          'Neue Subklasse'
  5170 'New Generic Action'                                                                               	'Neue generische Aktion'
  5171 'New SunRPC Call Action'                                                                                'Neue SunRPC-Aufruf Aktion'
  5171 'New Groovy Action'                                                                                	'Neue Groovy Aktion'
  5172 'New SunRPC-Call Action'                                                                                'Neue SunRPC Aktion'
  5172 'New Groovy Action (executed in target system)'                                                    	'Neue Groovy Aktion (wird auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  5173 'New SystemBrowser'                                                                                     'Klassenbrowser'
  5173 'New Group'                                                                                        	'Neue Gruppe'
  5174 'New SystemBrowser / Recently visited classes'                                                          'Klassenbrowser / vor kurzem besuchte Klassen'
  5174 'New Group Item'                                                                                   	'Neue Gruppe'
  5175 'New SystemWorkspace'                                                                                   'Neuer SystemWorkspace'
  5175 'New Image'                                                                                        	'Neues Bild'
  5176 'New TCL Script Action'                                                                                 'Neue TCL-Script Aktion'
  5176 'New Image Annotation'                                                                             	'Graphik einfügen'
  5177 'New Tab'                                                                                               'Neuer Tab'
  5177 'New Image spec'                                                                                   	'Neue ImageSpec Methode'
  5178 'New Table-driven Action'                                                                               'Neue Tabellengesteuerte Aktion'
  5178 'New ImageEditor'                                                                                  	'Neuer Editor'
  5179 'New Tag (key)'                                                                                         'Neues Etikett (Schlüssel)'
  5179 'New Inventory'                                                                                    	'Neues Inventar'
  5180 'New Test Data Form Template'                                                                           'Neue Testdaten-Formatvorlage'
  5180 'New Inventory Item'                                                                               	'Neues Inventar'
  5181 'New Test Data Generator'                                                                               'Neuer Testdaten Generator'
  5181 'New JUnit Test Action'                                                                            	'Neue JUnit Test Aktion'
  5182 'New Testcase'                                                                                          'Neuer Testfall'
  5182 'New JavaScript Action'                                                                            	'Neue JavaScript Aktion'
  5183 'New Testcase (Compound tagged as Testcase)'                                                            'Neuer Testfall (Block als Testfall aktualisiert)'
  5183 'New JavaScript Class'                                                                             	'Neue JavaScript Klasse'
  5184 'New Testplan'                                                                                          'Neuer Testplan'
  5184 'New Keyword-Driven Test'                                                                          	'Neuer Keyword-Driven Test'
  5185 'New Testsuite'                                                                                         'Neue Testsuite'
  5185 'New Keyword-driven Test'                                                                          	'Neuer Keyword-Driven Test'
  5186 'New Testsuite Item'                                                                                    'Neue Testsuite'
  5186 'New Language is "%1"'                                                                             	'Neue Reportsprache ist "%1"'
  5187 'New Text Annotation'                                                                                   'Anmerkung einfügen'
  5187 'New Launcher'                                                                                     	'Neuer Launcher'
  5188 'New Text Annotation for Legend'                                                                        'Legende einfügen'
  5188 'New Line'                                                                                         	'Neue Zeile'
  5189 'New Text Editor'                                                                                       'Neuer Texteditor'
  5189 'New Manual Teststep'                                                                              	'Neuer manueller Testschritt'
  5190 'New URL Attachment'                                                                                    'Neuer URL-Anhang'
  5190 'New Menu spec'                                                                                    	'Neue MenuSpec Methode'
  5191 'New Unknown Action'                                                                                    'Neue unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  5191 'New Menuspec'                                                                                     	'Neue Menu-Spezifikation'
  5192 'New Unknown Action XX'                                                                                 'Neue unbekannte Aktion'
  5192 'New Name for "%1"'                                                                                	'Neuer Name für "%1"'
  5193 'New Unknown/Unimplemented Action'                                                                      'Neue unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  5193 'New Name for %1'                                                                                  	'Neuer Name für %1'
  5194 'New User'                                                                                              'Neuer Benutzer'
  5194 'New Namespace'                                                                                    	'Neuer Namensraum'
  5195 'New VBScript'                                                                                          'Neues VBScript'
  5195 'New Node.js Action'                                                                               	'Neue Node.js Aktion'
  5196 'New VBScript Action'                                                                                   'Neue VBScript Aktion'
  5196 'New Notepad'                                                                                      	'Neuer Notizblock'
  5197 'New VBScript Action (executed in target system)'                                                       'Neue VBScript Aktion (wird auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  5197 'New Package'                                                                                      	'Neues Paket'
  5198 'New Version in Repository (need checkOut ?)'                                                           'Repository enthält neuere Version (Checkout erforderlich?)'
  5198 'New Package Item'                                                                                 	'Neues Paket'
  5199 'New Virtual Action'                                                                                    'Neue virtuelle Aktion'
  5199 'New Page'                                                                                         	'Neuer Tab'
  5200 'New WebTestsuite'                                                                                      'Neue WebTestsuite'
  5200 'New Performance Test'                                                                             	'Neuer Last && Performance Test'
  5201 'New Window'                                                                                            'Neues Fenster'
  5201 'New Perl Script Action'                                                                           	'Neue Perl-Skript Aktion'
  5202 'New Window spec'                                                                                       'Neue WindowSpec Methode'
  5202 'New Plot/Graph (Gnuplot) Action'                                                                  	'Neue Plot/Graph (Gnuplot) Aktion'
  5203 'New Workspace'                                                                                         'Neuer Workspace'
  5203 'New Project'                                                                                      	'Neues Projekt anlegen'
  5204 'New XML-Message-Call Action'                                                                           'Neue XML-Message-Aufruf Aktion'
  5204 'New Project Item'                                                                                 	'Neue Testsuite'
  5205 'New XML-RPC-Call Action'                                                                               'Neue XML-RPC-Aufruf Aktion'
  5205 'New Project''s PackageID'                                                                         	'Neues Projekt (Paket-ID)'
  5206 'New added actions are initially expanded (showing inputs and outputs)'                                 'Neu hinzugefügte Aktionen werden erweitert. (Ein- und Ausgangs werden angezeigt).'
  5206 'New Python Script Action'                                                                         	'Neue Python-Script Aktion'
  5207 'New connections are created as curved connections'                                                     'Neue Verbindungen werden als gekrümmte Verbindungen erstellt'
  5207 'New REST-Call Action'                                                                             	'Neue REST-Aufruf Aktion'
  5208 'New connections are created as direct (single straight line) connections'                              'Neue Verbindungen werden als direkte (einfache gerade) Verbindungen erstellt'
  5208 'New RMI-Call Action'                                                                              	'Neue RMI-Aufruf Aktion'
  5209 'New connections are created as polygon connections'                                                    'Neue Verbindungen werden als Polygonverbindungen erstellt'
  5209 'New Report Template'                                                                              	'Neue Reportvorlage'
  5210 'New connections are created as regular (segmented) connections'                                        'Neue Verbindungen werden als reguläre (segmentierte) Verbindungen erstellt'
  5210 'New Resource'                                                                                     	'Neues Betriebsmittel'
  5211 'New csf Attachment'                                                                                    'Neuer csf-Anhang'
  5211 'New Resource Item'                                                                                	'Neues Betriebsmittel'
  5212 'New from ClipBoard'                                                                                    'Neues Bild aus ClipBoard'
  5212 'New SOAP-Call Action'                                                                             	'Neue SOAP-Aufruf Aktion'
  5213 'New generic Action'                                                                                    'Neue generische Aktion'
  5213 'New SUnit Test Action'                                                                            	'Neue SUnit-Test Aktion'
  5214 'New items (which have been created in this session) are marked with a "!"-sign.'                       'Neue Objekte (die in dieser Sitzung erstellt wurden)\sind mit einem "!" - Zeichen gekennzeichnet.'
  5214 'New Script Actions'                                                                               	'Neue Script Aktionen'
  5215 'New patches on server'                                                                                 'Neue Patches auf dem Update-Server'
  5215 'New Selenium Action'                                                                              	'Neue Web-Parameter Aktion'
  5216 'New private Class'                                                                                     'Private Klasse anlegen'
  5216 'New Selenium-Server Script Action'                                                                	'Neue Selenium-Server-Skript Aktion'
  5217 'New scene'                                                                                             'Neue Szene'
  5217 'New Separator'                                                                                    	'Neuer Trenner'
  5218 'New test sequence'                                                                                     'Neue Testsequenz'
  5218 'New Shell'                                                                                        	'Neue Shell'
  5219 'NewInstance'                                                                                           'Neue Instanz'
  5219 'New Shell Command Action'                                                                         	'Neue Shell-Kommando Aktion'
  5220 'NewInstanceOfSize'                                                                                     'Neue Instanz mit Dim'
  5220 'New Shell Script Action'                                                                          	'Neue Shell-Skript Aktion'
  5221 'NewTestsuite'                                                                                          'NeueTestsuite'
  5221 'New Skill'                                                                                        	'Neue Fertigkeit'
  5222 'Newest %1 in Repository'                                                                               'Neueste %1 im Repository'
  5222 'New Skill Item'                                                                                   	'Neue Fertigkeit'
  5223 'Newest in repository is %1'                                                                            'Neueste im Repository ist: %1'
  5223 'New Smalltalk Action'                                                                             	'Neue Smalltalk Aktion'
  5224 'News Tool'                                                                                             'Zeitung lesen (news)'
  5224 'New Smalltalk Class'                                                                              	'Neue Smalltalk Klasse'
  5225 'News and Tips'                                                                                         'News und Tipps'
  5225 'New Spec'                                                                                         	'Neue Spezifikation'
  5226 'News and Tips about the expecco Demo'                                                                  'Aktuelles und Tipps zur expecco Demo'
  5226 'New Startup Class'                                                                                	'Neue Startklasse'
  5227 'NewsTool'                                                                                              'Zeitung (NewsTool)'
  5227 'New Step'                                                                                         	'Neuer Schritt'
  5228 'Next'                                                                                                  'Weiter'
  5228 'New Subclass'                                                                                     	'Neue Subklasse'
  5229 'Next (Line-Step)'                                                                                      'Zeilenschritt'
  5229 'New SunRPC Call Action'                                                                           	'Neue SunRPC-Aufruf Aktion'
  5230 'Next Difference'                                                                                       'Nächster Unterschied'
  5230 'New SunRPC-Call Action'                                                                           	'Neue SunRPC Aktion'
  5231 'Next Snapshot'                                                                                         'Nächste Sicherung (snapshot)'
  5231 'New SystemBrowser'                                                                                	'Klassenbrowser'
  5232 'Next Testcase'                                                                                         'Neuer Testfall'
  5232 'New SystemBrowser / Recently visited classes'                                                     	'Klassenbrowser / vor kurzem besuchte Klassen'
  5233 'Next for Class'                                                                                        'Nächste Änderung zu dieser Klasse'
  5233 'New SystemWorkspace'                                                                              	'Neuer SystemWorkspace'
  5234 'Next for Selector'                                                                                     'Nächste Änderung mit diesem Selektor'
  5234 'New TCL Script Action'                                                                            	'Neue TCL-Script Aktion'
  5235 'Next in Sequence'                                                                                      'Nächstes Bild in der Animation'
  5235 'New Tab'                                                                                          	'Neuer Tab'
  5236 'Next with String'                                                                                      'Nächste Änderung mit dieser Zeichenkette'
  5236 'New Table-driven Action'                                                                          	'Neue Tabellengesteuerte Aktion'
  5237 'No'                                                                                                    'Nein'
  5237 'New Tag (key)'                                                                                    	'Neues Etikett (Schlüssel)'
  5238 'No Active Item Found'                                                                                  'Keine aktive Aktion gefunden'
  5238 'New Test Data Form Template'                                                                      	'Neue Testdaten-Formatvorlage'
  5239 'No Arrows'                                                                                             'Keine Richtungspfeile'
  5239 'New Test Data Generator'                                                                          	'Neuer Testdaten Generator'
  5240 'No Average'                                                                                            'Kein Durchschnitt'
  5240 'New Testcase'                                                                                     	'Neuer Testfall'
  5241 'No Color'                                                                                              'Keine Farbe'
  5241 'New Testcase (Compound tagged as Testcase)'                                                       	'Neuer Testfall (Block als Testfall aktualisiert)'
  5242 'No Current Action'                                                                                     'Keine Aktion aktiv'
  5242 'New Testplan'                                                                                     	'Neuer Testplan'
  5243 'No Documentation'                                                                                      'fehlende Dokumentation'
  5243 'New Testsuite'                                                                                    	'Neue Testsuite'
  5244 'No Element or Connection selected'                                                                     'Weder Element noch Verbindung ausgewählt'
  5244 'New Testsuite Item'                                                                               	'Neue Testsuite'
  5245 'No Error'                                                                                              'Kein Fehler'
  5245 'New Text Annotation'                                                                              	'Anmerkung einfügen'
  5246 'No Error Found'                                                                                        'Kein Fehler gefunden'
  5246 'New Text Annotation for Legend'                                                                   	'Legende einfügen'
  5247 'No Errors'                                                                                             'keine Fehler'
  5247 'New Text Editor'                                                                                  	'Neuer Texteditor'
  5248 'No Executable Step in Action "%1" (Missing inputs / autostart)%2'                                      'Kein ausführbarer Schritt in Aktion "%1" (fehlende Eingangswerte bzw. Autostart)%2'
  5248 'New URL Attachment'                                                                               	'Neuer URL-Anhang'
  5249 'No Executable Steps in Compound Action - Aborted'                                                      'Kein ausführbarer Schritt in Aktion - abgebrochen'
  5249 'New Unknown Action'                                                                               	'Neue unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  5250 'No Execution Trace (press "Run" to Test this Action'                                                   'Kein Trace (drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5250 'New Unknown Action XX'                                                                            	'Neue unbekannte Aktion'
  5251 'No Execution Trace (press "Run" to Test this Action)'                                                  'Keine Trace-Informationen vorhanden (Klick auf "Run" um diese Aktion zu Testen)'
  5251 'New Unknown/Unimplemented Action'                                                                 	'Neue unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  5252 'No Execution Trace\(press "Run" to Test this Action)'                                                  'Keine Trace-Informationen vorhanden\(Klick auf "Run" um diese Aktion zu Testen)'
  5252 'New User'                                                                                         	'Neuer Benutzer'
  5253 'No Filter'                                                                                             'Kein Filter'
  5253 'New VBScript'                                                                                     	'Neues VBScript'
  5254 'No Freeze Value Expansion (Pre 19.2 Compatibility)'                                                    'Keine Erweiterung von Freeze Werte (vor 19.2 Kompatibilität)'
  5254 'New VBScript Action'                                                                              	'Neue VBScript Aktion'
  5255 'No HTTP-Server support built into this system'                                                         'Dieses System wurde ohne HTTP-Server Unterstützung konfiguriert'
  5255 'New VBScript Action (executed in target system)'                                                  	'Neue VBScript Aktion (wird auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  5256 'No HTTP-Server support built into this system (required for SOAP)'                                     'Dieses System wurde ohne HTTP-Server Unterstützung konfiguriert (wird für SOAP benötigt)'
  5256 'New Version in Repository (need checkOut ?)'                                                      	'Repository enthält neuere Version (Checkout erforderlich?)'
  5257 'No Help available'                                                                                     'Keine Hilfe verfügbar'
  5257 'New Virtual Action'                                                                               	'Neue virtuelle Aktion'
  5258 'No Help available (missing file: "%1")'                                                                'Keine Hilfe verfügbar (fehlende Datei: "%1")'
  5258 'New WebTestsuite'                                                                                 	'Neue WebTestsuite'
  5259 'No Inconclusive Found'                                                                                 'Keine unentschiedene Aktion gefunden'
  5259 'New Window'                                                                                       	'Neues Fenster'
  5260 'No Java installation directory specified'                                                              'Kein Java-Installationsverzeichnis angegeben'
  5260 'New Window spec'                                                                                  	'Neue WindowSpec Methode'
  5261 'No Library selected'                                                                                   'Keine Bibliothek ausgewählt'
  5261 'New Workspace'                                                                                    	'Neuer Workspace'
  5262 'No Plugin Loaded/Enabled'                                                                              'Keine Erweiterung geladen/aktiv'
  5262 'New XML-Message-Call Action'                                                                      	'Neue XML-Message-Aufruf Aktion'
  5263 'No References found'                                                                                   'Keine Referenzen gefunden'
  5263 'New XML-RPC-Call Action'                                                                          	'Neue XML-RPC-Aufruf Aktion'
  5264 'No References to "%1" found'                                                                           'Keine Referenzen auf "%1" gefunden'
  5264 'New added actions are initially expanded (showing inputs and outputs)'                            	'Neu hinzugefügte Aktionen werden erweitert. (Ein- und Ausgangs werden angezeigt).'
  5265 'No Response'                                                                                           'Keine Antwort'
  5265 'New connections are created as curved connections'                                                	'Neue Verbindungen werden als gekrümmte Verbindungen erstellt'
  5266 'No Result'                                                                                             'Kein Resultat'
  5266 'New connections are created as direct (single straight line) connections'                         	'Neue Verbindungen werden als direkte (einfache gerade) Verbindungen erstellt'
  5267 'No Sniplets to Manage'                                                                                 'Keine Schnipsel zum verwalten'
  5267 'New connections are created as polygon connections'                                               	'Neue Verbindungen werden als Polygonverbindungen erstellt'
  5268 'No Snippets to Manage'                                                                                 'Keine Schnipsel zum verwalten'
  5268 'New connections are created as regular (segmented) connections'                                   	'Neue Verbindungen werden als reguläre (segmentierte) Verbindungen erstellt'
  5269 'No Source and Sink selected'                                                                           'Keine Quelle und Senke selektiert'
  5269 'New csf Attachment'                                                                               	'Neuer csf-Anhang'
  5270 'No Steps'                                                                                              'kein Schritt im Netzwerk'
  5270 'New from ClipBoard'                                                                               	'Neues Bild aus ClipBoard'
  5271 'No Tag'                                                                                                'fehlendes Etikett (Tag)'
  5271 'New generic Action'                                                                               	'Neue generische Aktion'
  5272 'No TestCase Active'                                                                                    'Kein Testfall aktiv'
  5272 'New items (which have been created in this session) are marked with a "!"-sign.'                  	'Neue Objekte (die in dieser Sitzung erstellt wurden)\sind mit einem "!" - Zeichen gekennzeichnet.'
  5273 'No TestPlan Active'                                                                                    'Kein Testplan aktiv'
  5273 'New patches on server'                                                                            	'Neue Patches auf dem Update-Server'
  5274 'No Testplan Active'                                                                                    'Kein Testplan'
  5274 'New private Class'                                                                                	'Private Klasse anlegen'
  5275 'No Value Selected'                                                                                     'Kein Wert ausgewählt'
  5275 'New scene'                                                                                        	'Neue Szene'
  5276 'No Warnings'                                                                                           'keine Warnungen'
  5276 'New test sequence'                                                                                	'Neue Testsequenz'
  5277 'No action'                                                                                             'keine Aktion'
  5277 'NewInstance'                                                                                      	'Neue Instanz'
  5278 'No action block in test suite'                                                                         'Kein Aktionsblock in der Suite'
  5278 'NewInstanceOfSize'                                                                                	'Neue Instanz mit Dim'
  5279 'No application matches the given XPath: %1'                                                            'Keine Anwendung gefunden: %1'
  5279 'NewTestsuite'                                                                                     	'NeueTestsuite'
  5280 'No auto-import directories are defined in your settings.\Do you want to specify a folder for the search?'      'Kein Verzeichnis zum automatischen Import wurde in den Einstellungen angegeben.\Möchten Sie ein Verzeichnis für die Suche angeben?'
  5280 'Newest %1 in Repository'                                                                          	'Neueste %1 im Repository'
  5281 'No bookmarks yet, click here or on star to add one'                                                    'Noch kein Lesezeichen. Hier oder auf den Stern klicken, um eines hinzuzufügen'
  5281 'Newest in repository is %1'                                                                       	'Neueste im Repository ist: %1'
  5282 'No class and selector defined'                                                                         'Keine Klasse und Methode definiert'
  5282 'News Tool'                                                                                        	'Zeitung lesen (news)'
  5283 'No class named "%1".\But "%2" implements it. Go there '                                                'Klasse "%1" existiert nicht.\Jedoch implementiert "%2" den Selektor. Anzeigen'
  5283 'News and Tips'                                                                                    	'News und Tipps'
  5284 'No class named "%1.\But there are %2 implementors of it.\\Goto one of them '                           'Klasse "%1" existiert nicht.\Es gibt jedoch %2 Implementierungen des Selektors.\\ Eine davon anzeigen'
  5284 'News and Tips about the expecco Demo'                                                             	'Aktuelles und Tipps zur expecco Demo'
  5285 'No class named: %1 exists (in Smalltalk).\\Do you mean the class %1 in namespace %2 '                  'Klasse "%1" existiert nicht (im Namensraum Smalltalk).\Meinen Sie die Klasse %1 im Namensraum %2'
  5285 'NewsTool'                                                                                         	'Zeitung (NewsTool)'
  5286 'No class named: %1 exists (in Smalltalk).\\Do you mean the private class %1 in %2 '                    'Klasse "%1" existiert nicht (im Namensraum Smalltalk).\Meinen Sie die private Klasse %1 in %2'
  5286 'Next'                                                                                             	'Weiter'
  5287 'No class or nameSpace named: "%1"\\Create as Namespace '                                               'Klasse bzw. Namensraum "%1" existiert nicht.\Als Namensraum anlegen'
  5287 'Next (Line-Step)'                                                                                 	'Zeilenschritt'
  5288 'No classes in nameSpace ''%''.'                                                                        'Keine Klassen im Namensraum ''%1''.'
  5288 'Next Difference'                                                                                  	'Nächster Unterschied'
  5289 'No classes or methods found in %1'                                                                     'weder Klassen noch Methoden wurden in %1 gefunden'
  5289 'Next Snapshot'                                                                                    	'Nächste Sicherung (snapshot)'
  5290 'No current package'                                                                                    'Kein aktives Paket definiert'
  5290 'Next Testcase'                                                                                    	'Neuer Testfall'
  5291 'No default repository defined'                                                                         'Kein Standard-Repository definiert'
  5291 'Next for Class'                                                                                   	'Nächste Änderung zu dieser Klasse'
  5292 'No differences'                                                                                        'Keine Unterschiede'
  5292 'Next for Selector'                                                                                	'Nächste Änderung mit diesem Selektor'
  5293 'No documentation yet'                                                                                  'Keine Dokumentation eingegeben'
  5293 'Next in Sequence'                                                                                 	'Nächstes Bild in der Animation'
  5294 'No element does match this path'                                                                       'Kein Element passt zu diesem Pfad'
  5294 'Next with String'                                                                                 	'Nächste Änderung mit dieser Zeichenkette'
  5295 'No element selected'                                                                                   'Kein Element ausgewählt'
  5295 'No'                                                                                               	'Nein'
  5296 'No encoder for "%1".\\Saving as UTF8'                                                                  'Kein Encoder für "%1".\\Als UTF-8 speichern'
  5296 'No Active Item Found'                                                                             	'Keine aktive Aktion gefunden'
  5297 'No entries selected'                                                                                   'Keine Einträge ausgewählt'
  5297 'No Arrows'                                                                                        	'Keine Richtungspfeile'
  5298 'No execution trace (press "Run" to test this action)'                                                  'Kein Trace (drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5298 'No Average'                                                                                       	'Kein Durchschnitt'
  5299 'No execution trace\(press "Run" to test the action using the setup in "Test/Demo")'                    'Kein Trace\(drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion\mit dem Setup in "Test/Demo" zu testen)'
  5299 'No Color'                                                                                         	'Keine Farbe'
  5300 'No execution trace\(press "Run" to test this action)'                                                  'Kein Trace\(drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5300 'No Current Action'                                                                                	'Keine Aktion aktiv'
  5301 'No expecco ALM-Server support built into this system'                                                  'Dieses System wurde ohne expecco ALM-Server Unterstützung konfiguriert'
  5301 'No Documentation'                                                                                 	'fehlende Dokumentation'
  5302 'No image loaded.'                                                                                      'Kein Bild geladen.'
  5302 'No Element or Connection selected'                                                                	'Weder Element noch Verbindung ausgewählt'
  5303 'No implementations of "%1" found'                                                                      'Keine Implementierung gefunden für: %1'
  5303 'No Error'                                                                                         	'Kein Fehler'
  5304 'No instances or subInstances'                                                                          'Keine Instanz oder Subklasseninstanz gefunden'
  5304 'No Error Found'                                                                                   	'Kein Fehler gefunden'
  5305 'No key selected !'                                                                                     'Kein Schlüssel wurde ausgewählt !'
  5305 'No Errors'                                                                                        	'keine Fehler'
  5306 'No key was entered !'                                                                                  'Kein Schlüssel wurde eingegeben !'
  5306 'No Executable Step in Action "%1" (Missing inputs / autostart)%2'                                 	'Kein ausführbarer Schritt in Aktion "%1" (fehlende Eingangswerte bzw. Autostart)%2'
  5307 'No library selected'                                                                                   'Keine Bibliothek ausgewählt'
  5307 'No Executable Steps in Compound Action - Aborted'                                                 	'Kein ausführbarer Schritt in Aktion - abgebrochen'
  5308 'No license! Please install your license file'                                                          'Keine Lizenz! Bitte installieren Sie Ihre Lizenzdatei'
  5308 'No Execution Trace (press "Run" to Test this Action'                                              	'Kein Trace (drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5309 'No locator entered'                                                                                    'Kein Locator eingegeben'
  5309 'No Execution Trace (press "Run" to Test this Action)'                                             	'Keine Trace-Informationen vorhanden (Klick auf "Run" um diese Aktion zu Testen)'
  5310 'No longer import "%1" (with %2 objects)'                                                               '"%1" (mit %2 Objekten) nicht mehr importieren'
  5310 'No Execution Trace\(press "Run" to Test this Action)'                                             	'Keine Trace-Informationen vorhanden\(Klick auf "Run" um diese Aktion zu Testen)'
  5311 'No longer import "%1" (with %2 real objects)'                                                          '"%1" (mit %2 echten Objekten) nicht mehr importieren'
  5311 'No Filter'                                                                                        	'Kein Filter'
  5312 'No module "%1" in the repository'                                                                      'Modul "%1" existiert nicht im Repository'
  5312 'No Freeze Value Expansion (Pre 19.2 Compatibility)'                                               	'Keine Erweiterung von Freeze Werte (vor 19.2 Kompatibilität)'
  5313 'No new patches found for your expecco version'                                                         'Es gibt keine neuen Patches für Ihre expecco-Version'
  5313 'No HTTP-Server support built into this system'                                                    	'Dieses System wurde ohne HTTP-Server Unterstützung konfiguriert'
  5314 'No next active found'                                                                                  'Keine weitere aktive Aktion gefunden'
  5314 'No HTTP-Server support built into this system (required for SOAP)'                                	'Dieses System wurde ohne HTTP-Server Unterstützung konfiguriert (wird für SOAP benötigt)'
  5315 'No next active item found'                                                                             'Keine weitere aktive Aktion gefunden'
  5315 'No Help available'                                                                                	'Keine Hilfe verfügbar'
  5316 'No next error found'                                                                                   'Keine weitere Aktion mit Fehler gefunden'
  5316 'No Help available (missing file: "%1")'                                                           	'Keine Hilfe verfügbar (fehlende Datei: "%1")'
  5317 'No next inconclusive found'                                                                            'Keine weitere unentschiedene Aktion gefunden'
  5317 'No Inconclusive Found'                                                                            	'Keine unentschiedene Aktion gefunden'
  5318 'No next unhandled error found'                                                                         'Kein weiterer unbehandelter Fehler gefunden'
  5318 'No Java installation directory specified'                                                         	'Kein Java-Installationsverzeichnis angegeben'
  5319 'No operations'                                                                                         'keine Operationen'
  5319 'No Library selected'                                                                              	'Keine Bibliothek ausgewählt'
  5320 'No other Plugin'                                                                                       'Keine andere Erweiterung'
  5320 'No Plugin Loaded/Enabled'                                                                         	'Keine Erweiterung geladen/aktiv'
  5321 'No package "%1" in the repository (but the module "%2" exists)'                                        'Paket "%1" existiert nicht im Repository (das Modul "%2" existiert jedoch)'
  5321 'No References found'                                                                              	'Keine Referenzen gefunden'
  5322 'No patch was installed'                                                                                'Kein Patch wurde installiert'
  5322 'No References to "%1" found'                                                                      	'Keine Referenzen auf "%1" gefunden'
  5323 'No permission to write to patch directory (%1)'                                                        'Keine Schreibrechte im Patch-Verzeichnis'
  5323 'No Response'                                                                                      	'Keine Antwort'
  5324 'No previous active item found'                                                                         'Keine vorige aktive Aktion gefunden'
  5324 'No Result'                                                                                        	'Kein Resultat'
  5325 'No previous error found'                                                                               'Keine vorige Aktion mit Fehler gefunden'
  5325 'No Sniplets to Manage'                                                                            	'Keine Schnipsel zum verwalten'
  5326 'No previous inconclusive found'                                                                        'Keine vorige unentschiedene Aktion gefunden'
  5326 'No Snippets to Manage'                                                                            	'Keine Schnipsel zum verwalten'
  5327 'No previous unhandled error found'                                                                     'Kein voriger unbehandelter Fehler gefunden'
  5327 'No Source and Sink selected'                                                                      	'Keine Quelle und Senke selektiert'
  5328 'No read permissions'                                                                                   'Keine Lese-Berechtigung'
  5328 'No Steps'                                                                                         	'kein Schritt im Netzwerk'
  5329 'No references to "%1" found in "%2"\%3'                                                                'Keine Referenzen auf "%1" in "%2" gefunden\%3'
  5329 'No Tag'                                                                                           	'fehlendes Etikett (Tag)'
  5330 'No references to elements of "%1" found'                                                               'Keine Referenzen gefunden auf Element: "%1"'
  5330 'No TestCase Active'                                                                               	'Kein Testfall aktiv'
  5331 'No reimportable imports found (all up-to-date)'                                                        'Keine zu reimportierende Bibliothek gefunden (alle auf neuestem Stand)'
  5331 'No TestPlan Active'                                                                               	'Kein Testplan aktiv'
  5332 'No response within %1 seconds. Maybe the connection is broken.\Do you want to continue waiting?'       'Keine Antwort nach %1 Sekunden. Die Verbindung ist möglicherweise unterbrochen.\Möchten Sie weiter warten?'
  5332 'No Testplan Active'                                                                               	'Kein Testplan'
  5333 'No signature in patch'                                                                                 'Fehlende Signatur im Patch'
  5333 'No Value Selected'                                                                                	'Kein Wert ausgewählt'
  5334 'No signature in patch "%1"'                                                                            'Fehlende Signatur im Patch: "%1"'
  5334 'No Warnings'                                                                                      	'keine Warnungen'
  5335 'No sourceCodeManager known for %1'                                                                     'Füpr "%1" ist kein SourcecodeManager bekannt'
  5335 'No action'                                                                                        	'keine Aktion'
  5336 'No such Environment Variable: "%1"'                                                                    'Es gibt momentan keine Umgebungsvariable "%1"'
  5336 'No action block in test suite'                                                                    	'Kein Aktionsblock in der Suite'
  5337 'No such Variable: "%1"'                                                                                'Es gibt momentan keine Variable "%1"'
  5337 'No application matches the given XPath: %1'                                                       	'Keine Anwendung gefunden: %1'
  5338 'No such nameSpace exists.\\Create "%1" '                                                               'Der Namensraum ist nicht vorhanden\\"%1" anlegen'
  5338 'No auto-import directories are defined in your settings.\Do you want to specify a folder for the search?'	'Kein Verzeichnis zum automatischen Import wurde in den Einstellungen angegeben.\Möchten Sie ein Verzeichnis für die Suche angeben?'
  5339 'No testCases matching the testgroup pattern and with given risk in the testplan'                       'Keine Testfälle mit diesem Muster und gewähltem Risiko im Testplan gefunden'
  5339 'No bookmarks yet, click here or on star to add one'                                               	'Noch kein Lesezeichen. Hier oder auf den Stern klicken, um eines hinzuzufügen'
  5340 'No testCases matching the testgroup pattern in the testplan'                                           'Keine Testfälle mit diesem Muster im Testplan gefunden'
  5340 'No class and selector defined'                                                                    	'Keine Klasse und Methode definiert'
  5341 'No testsuite file found'                                                                               'keine Testsuite-Datei gefunden'
  5341 'No class named "%1".\But "%2" implements it. Go there '                                           	'Klasse "%1" existiert nicht.\Jedoch implementiert "%2" den Selektor. Anzeigen'
  5342 'No valid connection found'                                                                             'Keine gültige Verbindung gefunden'
  5342 'No class named "%1.\But there are %2 implementors of it.\\Goto one of them '                      	'Klasse "%1" existiert nicht.\Es gibt jedoch %2 Implementierungen des Selektors.\\ Eine davon anzeigen'
  5343 'No variable is visible'                                                                                'Keine sichtbaren Variable'
  5343 'No class named: %1 exists (in Smalltalk).\\Do you mean the class %1 in namespace %2 '             	'Klasse "%1" existiert nicht (im Namensraum Smalltalk).\Meinen Sie die Klasse %1 im Namensraum %2'
  5344 'No version of %1 tagged as %2'                                                                         'Es existiert keine Version von "%1" die als "%2" etikettiert (tag) ist'
  5344 'No class named: %1 exists (in Smalltalk).\\Do you mean the private class %1 in %2 '               	'Klasse "%1" existiert nicht (im Namensraum Smalltalk).\Meinen Sie die private Klasse %1 in %2'
  5345 'No widget matches the given XPath: %1'                                                                 'Kein Element gefunden: %1'
  5345 'No class or nameSpace named: "%1"\\Create as Namespace '                                          	'Klasse bzw. Namensraum "%1" existiert nicht.\Als Namensraum anlegen'
  5346 'No write Permissions for "%1"'                                                                         'Keine Schreibberechtigung für: "%1"'
  5346 'No classes in nameSpace ''%''.'                                                                   	'Keine Klassen im Namensraum ''%1''.'
  5347 'No write access on "%1"'                                                                               'Keine Schreibberechtigung für: "%1"'
  5347 'No classes or methods found in %1'                                                                	'weder Klassen noch Methoden wurden in %1 gefunden'
  5348 'No, Show References'                                                                                   'Nein, Referenzen anzeigen'
  5348 'No current package'                                                                               	'Kein aktives Paket definiert'
  5349 'No, expecco looks good'                                                                                'Nein, expecco sieht gut aus'
  5349 'No default repository defined'                                                                    	'Kein Standard-Repository definiert'
  5350 'No, the expecco window is very blurry presented, switch to the alternate display mode'                 'Nein, das expecco Fenster wird sehr unscharf angezeigt, wechsle zum alternativen Anzeigemodus'
  5350 'No differences'                                                                                   	'Keine Unterschiede'
  5351 'Node module path (NODE_PATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Node interpreters.' 'Node Module Pfad (Umgebungsvariable NODE_PATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Node-Interpreter.'
  5351 'No documentation yet'                                                                             	'Keine Dokumentation eingegeben'
  5352 'Node module path for NodeRED (NODE_PATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Node interpreters.'     'Node Modul Pfad für NodeRED (Umgebungsvariable NODE_PATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Node-Interpreter.'
  5352 'No element does match this path'                                                                  	'Kein Element passt zu diesem Pfad'
  5353 'Node-Lock Information'                                                                                 'Node-Lock Informationen'
  5353 'No element selected'                                                                              	'Kein Element ausgewählt'
  5354 'Node.js Action (Bridge)'                                                                               'Node.js Aktion (Bridge)'
  5354 'No encoder for "%1".\\Saving as UTF8'                                                             	'Kein Encoder für "%1".\\Als UTF-8 speichern'
  5355 'Node.js Actions'                                                                                       'Node.js Aktionen'
  5355 'No entries selected'                                                                              	'Keine Einträge ausgewählt'
  5356 'Node.js Path'                                                                                          'Node.js Pfad'
  5356 'No execution trace (press "Run" to test this action)'                                             	'Kein Trace (drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5357 'Node.js Script'                                                                                        'Node.js Skript'
  5357 'No execution trace\(press "Run" to test the action using the setup in "Test/Demo")'               	'Kein Trace\(drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion\mit dem Setup in "Test/Demo" zu testen)'
  5358 'Node.js Script (external interpreter)'                                                                 'Node.js Skript (externer Interpreter)'
  5358 'No execution trace\(press "Run" to test this action)'                                             	'Kein Trace\(drücken Sie "Lauf Starten" um diese Aktion zu testen)'
  5359 'NodeRED Exec. Directory'                                                                               'Ausführungsverzeichnis'
  5359 'No expecco ALM-Server support built into this system'                                             	'Dieses System wurde ohne expecco ALM-Server Unterstützung konfiguriert'
  5360 'NodeRED Module Path'                                                                                   'NodeRED Modul Pfad'
  5360 'No image loaded.'                                                                                 	'Kein Bild geladen.'
  5361 'Non-GUI Application'                                                                                   'nicht-GUI Anwendung'
  5361 'No implementations of "%1" found'                                                                 	'Keine Implementierung gefunden für: %1'
  5362 'Non-existing attachment file'                                                                          'Fehlende Datei für Anhang'
  5362 'No instances or subInstances'                                                                     	'Keine Instanz oder Subklasseninstanz gefunden'
  5363 'Non-existing attachment file: "%1"'                                                                    'Fehlende Datei für Anhang: "%1"'
  5363 'No key selected !'                                                                                	'Kein Schlüssel wurde ausgewählt !'
  5364 'None'                                                                                                  'Keine'
  5364 'No key was entered !'                                                                             	'Kein Schlüssel wurde eingegeben !'
  5365 'None Found'                                                                                            'Nichts gefunden'
  5365 'No library selected'                                                                              	'Keine Bibliothek ausgewählt'
  5366 'None found'                                                                                            'nichts gefunden'
  5366 'No license! Please install your license file'                                                     	'Keine Lizenz! Bitte installieren Sie Ihre Lizenzdatei'
  5367 'None of the %1 visible variables has an appropriate data type'                                         'Keine der %1 sichtbaren Variablen hat einen passenden Datentyp'
  5367 'No locator entered'                                                                               	'Kein Locator eingegeben'
  5368 'None of the %1 visible variables is writable and has an appropriate data type'                         'Keine der %1 sichtbaren Variablen ist beschreibbar und hat einen passenden Datentyp'
  5368 'No longer import "%1" (with %2 objects)'                                                          	'"%1" (mit %2 Objekten) nicht mehr importieren'
  5369 'Normal'                                                                                                'Normal'
  5369 'No longer import "%1" (with %2 real objects)'                                                     	'"%1" (mit %2 echten Objekten) nicht mehr importieren'
  5370 'Normal (Consuming; Triggering)'                                                                        'Normal (konsumierend; triggernd)'
  5370 'No module "%1" in the repository'                                                                 	'Modul "%1" existiert nicht im Repository'
  5371 'Normal Contrast'                                                                                       'Normaler Kontrast'
  5371 'No new patches found for your expecco version'                                                    	'Es gibt keine neuen Patches für Ihre expecco-Version'
  5372 'Norwegian'                                                                                             'Norwegisch'
  5372 'No next active found'                                                                             	'Keine weitere aktive Aktion gefunden'
  5373 'Not Containing'                                                                                        'Ohne Inhalt'
  5373 'No next active item found'                                                                        	'Keine weitere aktive Aktion gefunden'
  5374 'Not Executed'                                                                                          'Nicht ausgeführt'
  5374 'No next error found'                                                                              	'Keine weitere Aktion mit Fehler gefunden'
  5375 'Not PASSED'                                                                                            'Nicht PASSED'
  5375 'No next inconclusive found'                                                                       	'Keine weitere unentschiedene Aktion gefunden'
  5376 'Not Selected'                                                                                          'Nicht ausgewählt'
  5376 'No next unhandled error found'                                                                    	'Kein weiterer unbehandelter Fehler gefunden'
  5377 'Not a NameSpace: %1'                                                                                   '%1 ist kein Namensraum'
  5377 'No operations'                                                                                    	'keine Operationen'
  5378 'Not a license server: %1 (HTTP-Error 404)'                                                             '%1 ist kein Lizenzserver (HTTP-Fehler: 404)'
  5378 'No other Plugin'                                                                                  	'Keine andere Erweiterung'
  5379 'Not a valid file format'                                                                               'Ungültiges Dateiformat'
  5379 'No package "%1" in the repository (but the module "%2" exists)'                                   	'Paket "%1" existiert nicht im Repository (das Modul "%2" existiert jedoch)'
  5380 'Not configured'                                                                                        'Nicht konfiguriert'
  5380 'No patch was installed'                                                                           	'Kein Patch wurde installiert'
  5381 'Not connected'                                                                                         'Nicht verbunden'
  5381 'No permission to write to patch directory (%1)'                                                   	'Keine Schreibrechte im Patch-Verzeichnis'
  5382 'Not if Successful'                                                                                     'Nicht wenn erfolgreich'
  5382 'No previous active item found'                                                                    	'Keine vorige aktive Aktion gefunden'
  5383 'Not in execution trace'                                                                                'Wird im Trace nicht angezeigt'
  5383 'No previous error found'                                                                          	'Keine vorige Aktion mit Fehler gefunden'
  5384 'Not logged in execution trace'                                                                         'Wird nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5384 'No previous inconclusive found'                                                                   	'Keine vorige unentschiedene Aktion gefunden'
  5385 'Not logged in execution trace if not successful'                                                       'Wird bei Misserfolg nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5385 'No previous unhandled error found'                                                                	'Kein voriger unbehandelter Fehler gefunden'
  5386 'Not logged in execution trace if step is executed in a loop'                                           'Wird wenn mehrfach ausgeführt nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5386 'No read permissions'                                                                              	'Keine Lese-Berechtigung'
  5387 'Not logged in execution trace if successful'                                                           'Wird bei Erfolg nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5387 'No references to "%1" found in "%2"\%3'                                                           	'Keine Referenzen auf "%1" in "%2" gefunden\%3'
  5388 'Not yet finished'                                                                                      'Noch nicht fertiggestellt'
  5388 'No references to elements of "%1" found'                                                          	'Keine Referenzen gefunden auf Element: "%1"'
  5389 'Notepad'                                                                                               'Notizblock'
  5389 'No reimportable imports found (all up-to-date)'                                                   	'Keine zu reimportierende Bibliothek gefunden (alle auf neuestem Stand)'
  5390 'Notepad/Workspace'                                                                                     'Notizbuch/Arbeitsbereich'
  5390 'No response within %1 seconds. Maybe the connection is broken.\Do you want to continue waiting?'  	'Keine Antwort nach %1 Sekunden. Die Verbindung ist möglicherweise unterbrochen.\Möchten Sie weiter warten?'
  5391 'Nothing Selected'                                                                                      'Kein Text markiert'
  5391 'No signature in patch'                                                                            	'Fehlende Signatur im Patch'
  5392 'Nothing done for "%1", because'                                                                        'Keine Aktion für "%1" notwendig, weil'
  5392 'No signature in patch "%1"'                                                                       	'Fehlende Signatur im Patch: "%1"'
  5393 'Nothing found'                                                                                         'Nichts gefunden'
  5393 'No sourceCodeManager known for %1'                                                                	'Füpr "%1" ist kein SourcecodeManager bekannt'
  5394 'Nothing found for'                                                                                     'Kein passender Eintrag gefunden für'
  5394 'No such Environment Variable: "%1"'                                                               	'Es gibt momentan keine Umgebungsvariable "%1"'
  5395 'Nothing found, nothing changed'                                                                        'Nichts gefunden - nichts geändert'
  5395 'No such Variable: "%1"'                                                                           	'Es gibt momentan keine Variable "%1"'
  5396 'Nothing loaded - check file name "%1"'                                                                 'Nichts geladen - bitte Dateinamen "%1" überprüfen'
  5396 'No such nameSpace exists.\\Create "%1" '                                                          	'Der Namensraum ist nicht vorhanden\\"%1" anlegen'
  5397 'Nothing special found.\\Proceed to select more/different lint rules'                                   'Nichts besonderes gefunden.\\Fortfahren mit weiteren bzw. anderen Lint-Regeln'
  5397 'No testCases matching the testgroup pattern and with given risk in the testplan'                  	'Keine Testfälle mit diesem Muster und gewähltem Risiko im Testplan gefunden'
  5398 'Notice:\This Expecco-Remote service allows for Anroid devices\to remote-control and monitor the test execution.\The service uses the HTTP+REST protocols for communication'    'Hinweis:\Der Expecco Remote Dienst erlaubt es Anroidgeräten\die Ausführung von Tests fernzusteuern und den Fortschritt zu beobachten.\Der Service nutzt HTTP+REST als Kommunikationsprotokoll'
  5398 'No testCases matching the testgroup pattern in the testplan'                                      	'Keine Testfälle mit diesem Muster im Testplan gefunden'
  5399 'Notice:\This service is currently not available (licenced)'                                            'Hinweis:\Dieser Dienst ist zur Zeit nicht verügbar (bzw. nicht lizensiert)'
  5399 'No testsuite file found'                                                                          	'keine Testsuite-Datei gefunden'
  5400 'Number of files shown (Total number of files in directory)'                                            'Anzahl gezeigter Dateien (Anzahl aller Dateien im Verzeichnis)'
  5400 'No valid connection found'                                                                        	'Keine gültige Verbindung gefunden'
  5401 'OCR Test\Click on the button to select a screen area.\Then applies the configured OCR to that image and shows the result below'        'OCR-Test \ Klicken Sie auf die Schaltfläche "Erfassen...", um einen Bildschirmbereich auszuwählen. \ Dann wird die konfigurierte OCR auf dieses Bild angewendet und wird das Ergebnis unten angezeigt'
  5401 'No variable is visible'                                                                           	'Keine sichtbaren Variable'
  5402 'OK'                                                                                                    'OK'
  5402 'No version of %1 tagged as %2'                                                                    	'Es existiert keine Version von "%1" die als "%2" etikettiert (tag) ist'
  5403 'OK if Exception Handled (Shown as Success)'                                                            'Behandelter Fehler OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5403 'No widget matches the given XPath: %1'                                                            	'Kein Element gefunden: %1'
  5404 'OK to Cancel (Shown as Success)'                                                                       'Abbruch OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5404 'No write Permissions for "%1"'                                                                    	'Keine Schreibberechtigung für: "%1"'
  5405 'OK to Cancel (Treat as Success)'                                                                       'Abbruch OK (wie Erfolg werten)'
  5405 'No write access on "%1"'                                                                          	'Keine Schreibberechtigung für: "%1"'
  5406 'OK to Overwrite "%1" '                                                                                 'Darf "%1" überschrieben werden'
  5406 'No, Show References'                                                                              	'Nein, Referenzen anzeigen'
  5407 'OK to Overwrite %1 '                                                                                   'Soll die vorhandene Datei überschrieben werden: %1 '
  5407 'No, expecco looks good'                                                                           	'Nein, expecco sieht gut aus'
  5408 'OK to Overwrite Existing Archive File'                                                                 'Soll die vorhandene Archivdatei überschrieben werden'
  5408 'No, the expecco window is very blurry presented, switch to the alternate display mode'            	'Nein, das expecco Fenster wird sehr unscharf angezeigt, wechsle zum alternativen Anzeigemodus'
  5409 'OK to Overwrite Existing CSV file'                                                                     'Soll die vorhandene CSV-datei überschrieben werden'
  5409 'Node module path (NODE_PATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Node interpreters.'	'Node Module Pfad (Umgebungsvariable NODE_PATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Node-Interpreter.'
  5410 'OK to Overwrite Existing Library'                                                                      'Soll die vorhandene Bibliothek überschrieben werden'
  5410 'Node module path for NodeRED (NODE_PATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Node interpreters.'	'Node Modul Pfad für NodeRED (Umgebungsvariable NODE_PATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Node-Interpreter.'
  5411 'OK to Timeout (Shown as Success)'                                                                      'Laufzeitüberschreitung OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5411 'Node-Lock Information'                                                                            	'Node-Lock Informationen'
  5412 'OLE Call'                                                                                              'OLE-Aufruf'
  5412 'Node.js Action (Bridge)'                                                                          	'Node.js Aktion (Bridge)'
  5413 'OS Process Monitor'                                                                                    'OS Prozessmonitor'
  5413 'Node.js Actions'                                                                                  	'Node.js Aktionen'
  5414 'OS Processes'                                                                                          'OS Prozesse'
  5414 'Node.js Path'                                                                                     	'Node.js Pfad'
  5415 'OSI Protocols (addOn package)'                                                                         'OSI Protokolle (Zusatzpaket)'
  5415 'Node.js Script'                                                                                   	'Node.js Skript'
  5416 'OW'                                                                                                    'Ü'
  5416 'Node.js Script (external interpreter)'                                                            	'Node.js Skript (externer Interpreter)'
  5417 'Object Flow'                                                                                           'Objektfluss'
  5417 'NodeRED Exec. Directory'                                                                          	'Ausführungsverzeichnis'
  5418 'Object Memory'                                                                                         'Speicher'
  5418 'NodeRED Module Path'                                                                              	'NodeRED Modul Pfad'
  5419 'Object already exists in'                                                                              'Element existiert bereits in'
  5419 'Non-GUI Application'                                                                              	'nicht-GUI Anwendung'
  5420 'Object already exists in Library'                                                                      'Das Element existiert bereits in der Bibliothek'
  5420 'Non-existing attachment file'                                                                     	'Fehlende Datei für Anhang'
  5421 'Of Last Execution(s)'                                                                                  'Über letzte Ausführung(en)'
  5421 'Non-existing attachment file: "%1"'                                                               	'Fehlende Datei für Anhang: "%1"'
  5422 'Of expecco Log File (*.elf)'                                                                           'Über expecco Log Datei (*.elf)'
  5422 'None'                                                                                             	'Keine'
  5423 'Of expecco Log File(s) (*.elf)'                                                                        'Über expecco Log Datei(en) (*.elf)'
  5423 'None Found'                                                                                       	'Nichts gefunden'
  5424 'Off'                                                                                                   'Aus'
  5424 'None found'                                                                                       	'nichts gefunden'
  5425 'Ok to Cancel (Treat as Success)'                                                                       'Abbruch OK (wie Erfolg werten)'
  5425 'None of the %1 visible variables has an appropriate data type'                                    	'Keine der %1 sichtbaren Variablen hat einen passenden Datentyp'
  5426 'Old Changes Browser'                                                                                   'Alter Browser für Änderungen'
  5426 'None of the %1 visible variables is writable and has an appropriate data type'                    	'Keine der %1 sichtbaren Variablen ist beschreibbar und hat einen passenden Datentyp'
  5427 'Old Launcher'                                                                                          'Alter Launcher'
  5427 'Normal'                                                                                           	'Normal'
  5428 'Old SystemBrowser on Class'                                                                            'Alter Systembrowser für die Klasse'
  5428 'Normal (Consuming; Triggering)'                                                                   	'Normal (konsumierend; triggernd)'
  5429 'OldStyle Assignment'                                                                                   'Alte Zuweisungs-Syntax'
  5429 'Normal Contrast'                                                                                  	'Normaler Kontrast'
  5430 'Older versions of the node interpreter ("node"-command) did not support the "--inspect" debug command line argument.\Check this flag, if you get a message like "bad option: --inspect" when executing node actions.\\However, it is recommended to download and install a newer node version.\\You can also check this flag, if you want to use another debugger, such as VScode or ChromeTools'      'Ältere Versionen des Node Interpreters ("node"-Befehl) unterstützten nicht das Debug-Befehlszeilenargument "--inspect".\Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn beim Ausführen von Node-Aktionen die Meldung "bad option: --inspect" angezeigt wird .\\Es ist jedoch empfohlen, eine neuere Node Version herunterzuladen und zu installieren.\\Sie können dieses Flag auch markieren, wenn Sie einen anderen Debugger,\wie VScode oder ChromeTools verwenden möchten'
  5430 'Norwegian'                                                                                        	'Norwegisch'
  5431 'Oldspace Increment'                                                                                    'Inkrement im ''Oldspace'''
  5431 'Not Containing'                                                                                   	'Ohne Inhalt'
  5432 'On TAB Key'                                                                                            'Mit TAB-Taste'
  5432 'Not Executed'                                                                                     	'Nicht ausgeführt'
  5433 'One issue would be to adjust the fonts, bitmaps and layouts according to the screen scaling factor'    'Ein Aspekt wäre das Anpassen der Schriftarten, Bitmaps und Layouts entsprechend dem Bildschirmskalierungsfaktor'
  5433 'Not PASSED'                                                                                       	'Nicht PASSED'
  5434 'One or more tags or match pattens (separated by semicolon).\If all match, the color below is used for the element.\Notice that tags are case sensitive'        'Ein oder mehrere Strichwörter oder Übereinstimmungsmuster (durch Semikolon getrennt).\Wenn alle übereinstimmen, wird für das Element die Farbe unten verwendet.\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten'
  5434 'Not Selected'                                                                                     	'Nicht ausgewählt'
  5435 'One or more tags or match pattens (separated by semicolon).\If all match, the icon below is used for the element.\Notice that tags are case sensitive' 'Ein oder mehrere Strichwörter oder Übereinstimmungsmuster (durch Semikolon getrennt).\Wenn alle übereinstimmen, wird für das Element das Icon unten verwendet.\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten '
  5435 'Not a NameSpace: %1'                                                                              	'%1 ist kein Namensraum'
  5436 'One or more tags. If all match, the color below is used for the element'                               'Ein oder mehrere Etiketten. Besitzt ein Element alle, wird es in der unten definierten Farbe angezeigt'
  5436 'Not a license server: %1 (HTTP-Error 404)'                                                        	'%1 ist kein Lizenzserver (HTTP-Fehler: 404)'
  5437 'One or more tags. If all match, the icon below is used for the element'                                'Ein oder mehrere Etiketten. Besitzt ein Element alle, wird es mit dem unten definierten Icon angezeigt'
  5437 'Not a valid file format'                                                                          	'Ungültiges Dateiformat'
  5438 'Only Accept Connections from the Configured expecco ALM Host'                                          'Nur Verbindungen vom konfigurierten expecco ALM Host annehmen'
  5438 'Not configured'                                                                                   	'Nicht konfiguriert'
  5439 'Only Actions Tagged As'                                                                                'Nur Aktionen mit Etikett (Tag)'
  5439 'Not connected'                                                                                    	'Nicht verbunden'
  5440 'Only Black & White'                                                                                    'Nur Schwarz/Weiß'
  5440 'Not if Successful'                                                                                	'Nicht wenn erfolgreich'
  5441 'Only Cache Libraries with an eXept signature'                                                          'Nur von eXept signierte Bibliotheken cachen'
  5441 'Not in execution trace'                                                                           	'Wird im Trace nicht angezeigt'
  5442 'Only Logs'                                                                                             'Nur Log-Informationen'
  5442 'Not logged in execution trace'                                                                    	'Wird nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5443 'Only Print Testplan Summary'                                                                           'Nur Testplanübersicht'
  5443 'Not logged in execution trace if not successful'                                                  	'Wird bei Misserfolg nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5444 'Only Show Tooltips for Active Window'                                                                  'Tooltips nur für aktive Fenster zeigen'
  5444 'Not logged in execution trace if step is executed in a loop'                                      	'Wird wenn mehrfach ausgeführt nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5445 'Only Supported on Windows Operating Systems'                                                           'Wird nur auf Windows Betriebssystemen unterstützt'
  5445 'Not logged in execution trace if successful'                                                      	'Wird bei Erfolg nicht im Trace/Log aufgezeichnet'
  5446 'Only Use X Fonts / Suppress Slow Xft-Fonts (Unix Only)'                                                'Nur X-Fonts benutzen / langsame Xft-Fonts unterdrücken (nur Unix)'
  5446 'Not yet finished'                                                                                 	'Noch nicht fertiggestellt'
  5447 'Only Use Xft Fonts / Suppress Ugly X-Fonts (Unix Only)'                                                'Nur Xft-Fonts benutzen / hässliche X-Fonts unterdrücken (nur Unix)'
  5447 'Notepad'                                                                                          	'Notizblock'
  5448 'Only follow actions up to this nesting level:\\0 to disable follow.\Empty to follow all'               'Aktionen nur bis zu dieser Tiefe verfolgen:\\0 zum Abschalten.\Leereingabe für alle Ebenenen'
  5448 'Notepad/Workspace'                                                                                	'Notizbuch/Arbeitsbereich'
  5449 'Only follow actions with matching tags:\\Separate multiple patterns by ";".\Matchpattern allowed.\Empty to disable filter'     'Nur Aktionen mit passendem Etikett verfolgen:\\Mehrere Muster mit ";" trennen.\Suchmuster möglich.\Leereingabe um Filter zu deaktivieren'
  5449 'Nothing Selected'                                                                                 	'Kein Text markiert'
  5450 'Only in File'                                                                                          'Nur in Datei'
  5450 'Nothing done for "%1", because'                                                                   	'Keine Aktion für "%1" notwendig, weil'
  5451 'Only in File "%1"'                                                                                     'Nur in Datei "%1"'
  5451 'Nothing found'                                                                                    	'Nichts gefunden'
  5452 'Only in Project'                                                                                       'Nur im Projekt'
  5452 'Nothing found for'                                                                                	'Kein passender Eintrag gefunden für'
  5453 'Only in Project "%1"'                                                                                  'Nur im Projekt "%1"'
  5453 'Nothing found, nothing changed'                                                                   	'Nichts gefunden - nichts geändert'
  5454 'Only in Resource Methods'                                                                              'Nur in Ressourcemethoden'
  5454 'Nothing loaded - check file name "%1"'                                                            	'Nichts geladen - bitte Dateinamen "%1" überprüfen'
  5455 'Only in String Constants'                                                                              'Nur in Stringkonstanten'
  5455 'Nothing special found.\\Proceed to select more/different lint rules'                              	'Nichts besonderes gefunden.\\Fortfahren mit weiteren bzw. anderen Lint-Regeln'
  5456 'Only one InventoryDescription allowed'                                                                 'Nur eine Inventar-Beschreibung möglich'
  5456 'Notice:\This Expecco-Remote service allows for Anroid devices\to remote-control and monitor the test execution.\The service uses the HTTP+REST protocols for communication'	'Hinweis:\Der Expecco Remote Dienst erlaubt es Anroidgeräten\die Ausführung von Tests fernzusteuern und den Fortschritt zu beobachten.\Der Service nutzt HTTP+REST als Kommunikationsprotokoll'
  5457 'Only one Pre/Post-Action allowed'                                                                      'Nur eine Vor- bzw. Nachbereitungsaktion möglich'
  5457 'Notice:\This service is currently not available (licenced)'                                       	'Hinweis:\Dieser Dienst ist zur Zeit nicht verügbar (bzw. nicht lizensiert)'
  5458 'Only print activity if at least one of these tags is present'                                          'Aktivität nur drucken, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5458 'Number of files shown (Total number of files in directory)'                                       	'Anzahl gezeigter Dateien (Anzahl aller Dateien im Verzeichnis)'
  5459 'Only print activity if none of these tags are present'                                                 'Aktivität nur drucken, wenn keines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5459 'OCR Test\Click on the button to select a screen area.\Then applies the configured OCR to that image and shows the result below'	'OCR-Test \ Klicken Sie auf die Schaltfläche "Erfassen...", um einen Bildschirmbereich auszuwählen. \ Dann wird die konfigurierte OCR auf dieses Bild angewendet und wird das Ergebnis unten angezeigt'
  5460 'Only print log if at least one of these tags is present'                                               'Log nur drucken, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5460 'OK'                                                                                               	'OK'
  5461 'Only print log if none of these tags are present'                                                      'Log nur drucken, wenn keines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5461 'OK if Exception Handled (Shown as Success)'                                                       	'Behandelter Fehler OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5462 'Only print non-successful testcases'                                                                   'Nur nicht-bestandene Testfälle drucken'
  5462 'OK to Cancel (Shown as Success)'                                                                  	'Abbruch OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5463 'Only print sub-activities if at least one of these tags is present in parent'                          'Unteraktivitäten nur drucken, wenn mindestens einer dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5463 'OK to Cancel (Treat as Success)'                                                                  	'Abbruch OK (wie Erfolg werten)'
  5464 'Only print sub-activities if none of these tags is present in parent'                                  'Unteraktivitäten nur drucken, wenn keiner dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5464 'OK to Overwrite "%1" '                                                                            	'Darf "%1" überschrieben werden'
  5465 'Only print sub-logs if at least one of these tags is present in parent'                                'Unter-Log nur drucken, wenn mindestens einer dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5465 'OK to Overwrite %1 '                                                                              	'Soll die vorhandene Datei überschrieben werden: %1 '
  5466 'Only print sub-logs if none of these tags is present in parent'                                        'Unter-Log nur drucken, wenn keiner dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5466 'OK to Overwrite Existing Archive File'                                                            	'Soll die vorhandene Archivdatei überschrieben werden'
  5467 'Only show Java Classes'                                                                                'Nur Java-Klassen anzeigen'
  5467 'OK to Overwrite Existing CSV file'                                                                	'Soll die vorhandene CSV-datei überschrieben werden'
  5468 'Only supported for the Windows operating system'                                                       'Wird nur für das Windows-Betriebssystem unterstützt'
  5468 'OK to Overwrite Existing Library'                                                                 	'Soll die vorhandene Bibliothek überschrieben werden'
  5469 'Only the selected method(s) found.\Browse anyway'                                                      'Nur die bereits ausgewählte(n) Methode(n) gefunden.\Dennoch browsen'
  5469 'OK to Timeout (Shown as Success)'                                                                 	'Laufzeitüberschreitung OK (wird als Erfolg angezeigt)'
  5470 'Oops: an item named "%1" with this ID already exists, but is not a resource.\\Import with another ID ' 'Ein Element mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1", ist aber keine Ressource.\\Mit anderer ID importieren'
  5470 'OLE Call'                                                                                         	'OLE-Aufruf'
  5471 'Oops: an item named "%1" with this ID already exists, but is not a skill.\\Import with another ID '    'Ein Element mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1", ist aber keine Ferigkeit.\\Mit anderer ID importieren'
  5471 'OS Process Monitor'                                                                               	'OS Prozessmonitor'
  5472 'Opaque Table Column Resizing'                                                                          'Verändern der Größe einer Tabellenspalte animieren'
  5472 'OS Processes'                                                                                     	'OS Prozesse'
  5473 'Opaque Variable Panel Resizing'                                                                        'Verändern der Größe im VariablePanel animieren'
  5473 'OSI Protocols (addOn package)'                                                                    	'OSI Protokolle (Zusatzpaket)'
  5474 'Open'                                                                                                  'Öffnen'
  5474 'OW'                                                                                               	'Ü'
  5475 'Open (Win32-Shell)'                                                                                    'Öffnen (Win32-Shell Aktion)'
  5475 'Object Flow'                                                                                      	'Objektfluss'
  5476 'Open (recursive)'                                                                                      'Öffnen (rekursiv)'
  5476 'Object Memory'                                                                                    	'Speicher'
  5477 'Open All'                                                                                              'Alle öffnen'
  5477 'Object already exists in'                                                                         	'Element existiert bereits in'
  5478 'Open Application'                                                                                      'Applikation öffnen'
  5478 'Object already exists in Library'                                                                 	'Das Element existiert bereits in der Bibliothek'
  5479 'Open Application on Attachment'                                                                        'Öffne Anwendung zum Anhang'
  5479 'Of Last Execution(s)'                                                                             	'Über letzte Ausführung(en)'
  5480 'Open Application to Edit'                                                                              'Öffne Anwendung zum Bearbeiten'
  5480 'Of expecco Log File (*.elf)'                                                                      	'Über expecco Log Datei (*.elf)'
  5481 'Open Attachment''s Folder in File Browser'                                                             'Verzeichnis des Anhangs im Dateibrowser öffnen'
  5481 'Of expecco Log File(s) (*.elf)'                                                                   	'Über expecco Log Datei(en) (*.elf)'
  5482 'Open Attachment''s Folder in Finder'                                                                   'Verzeichnis des Anhangs im Finder öffnen'
  5482 'Off'                                                                                              	'Aus'
  5483 'Open Attachment''s Folder in Windows Explorer'                                                         'Verzeichnis des Anhangs im Windows-Explorer öffnen'
  5483 'Ok to Cancel (Treat as Success)'                                                                  	'Abbruch OK (wie Erfolg werten)'
  5484 'Open Browser'                                                                                          'Öffne Browser'
  5484 'Old'                                                                                              	'Alt'
  5485 'Open Browser on Allocate Action'                                                                       'Browser auf Belegungs-Aktion öffnen'
  5485 'Old Changes Browser'                                                                              	'Alter Browser für Änderungen'
  5486 'Open Browser on Release Action'                                                                        'Browser auf Freigabe-Aktion öffnen'
  5486 'Old Launcher'                                                                                     	'Alter Launcher'
  5487 'Open Browser on Resource'                                                                              'Browser auf Betriebsmittel öffnen'
  5487 'Old SystemBrowser on Class'                                                                       	'Alter Systembrowser für die Klasse'
  5488 'Open Browser on Skill'                                                                                 'Browser auf Fertigkeit öffnen'
  5488 'OldStyle Assignment'                                                                              	'Alte Zuweisungs-Syntax'
  5489 'Open Change Browser on File'                                                                           'Änderungsbrowser auf Datei öffnen'
  5489 'Older versions of the node interpreter ("node"-command) did not support the "--inspect" debug command line argument.\Check this flag, if you get a message like "bad option: --inspect" when executing node actions.\\However, it is recommended to download and install a newer node version.\\You can also check this flag, if you want to use another debugger, such as VScode or ChromeTools'	'Ältere Versionen des Node Interpreters ("node"-Befehl) unterstützten nicht das Debug-Befehlszeilenargument "--inspect".\Aktivieren Sie dieses Kontrollkästchen, wenn beim Ausführen von Node-Aktionen die Meldung "bad option: --inspect" angezeigt wird .\\Es ist jedoch empfohlen, eine neuere Node Version herunterzuladen und zu installieren.\\Sie können dieses Flag auch markieren, wenn Sie einen anderen Debugger,\wie VScode oder ChromeTools verwenden möchten'
  5490 'Open Change Set Browser on all Changes'                                                                'Änderungsbrowser auf alle Änderungen öffnen'
  5490 'Oldspace Increment'                                                                               	'Inkrement im ''Oldspace'''
  5491 'Open Changesbrowser on File'                                                                           'Änderungsbrowser auf Datei öffnen'
  5491 'On TAB Key'                                                                                       	'Mit TAB-Taste'
  5492 'Open Color Editor'                                                                                     'Farbeditor öffnen'
  5492 'One issue would be to adjust the fonts, bitmaps and layouts according to the screen scaling factor'	'Ein Aspekt wäre das Anpassen der Schriftarten, Bitmaps und Layouts entsprechend dem Bildschirmskalierungsfaktor'
  5493 'Open Debugger'                                                                                         'Debugger öffnen'
  5493 'One or more tags or match pattens (separated by semicolon).\If all match, the color below is used for the element.\Notice that tags are case sensitive'	'Ein oder mehrere Strichwörter oder Übereinstimmungsmuster (durch Semikolon getrennt).\Wenn alle übereinstimmen, wird für das Element die Farbe unten verwendet.\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten'
  5494 'Open Debugger on Error in Elementary Actions'                                                          'Öffnen des Debuggers bei Fehler in elementaren Aktionen'
  5494 'One or more tags or match pattens (separated by semicolon).\If all match, the icon below is used for the element.\Notice that tags are case sensitive'	'Ein oder mehrere Strichwörter oder Übereinstimmungsmuster (durch Semikolon getrennt).\Wenn alle übereinstimmen, wird für das Element das Icon unten verwendet.\Bitte Groß- und Kleinschreibung beachten '
  5495 'Open Document'                                                                                         'Dokument öffnen'
  5495 'One or more tags. If all match, the color below is used for the element'                          	'Ein oder mehrere Etiketten. Besitzt ein Element alle, wird es in der unten definierten Farbe angezeigt'
  5496 'Open Document With'                                                                                    'Dokument öffnen mit'
  5496 'One or more tags. If all match, the icon below is used for the element'                           	'Ein oder mehrere Etiketten. Besitzt ein Element alle, wird es mit dem unten definierten Icon angezeigt'
  5497 'Open Documentation'                                                                                    'Dokumentation'
  5497 'Only Accept Connections from the Configured expecco ALM Host'                                     	'Nur Verbindungen vom konfigurierten expecco ALM Host annehmen'
  5498 'Open DotNET Browser'                                                                                   'DotNET Browser öffnen'
  5498 'Only Actions Tagged As'                                                                           	'Nur Aktionen mit Etikett (Tag)'
  5499 'Open Editor'                                                                                           'Editor öffnen'
  5499 'Only Black & White'                                                                               	'Nur Schwarz/Weiß'
  5500 'Open Example from File'                                                                                'Beispiel aus Datei'
  5500 'Only Cache Libraries with an eXept signature'                                                     	'Nur von eXept signierte Bibliotheken cachen'
  5501 'Open Explorer in AgentLoader/Bridge Directory'                                                         'Explorer im AgentLoader/Bridge-Verzeichnis öffnen'
  5501 'Only Logs'                                                                                        	'Nur Log-Informationen'
  5502 'Open Extra Browser'                                                                                    'Weiteren Browser öffnen'
  5502 'Only Print Testplan Summary'                                                                      	'Nur Testplanübersicht'
  5503 'Open File'                                                                                             'Datei öffnen'
  5503 'Only Show Tooltips for Active Window'                                                             	'Tooltips nur für aktive Fenster zeigen'
  5504 'Open File Browser'                                                                                     'Dateibrowser öffnen'
  5504 'Only Supported on Windows Operating Systems'                                                      	'Wird nur auf Windows Betriebssystemen unterstützt'
  5505 'Open File Browser on It'                                                                               'Dateibrowser darauf öffnen'
  5505 'Only Use X Fonts / Suppress Slow Xft-Fonts (Unix Only)'                                           	'Nur X-Fonts benutzen / langsame Xft-Fonts unterdrücken (nur Unix)'
  5506 'Open File Browser on Package''s Folder'                                                                'Dateibrowser auf Paketverzeichnis öffnen'
  5506 'Only Use Xft Fonts / Suppress Ugly X-Fonts (Unix Only)'                                           	'Nur Xft-Fonts benutzen / hässliche X-Fonts unterdrücken (nur Unix)'
  5507 'Open File Browser on Project''s Folder'                                                                'Dateibrowser auf Projektverzeichnis öffnen'
  5507 'Only follow actions up to this nesting level:\\0 to disable follow.\Empty to follow all'          	'Aktionen nur bis zu dieser Tiefe verfolgen:\\0 zum Abschalten.\Leereingabe für alle Ebenenen'
  5508 'Open File Browser to Edit'                                                                             'Dateibrowser zum Bearbeiten öffnen'
  5508 'Only follow actions with matching tags:\\Separate multiple patterns by ";".\Matchpattern allowed.\Empty to disable filter'	'Nur Aktionen mit passendem Etikett verfolgen:\\Mehrere Muster mit ";" trennen.\Suchmuster möglich.\Leereingabe um Filter zu deaktivieren'
  5509 'Open FileBrowser'                                                                                      'Dateibrowser öffnen'
  5509 'Only in File'                                                                                     	'Nur in Datei'
  5510 'Open Finder'                                                                                           'Finder öffnen'
  5510 'Only in File "%1"'                                                                                	'Nur in Datei "%1"'
  5511 'Open Folder in Finder'                                                                                 'Ordner im Finder öffnen'
  5511 'Only in Project'                                                                                  	'Nur im Projekt'
  5512 'Open Font Dialog'                                                                                      'Zeichensatz öffnen'
  5512 'Only in Project "%1"'                                                                             	'Nur im Projekt "%1"'
  5513 'Open Image Editor to Edit'                                                                             'Öffne Bitmap Editor zum Bearbeiten'
  5513 'Only in Resource Methods'                                                                         	'Nur in Ressourcemethoden'
  5514 'Open Modal Box'                                                                                        'Modal Box Öffnen'
  5514 'Only in String Constants'                                                                         	'Nur in Stringkonstanten'
  5515 'Open Multiple Applications'                                                                            'Öffnen mehrerer Editoren'
  5515 'Only one InventoryDescription allowed'                                                            	'Nur eine Inventar-Beschreibung möglich'
  5516 'Open New'                                                                                              'Neuer Browser'
  5516 'Only one Pre/Post-Action allowed'                                                                 	'Nur eine Vor- bzw. Nachbereitungsaktion möglich'
  5517 'Open Page on Selected Item'                                                                            'Öffne Seite auf ausgewähltes Element'
  5517 'Only print activity if at least one of these tags is present'                                     	'Aktivität nur drucken, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5518 'Open Page on selected Item'                                                                            'Öffne Seite auf ausgewähltes Element'
  5518 'Only print activity if none of these tags are present'                                            	'Aktivität nur drucken, wenn keines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5519 'Open Qt Object Browser'                                                                                'Qt Objektbrowser öffnen'
  5519 'Only print log if at least one of these tags is present'                                          	'Log nur drucken, wenn mindestens eines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5520 'Open Recent'                                                                                           'Zuletzt verwendet'
  5520 'Only print log if none of these tags are present'                                                 	'Log nur drucken, wenn keines dieser Etiketten (Tag) vorhanden ist'
  5521 'Open Reimport Library Tool'                                                                            'Öffne Tool zum Reimport von Bibliotheken'
  5521 'Only print non-successful testcases'                                                              	'Nur nicht-bestandene Testfälle drucken'
  5522 'Open Report Template Manager'                                                                          'Öffne Manager für Reportvorlagen'
  5522 'Only print sub-activities if at least one of these tags is present in parent'                     	'Unteraktivitäten nur drucken, wenn mindestens einer dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5523 'Open Streams Only'                                                                                     'Nur offene Streams'
  5523 'Only print sub-activities if none of these tags is present in parent'                             	'Unteraktivitäten nur drucken, wenn keiner dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5524 'Open Terminal'                                                                                         'Terminal starten'
  5524 'Only print sub-logs if at least one of these tags is present in parent'                           	'Unter-Log nur drucken, wenn mindestens einer dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5525 'Open Test Result Viewer on Execution'                                                                  'Anzeige öffnen für Testresultate der Ausführung'
  5525 'Only print sub-logs if none of these tags is present in parent'                                   	'Unter-Log nur drucken, wenn keiner dieser Tags in übergeordneter Aktivität vorhanden ist'
  5526 'Open Testsuite'                                                                                        'Testsuite öffnen'
  5526 'Only show Java Classes'                                                                           	'Nur Java-Klassen anzeigen'
  5527 'Open Testsuite Browser on'                                                                             'Testsuite Browser öffnen auf'
  5527 'Only supported for the Windows operating system'                                                  	'Wird nur für das Windows-Betriebssystem unterstützt'
  5528 'Open URL'                                                                                              'URL öffnen'
  5528 'Only the selected method(s) found.\Browse anyway'                                                 	'Nur die bereits ausgewählte(n) Methode(n) gefunden.\Dennoch browsen'
  5529 'Open VNC Viewer'                                                                                       'VNC Viewer öffnen'
  5529 'Oops: an item named "%1" with this ID already exists, but is not a resource.\\Import with another ID '	'Ein Element mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1", ist aber keine Ressource.\\Mit anderer ID importieren'
  5530 'Open Viewer'                                                                                           'In Betrachter öffnen'
  5530 'Oops: an item named "%1" with this ID already exists, but is not a skill.\\Import with another ID '	'Ein Element mit dieser ID existiert bereits unter dem Namen "%1", ist aber keine Ferigkeit.\\Mit anderer ID importieren'
  5531 'Open Viewer Application'                                                                               'Anzeige-Applikation öffnen'
  5531 'Opaque Table Column Resizing'                                                                     	'Verändern der Größe einer Tabellenspalte animieren'
  5532 'Open Web Page'                                                                                         'Webseite öffnen'
  5532 'Opaque Variable Panel Resizing'                                                                   	'Verändern der Größe im VariablePanel animieren'
  5533 'Open Widget Documentation'                                                                             'Dokumentation zu Widget'
  5533 'Open'                                                                                             	'Öffnen'
  5534 'Open Windows Explorer'                                                                                 'Windows Explorer'
  5534 'Open (Win32-Shell)'                                                                               	'Öffnen (Win32-Shell Aktion)'
  5535 'Open With'                                                                                             'Öffnen mit'
  5535 'Open (recursive)'                                                                                 	'Öffnen (rekursiv)'
  5536 'Open Workspace with It'                                                                                'Workspace mit Selektion öffnen'
  5536 'Open All'                                                                                         	'Alle öffnen'
  5537 'Open a Bitmap Image Editor for editing small images for toolbars and buttons'                          'Öffnet einen Bitmap Editor zum Erstellen und Bearbeiten von kleinen Bildern für Toolbars und Schaltflächen'
  5537 'Open Application'                                                                                 	'Applikation öffnen'
  5538 'Open a ChangeBrowser on File'                                                                          'ChangeBrowser auf Datei öffnen'
  5538 'Open Application on Attachment'                                                                   	'Öffne Anwendung zum Anhang'
  5539 'Open a ChangeBrowser on file'                                                                          'ChangeBrowser auf Datei öffnen'
  5539 'Open Application to Edit'                                                                         	'Öffne Anwendung zum Bearbeiten'
  5540 'Open a Changebrowser on file'                                                                          'Changebrowser auf Datei öffnen'
  5540 'Open Attachment''s Folder in File Browser'                                                        	'Verzeichnis des Anhangs im Dateibrowser öffnen'
  5541 'Open a Changes Browser or navigate to a recent (uncommitted) change'                                   'Öffnet einen Changebrowser bzw. Navigation zu einer der letzten (nicht eingecheckten) Änderungen'
  5541 'Open Attachment''s Folder in Finder'                                                              	'Verzeichnis des Anhangs im Finder öffnen'
  5542 'Open a FileBrowser on the selected directory'                                                          'Dateibrowser auf ausgewähltes Verzeichnis öffnen'
  5542 'Open Attachment''s Folder in Windows Explorer'                                                    	'Verzeichnis des Anhangs im Windows-Explorer öffnen'
  5543 'Open a FileBrowser to edit or load files and folders'                                                  'Öffnet einen Dateibrowser zum Bearbeiten und Laden von Dateien und Ordnern'
  5543 'Open Browser'                                                                                     	'Öffne Browser'
  5544 'Open a GUI Painter for graphical user interface construction'                                          'Öffnet einen GUI Painter zum graphischen und interaktiven Erstellen von Benutzeroberflächen'
  5544 'Open Browser on Allocate Action'                                                                  	'Browser auf Belegungs-Aktion öffnen'
  5545 'Open a Menu Editor for building menus and toolbars'                                                    'Öffnet einen Menu Editor zum Erstellen von Menüs und Toolbars'
  5545 'Open Browser on Release Action'                                                                   	'Browser auf Freigabe-Aktion öffnen'
  5546 'Open a System Browser or revisit a class'                                                              'Öffnet einen Systembrowser oder besucht eine Klasse erneut'
  5546 'Open Browser on Resource'                                                                         	'Browser auf Betriebsmittel öffnen'
  5547 'Open a Testsuite Browser on Imported Libraries'                                                        'Öffne Testsuite Browser auf importierte Bibliotheken'
  5547 'Open Browser on Skill'                                                                            	'Browser auf Fertigkeit öffnen'
  5548 'Open a Testsuite Browser on all Testsuites Importing this Functionality'                               'Öffne Testsuite Browsers auf alle Testsuiten, die diese Funktionalität importieren'
  5548 'Open Change Browser on File'                                                                      	'Änderungsbrowser auf Datei öffnen'
  5549 'Open a WebBrowser showing the WebGUI'                                                                  'Browser auf das WebGUI öffnen'
  5549 'Open Change Set Browser on all Changes'                                                           	'Änderungsbrowser auf alle Änderungen öffnen'
  5550 'Open a Workspace for evaluating Smalltalk expressions.\The first click opens the customizable MyWorkspace'     'Öffnet einen Workspace zum Ausführen von Smalltalk Ausdrücken.\Der erste Klick öffnet den persönlichen MyWorkspace'
  5550 'Open Changesbrowser on File'                                                                      	'Änderungsbrowser auf Datei öffnen'
  5551 'Open a bitmap image editor on the file'                                                                'Öffnen eines Bitmap Editors zum Bearbeiten des Anhangs'
  5551 'Open Color Editor'                                                                                	'Farbeditor öffnen'
  5552 'Open a browser on the underlying class'                                                                'Browser öffnen für die zugehörige Klasse'
  5552 'Open Debugger'                                                                                    	'Debugger öffnen'
  5553 'Open a debugger even for handled exceptions'                                                           'Öffnen eines Debuggers auch für behandelte Ausnahmen'
  5553 'Open Debugger on Error in Elementary Actions'                                                     	'Öffnen des Debuggers bei Fehler in elementaren Aktionen'
  5554 'Open a debugger for exceptions in elementary activities only'                                          'Öffnen eines Debuggers nur für Ausnahmen in elementaren Aktivitäten'
  5554 'Open Document'                                                                                    	'Dokument öffnen'
  5555 'Open a debugger on any exception during execution'                                                     'Öffnen eines Debuggers für alle Ausnahmen während der Ausführung'
  5555 'Open Document With'                                                                               	'Dokument öffnen mit'
  5556 'Open a debugger on exceptions in expecco itself (for expecco development; incl. handled exceptions)'   'Öffnen eines Debuggers für Ausnahmen in Expecco\(für Expecco-Entwicklung; inkl. Behandelter Ausnahmen)'
  5556 'Open Documentation'                                                                               	'Dokumentation'
  5557 'Open a debugger on type mismatches'                                                                    'Öffnen eines Debuggers bei Typenkonflikten'
  5557 'Open DotNET Browser'                                                                              	'DotNET Browser öffnen'
  5558 'Open a file browser on the source cache directory'                                                     'Quellcacheverzeichnis in einem Dateibrowser öffnen'
  5558 'Open Editor'                                                                                      	'Editor öffnen'
  5559 'Open a file browser to edit the file'                                                                  'Öffnen eines Dateibrowsers zum Bearbeiten des Anhangs'
  5559 'Open Example from File'                                                                           	'Beispiel aus Datei'
  5560 'Open a font dialog to change the font used in all views'                                               'Öffne einen Schriftart Dialog, um in allen Ansichten verwendete Schriftart zu ändern'
  5560 'Open Explorer in AgentLoader/Bridge Directory'                                                    	'Explorer im AgentLoader/Bridge-Verzeichnis öffnen'
  5561 'Open a font dialog to change the font used in buttons only'                                            'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Schaltflächen verwendete Schriftart zu ändern'
  5561 'Open Extra Browser'                                                                               	'Weiteren Browser öffnen'
  5562 'Open a font dialog to change the font used in code views only'                                         'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Codeansichten verwendete Schriftart zu ändern'
  5562 'Open File'                                                                                        	'Datei öffnen'
  5563 'Open a font dialog to change the font used in input fields only'                                       'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Eingabefelder verwendete Schriftart zu ändern'
  5563 'Open File Browser'                                                                                	'Dateibrowser öffnen'
  5564 'Open a font dialog to change the font used in labels only'                                             'Öffne einen Schriftart Dialog, um in Labels verwendete Schriftart zu ändern'
  5564 'Open File Browser on It'                                                                          	'Dateibrowser darauf öffnen'
  5565 'Open a font dialog to change the font used in lists only'                                              'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Listen verwendete Schriftart zu ändern'
  5565 'Open File Browser on Package''s Folder'                                                           	'Dateibrowser auf Paketverzeichnis öffnen'
  5566 'Open a font dialog to change the font used in menus only'                                              'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Menüs verwendete Schriftart zu ändern'
  5566 'Open File Browser on Project''s Folder'                                                           	'Dateibrowser auf Projektverzeichnis öffnen'
  5567 'Open a font dialog to change the font used in tooltips only'                                           'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Tooltips verwendete Schriftart zu ändern'
  5567 'Open File Browser to Edit'                                                                        	'Dateibrowser zum Bearbeiten öffnen'
  5568 'Open a menu with recent Testsuites'                                                                    'Öffnet eine Auswahl der zuletzt verwandten Testsuiten'
  5568 'Open FileBrowser'                                                                                 	'Dateibrowser öffnen'
  5569 'Open a new tab and navigate to the report template'                                                    'Öffnet die Reportvorlage in einem neuen Tab'
  5569 'Open Finder'                                                                                      	'Finder öffnen'
  5570 'Open a text editor on the file'                                                                        'Öffnen eines Texteditors zum Bearbeiten des Anhangs'
  5570 'Open Folder in Finder'                                                                            	'Ordner im Finder öffnen'
  5571 'Open a window to demonstrate/test the current window spec'                                             'Fenster öffnen, um die aktuelle WindowSpec zu demonstrieren/testen'
  5571 'Open Font Dialog'                                                                                 	'Zeichensatz öffnen'
  5572 'Open a window to show which scm-manager is responsible for which package'                              'In einem Fenster wird angezeigt, welche scm-Manager für welches Paket verantwortlich ist'
  5572 'Open Image Editor to Edit'                                                                        	'Öffne Bitmap Editor zum Bearbeiten'
  5573 'Open a wizard to define a new class'                                                                   'Öffnet einen Dialog um eine neue Klasse zu definieren'
  5573 'Open Modal Box'                                                                                   	'Modal Box Öffnen'
  5574 'Open an Explorer in the AgentLoader/Bridge directory.\If you want to start an AgentLoader or Bridge on a remote host,\copy the contents of this directory with all subdirectories to the remote host.\The bridge will run on both Windows or Linux.\Start the bridge with "startAgentLoader"'  'Öffne Explorer im AgentLoader/Bridge Verzeichnis.\Kopieren Sie den Inhalt des Verzeichnisses mit allen Unterverzeichnissen auf einen entfernten Rechenr,\wenn Sie dort einen AgentLoader/Bridge starten wollen,\Die Bridge läuft sowohl unter Windows als auch Linux.\Start mit "startAgentLoader"'
  5574 'Open Multiple Applications'                                                                       	'Öffnen mehrerer Editoren'
  5575 'Open an application to view the URL'                                                                   'Die URL mit einem Programm öffnen'
  5575 'Open New'                                                                                         	'Neuer Browser'
  5576 'Open an editor on the menu'                                                                            'Einen Editor über das Menü öffnen'
  5576 'Open Page on Selected Item'                                                                       	'Öffne Seite auf ausgewähltes Element'
  5577 'Open an editor to create and edit report templates'                                                    'Öffnet einen Editor, zum Erstellen und Bearbeiten von Reportvorlagen'
  5577 'Open Page on selected Item'                                                                       	'Öffne Seite auf ausgewähltes Element'
  5578 'Open an example test-suite from a local file'                                                          'Eine Beispiel-Testsuite aus einer Datei öffnen'
  5578 'Open Qt Object Browser'                                                                           	'Qt Objektbrowser öffnen'
  5579 'Open an example test-suite from the www.exept.de website'                                              'Eine Beispiel-Testsuite von der eXept-Webseite herunterladen und öffnen'
  5579 'Open Recent'                                                                                      	'Zuletzt verwendet'
  5580 'Open an external WEB-Page with News, Tips and Examples about the expecco Demo Version'                 'Öffnet eine externe WEB-Seite mit Neuigkeiten, Hilfen und Beispielen speziell zur Demo Version'
  5580 'Open Reimport Library Tool'                                                                       	'Öffne Tool zum Reimport von Bibliotheken'
  5581 'Open an extra browser window for each selected item in the above list'                                 'Für jedes ausgewählte Element in der Liste ein eigenes Browser-Fenster öffnen'
  5581 'Open Report Template Manager'                                                                     	'Öffne Manager für Reportvorlagen'
  5582 'Open an extra window for drag of elements'                                                             'Extra Fenster für Drag & Drop öffnen'
  5582 'Open Streams Only'                                                                                	'Nur offene Streams'
  5583 'Open an extra window to drag elements'                                                                 'Extra Fenster für Drag & Drop öffnen'
  5583 'Open Terminal'                                                                                    	'Terminal starten'
  5584 'Open command "%1" does not work for document: %2'                                                      'Das Kommando "%1" schlägt fehl beim öffnen des Dokuments: %2'
  5584 'Open Test Result Viewer on Execution'                                                             	'Anzeige öffnen für Testresultate der Ausführung'
  5585 'Open environment settings'                                                                             'Variablenumgebung öffnen'
  5585 'Open Testsuite'                                                                                   	'Testsuite öffnen'
  5586 'Open external project tree'                                                                            'Fenster mit Projekt-Baum öffnen'
  5586 'Open Testsuite Browser on'                                                                        	'Testsuite Browser öffnen auf'
  5587 'Open for Class'                                                                                        'Öffnen für Klasse'
  5587 'Open URL'                                                                                         	'URL öffnen'
  5588 'Open for Edit'                                                                                         'Öffnen zum Bearbeiten'
  5588 'Open VNC Viewer'                                                                                  	'VNC Viewer öffnen'
  5589 'Open in'                                                                                               'Öffnen in'
  5589 'Open Viewer'                                                                                      	'In Betrachter öffnen'
  5590 'Open in New File Browser'                                                                              'In neuem Dateibrowser öffnen'
  5590 'Open Viewer Application'                                                                          	'Anzeige-Applikation öffnen'
  5591 'Open in Text Editor'                                                                                   'In Texteditor öffnen'
  5591 'Open Web Page'                                                                                    	'Webseite öffnen'
  5592 'Open selected Filename'                                                                                'Ausgewählte Datei Öffnen'
  5592 'Open Widget Documentation'                                                                        	'Dokumentation zu Widget'
  5593 'Open the Expecco Application'                                                                          'Öffnet die Expecco Anwendung'
  5593 'Open Widget Tree'                                                                                 	'Widget-Baum öffnen'
  5594 'Open the GUI Browser.\If a GUI Browser is already opened in some window, that window is shown'         'GUI Browser öffnen.\Wenn bereits ein GUI Browser in einem anderen Fenster geöffnet wurde, wird dieser gezeigt'
  5594 'Open Windows Explorer'                                                                            	'Windows Explorer'
  5595 'Open the SUnit test runner for executing unit tests'                                                   'Öffnet den SUnit Testassistent zur Ausführung von Unit Tests'
  5595 'Open With'                                                                                        	'Öffnen mit'
  5596 'Opening Report File(s)'                                                                                'Öffne Reportdatei(en)'
  5596 'Open Workspace with It'                                                                           	'Workspace mit Selektion öffnen'
  5597 'Opening report file(s)'                                                                                'Öffnen der Reportdatei(en)'
  5597 'Open a Bitmap Image Editor for editing small images for toolbars and buttons'                     	'Öffnet einen Bitmap Editor zum Erstellen und Bearbeiten von kleinen Bildern für Toolbars und Schaltflächen'
  5598 'Opening the testsuite "%1" read only.\\(To save you will have to use "Save As...")'                    'Die Testsuite "%1" ist schreibgeschützt.\\(Zum Sichern bitte "Sichern als..." verwenden.)'
  5598 'Open a ChangeBrowser on File'                                                                     	'ChangeBrowser auf Datei öffnen'
  5599 'Opens a dialog for selecting and loading another changes file'                                         'Dialog zum Auswählen und Laden einer weiteren Änderungsdatei öffnen'
  5599 'Open a ChangeBrowser on file'                                                                     	'ChangeBrowser auf Datei öffnen'
  5600 'Opens a dialog to load a window specification from a classes spec method'                              'Öffnet einen Dialog zum Laden einer Window-Spec aus einer Klasse'
  5600 'Open a Changebrowser on file'                                                                     	'Changebrowser auf Datei öffnen'
  5601 'Opens a new Tab and navigates to the Report Template'                                                  'Öffnet die Reportvorlage in einem neuen Tab'
  5601 'Open a Changes Browser or navigate to a recent (uncommitted) change'                              	'Öffnet einen Changebrowser bzw. Navigation zu einer der letzten (nicht eingecheckten) Änderungen'
  5602 'Opens a new application, on which you can create and edit Report Templates'                            'Öffnet eine neue Anwendung, mit der Sie Reportvorlagen erstellen und bearbeiten können'
  5602 'Open a FileBrowser on the selected directory'                                                     	'Dateibrowser auf ausgewähltes Verzeichnis öffnen'
  5603 'Opens the documentation of the selected widget'                                                        'Dokumentation zum ausgewählten Widget zeigen'
  5603 'Open a FileBrowser to edit or load files and folders'                                             	'Öffnet einen Dateibrowser zum Bearbeiten und Laden von Dateien und Ordnern'
  5604 'Operation Menu'                                                                                        'Menu für Operationen'
  5604 'Open a GUI Painter for graphical user interface construction'                                     	'Öffnet einen GUI Painter zum graphischen und interaktiven Erstellen von Benutzeroberflächen'
  5605 'Operation failed'                                                                                      'Operation nicht erfolgreich'
  5605 'Open a Menu Editor for building menus and toolbars'                                               	'Öffnet einen Menu Editor zum Erstellen von Menüs und Toolbars'
  5606 'Operations'                                                                                            'Operationen'
  5606 'Open a System Browser or revisit a class'                                                         	'Öffnet einen Systembrowser oder besucht eine Klasse erneut'
  5607 'Operator Input Required'                                                                               'Bedienereingabe benötigt'
  5607 'Open a SystemBrowser on the inspected object''s class'                                            	'Einen SystemBrowser auf der Klasse des untersuchten Objekts öffnen'
  5608 'Operator Needed'                                                                                       'Test benötigt Operator'
  5608 'Open a Testsuite Browser on Imported Libraries'                                                   	'Öffne Testsuite Browser auf importierte Bibliotheken'
  5609 'Operator Required (GUI Action)'                                                                        'Benötigt Operator (GUI Aktion)'
  5609 'Open a Testsuite Browser on all Testsuites Importing this Functionality'                          	'Öffne Testsuite Browsers auf alle Testsuiten, die diese Funktionalität importieren'
  5610 'Operator needed'                                                                                       'Benötigt Operator'
  5610 'Open a WebBrowser showing the WebGUI'                                                             	'Browser auf das WebGUI öffnen'
  5611 'Optional Author Signature of this TestSuite'                                                           'Optionale Signatur des Autors dieser Testsuite'
  5611 'Open a Workspace for evaluating Smalltalk expressions.\The first click opens the customizable MyWorkspace'	'Öffnet einen Workspace zum Ausführen von Smalltalk Ausdrücken.\Der erste Klick öffnet den persönlichen MyWorkspace'
  5612 'Optional Inventory; a set of resources available to all testcases (unless redefined there)'            'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche allen Testfällen zur Verfügung gestellt werden\(wenn dort nicht redefiniert)'
  5612 'Open a bitmap image editor on the file'                                                           	'Öffnen eines Bitmap Editors zum Bearbeiten des Anhangs'
  5613 'Optional Inventory; a set of resources available to the testcase'                                      'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche diesem Testfall zur Verfügung stehen'
  5613 'Open a browser on the underlying class'                                                           	'Browser öffnen für die zugehörige Klasse'
  5614 'Optional Log-Processor (processes the result-log for presentation)'                                    'Optionaler Log-Aufbereiter (für Statistik oder zur Präsentation)'
  5614 'Open a debugger even for handled exceptions'                                                      	'Öffnen eines Debuggers auch für behandelte Ausnahmen'
  5615 'Optional Postexecution Action (executed after, for cleanup)'                                           'Optionale Nachbereitungs-Aktion'
  5615 'Open a debugger for exceptions in elementary activities only'                                     	'Öffnen eines Debuggers nur für Ausnahmen in elementaren Aktivitäten'
  5616 'Optional Precondition Action (executed before, for setup)'                                             'Optionale Vorbedingungs-Aktion'
  5616 'Open a debugger on any exception during execution'                                                	'Öffnen eines Debuggers für alle Ausnahmen während der Ausführung'
  5617 'Optional action executed right before a test plan is executed.\Meant to generate version/configuration info about the system under test .\If present, it should either generate a string or a dictionary at its output pin.\This is stored in the report and log files to identify the concrete tested version,\and also printed in the report and used for report tagging in expeccoALM'      'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird\Zum Generieren von Versions-/Konfigurationsinformationen über das testende System.\Falls vorhanden, sollte entweder eine Zeichenfolge oder ein Wörterbuch an ihrem Ausgabepin generiert werden.\Dies wird im Bericht und Protokolldateien zur Identifizierung der konkreten getesteten Version gespeichert.\Wird auch im Bericht gedruckt und für die Berichtkennzeichnung in expeccoALM verwendet'
  5617 'Open a debugger on exceptions in expecco itself (for expecco development; incl. handled exceptions)'	'Öffnen eines Debuggers für Ausnahmen in Expecco\(für Expecco-Entwicklung; inkl. Behandelter Ausnahmen)'
  5618 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with NO SUCCESS'                    'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan NICHT erfolgreich durchgeführt wurde'
  5618 'Open a debugger on type mismatches'                                                               	'Öffnen eines Debuggers bei Typenkonflikten'
  5619 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with NO SUCCESS\The action may have up to 4 pins, which get:\Pin1: testplan\Pin2: log of last executed item\Pin3: state of last executed item\Pin4: testplan executor\The pins should be parameter pins or have freeze values'      'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan NICHT erfolgreich durchgeführt wurde\Die Aktion kann bis zu 4 Pins haben, mit:\Pin1: testplan\Pin2: log der zuletzt ausgeführten Aktion\Pin3: Status der zuletzt ausgeführten Aktion \Pin4: testplan Executor\Pins müssen Parameterpins sein, oder Freezewerte haben'
  5619 'Open a file browser on the source cache directory'                                                	'Quellcacheverzeichnis in einem Dateibrowser öffnen'
  5620 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with SUCCESS'                       'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan erfolgreich durchgeführt wurde'
  5620 'Open a file browser to edit the file'                                                             	'Öffnen eines Dateibrowsers zum Bearbeiten des Anhangs'
  5621 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with SUCCESS\The action may have up to 4 pins, which get:\Pin1: testplan\Pin2: log of last executed item\Pin3: state of last executed item\Pin4: testplan executor\The pins should be parameter pins or have freeze values' 'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan erfolgreich durchgeführt wurde\Die Aktion kann bis zu 4 Pins haben, mit:\Pin1: testplan\Pin2: log der zuletzt ausgeführten Aktion\Pin3: Status der zuletzt ausgeführten Aktion \Pin4: testplan Executor\Pins müssen Parameterpins sein, oder Freezewerte haben'
  5621 'Open a font dialog to change the font used in all views'                                          	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in allen Ansichten verwendete Schriftart zu ändern'
  5622 'Optional action to be executed right after this project is loaded/imported'                            'Optionale Aktion, die gleich nach dem Laden/Importieren ausgeführt wird'
  5622 'Open a font dialog to change the font used in buttons only'                                       	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Schaltflächen verwendete Schriftart zu ändern'
  5623 'Optional action to be executed right after this project is loaded/imported.\\WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'  'Optionale Aktion, die direkt nach dem Laden/Entladen dieses Projekts ausgeführt wird.\\WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  5623 'Open a font dialog to change the font used in code views only'                                    	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Codeansichten verwendete Schriftart zu ändern'
  5624 'Optional action to be executed right before any test plan is executed'                                 'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird'
  5624 'Open a font dialog to change the font used in input fields only'                                  	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Eingabefelder verwendete Schriftart zu ändern'
  5625 'Optional action to be executed right before any test plan is executed\The action can have an input pin, which will get the testplan.\The pin should be a parameter pin or have a freeze value' 'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird\Die Aktion kann einen Pin haben, der den Testplan erhält.\Der Pin muss ein Parameterpin sein, oder einen Freezewert haben'
  5625 'Open a font dialog to change the font used in labels only'                                        	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in Labels verwendete Schriftart zu ändern'
  5626 'Optional action to be executed right before this project is unloaded/detached'                         'Optionale Aktion, die kurz vor dem Entladen/Nichtimportieren ausgeführt wird'
  5626 'Open a font dialog to change the font used in lists only'                                         	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Listen verwendete Schriftart zu ändern'
  5627 'Optional additional headline and text block which is added to the generated pdf report.\The texts entered in these two fields will replace the placeholders\"%comment_header%" and "%comment_text% in the report template'     'Optionale zusätzliche Überschriften und Textblöcke, die dem generierten pdf Report hinzugefügt werden.\Die in diesen beiden Feldern eingegebenen Texte ersetzen die Platzhalter\"%comment_header%" und "%comment_text%" in der Reportvorlage'
  5627 'Open a font dialog to change the font used in menus only'                                         	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Menüs verwendete Schriftart zu ändern'
  5628 'Optional additional pre- and post-testplan execution actions.\\WARNING: these action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'       'Optionale zusätzliche Aktionen zur Ausführung vor und nach dem Testplan.\\WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  5628 'Open a font dialog to change the font used in tooltips only'                                      	'Öffne einen Schriftart Dialog, um in den Tooltips verwendete Schriftart zu ändern'
  5629 'Optional alternative descriptive title for the testcase'                                               'Optionaler Beschreibungstext für diesen Testfall'
  5629 'Open a menu with recent Testsuites'                                                               	'Öffnet eine Auswahl der zuletzt verwandten Testsuiten'
  5630 'Optional alternative descriptive title for the testcase\(will be shown instead of the action''s name if non-empty)'    'Optionaler Alternativ-Titel für den Testfall\(falls gesetzt, wird er anstelle des Namens der Aktion angezeigt)'
  5630 'Open a new tab and navigate to the report template'                                               	'Öffnet die Reportvorlage in einem neuen Tab'
  5631 'Optional author signature of this testsuite'                                                           'Optionale Signatur des Autors dieser Testsuite'
  5631 'Open a text editor on the file'                                                                   	'Öffnen eines Texteditors zum Bearbeiten des Anhangs'
  5632 'Optional background execution action (executed in parallel to the test)'                               'Optionale Hintergrundaktion (wird parallel ausgeführt)'
  5632 'Open a window to demonstrate/test the current window spec'                                        	'Fenster öffnen, um die aktuelle WindowSpec zu demonstrieren/testen'
  5633 'Optional data driver action (generates variable sets for individual runs).\If set, the testplan will be repeated for every parameter tuple\as generated by the driver' 'Optionale Datentreiberaktion (generiert Variablensätze für einzelne Läufe).\Wenn eingestellt, wird der Testplan für jedes\vom Treiber generierte Parametertupel wiederholt'
  5633 'Open a window to show which scm-manager is responsible for which package'                         	'In einem Fenster wird angezeigt, welche scm-Manager für welches Paket verantwortlich ist'
  5634 'Optional default inventory; a set of resources available to the testsuite'                             'Optionales Standardinventar; eine Reihe von Ressourcen, die der Testsuite zur Verfügung stehen'
  5634 'Open a wizard to define a new class'                                                              	'Öffnet einen Dialog um eine neue Klasse zu definieren'
  5635 'Optional folder which contains the actions for the customizable operation-menu (in extras)'            'Optionale Gruppe mit Aktionen für das benutzerdefinierte Operations-Menu (im Extramenu)'
  5635 'Open an Explorer in the AgentLoader/Bridge directory.\If you want to start an AgentLoader or Bridge on a remote host,\copy the contents of this directory with all subdirectories to the remote host.\The bridge will run on both Windows or Linux.\Start the bridge with "startAgentLoader"'	'Öffne Explorer im AgentLoader/Bridge Verzeichnis.\Kopieren Sie den Inhalt des Verzeichnisses mit allen Unterverzeichnissen auf einen entfernten Rechenr,\wenn Sie dort einen AgentLoader/Bridge starten wollen,\Die Bridge läuft sowohl unter Windows als auch Linux.\Start mit "startAgentLoader"'
  5636 'Optional group identifier(s), for selection of a subset for execution.\Separate multiple identifiers by spaces'        'Optionale Gruppenkennung(en) zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\Mehrere Einträge werden durch Leerzeichen getrennt'
  5636 'Open an application to view the URL'                                                              	'Die URL mit einem Programm öffnen'
  5637 'Optional group identifier(s), for selection of a testcase subset for execution.\Separate multiple identifiers by spaces'       'Optionale Gruppenkennung(en) zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\Mehrere Einträge werden durch Leerzeichen getrennt'
  5637 'Open an editor on the menu'                                                                       	'Einen Editor über das Menü öffnen'
  5638 'Optional inventory; a set of resources available to the testsuite'                                     'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche der Testsuite zur Verfügung gestellt werden'
  5638 'Open an editor to create and edit report templates'                                               	'Öffnet einen Editor, zum Erstellen und Bearbeiten von Reportvorlagen'
  5639 'Optional password (if server requires authentication)'                                                 'Optionales Passwort (falls der Server eine Authentifizierung verlangt)'
  5639 'Open an example test-suite from a local file'                                                     	'Eine Beispiel-Testsuite aus einer Datei öffnen'
  5640 'Optional post execution action (executed after, for cleanup/teardown)'                                 'Optionale Nachbereitungs-Aktion (wird nachher ausgeführt; zur Nachbereitung)'
  5640 'Open an example test-suite from the www.exept.de website'                                         	'Eine Beispiel-Testsuite von der eXept-Webseite herunterladen und öffnen'
  5641 'Optional pre- and post-load actions'                                                                   'Optionale Lade- und Entlade-Aktionen'
  5641 'Open an external WEB-Page with News, Tips and Examples about the expecco Demo Version'            	'Öffnet eine externe WEB-Seite mit Neuigkeiten, Hilfen und Beispielen speziell zur Demo Version'
  5642 'Optional pre- and post-load actions regarding suite loading'                                           'Optionale Aktionen vor und nach dem Laden der Suite'
  5642 'Open an extra browser window for each selected item in the above list'                            	'Für jedes ausgewählte Element in der Liste ein eigenes Browser-Fenster öffnen'
  5643 'Optional precondition (executed before, for setup)'                                                    'Optionale Vorbedingungs-Aktion (wird vorher ausgeführt; auch zur Vorbereitung)'
  5643 'Open an extra window for drag of elements'                                                        	'Extra Fenster für Drag & Drop öffnen'
  5644 'Optional risk assessment, for selection of a testcase subset for execution.\(Risk based testing)'      'Optionale Risikoeinschätzung zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\(Risikobasierte Testausführung)'
  5644 'Open an extra window to drag elements'                                                            	'Extra Fenster für Drag & Drop öffnen'
  5645 'Optional risk/prio assessment, for selection of a subset for execution.\(Risk based testing)'          'Optionale Risikoeinschätzung oder Priorität zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\(Risikobasierte Testausführung)'
  5645 'Open command "%1" does not work for document: %2'                                                 	'Das Kommando "%1" schlägt fehl beim öffnen des Dokuments: %2'
  5646 'Optional secondary background color (for gradient fill)'                                               'Optionale sekundäre Hintergrundfarbe (für Verlaufsfüllung)'
  5646 'Open environment settings'                                                                        	'Variablenumgebung öffnen'
  5647 'Optional tags separated by semicolon. (useful for filter and search)'                                  'Optionale Etiketten (Tags), durch ";" getrennt. (Hifreich beim Suchen und Filtern)'
  5647 'Open external project tree'                                                                       	'Fenster mit Projekt-Baum öffnen'
  5648 'Optional template inventory for expecco ALM; used to select devices by matching skill attributes.\If empty, the default inventory is used for device selection by expecco ALM' 'Optionales Vorlageninventar für expecco ALM;\Wird verwendet, um Geräte durch Übereinstimmung von Skill-Attributen auszuwählen.\Wenn leer, wird das Standardinventar für die Geräteauswahl von expecco ALM verwendet'
  5648 'Open for Class'                                                                                   	'Öffnen für Klasse'
  5649 'Optional username\(macOS remote desktop server skips login dialog if given)'                           'Optionaler Benutzername\(wenn angegeben, überspringt der Remote Desktop Server von macOS den Login-Dialog'
  5649 'Open for Edit'                                                                                    	'Öffnen zum Bearbeiten'
  5650 'Optional value for the condition'                                                                      'Optionaler Wert für die Bedingung'
  5650 'Open in'                                                                                          	'Öffnen in'
  5651 'Optional: for grouping in datatype-menus.\Groups will be shown in submenus.\To get nested groups, separate them with "/"-characters'   'Optional: zur Gruppierung im Datentyp-Auswahlmenu.\Gruppen werden als Untermenu gezeigt.\Verschachtelte Gruppen werden mit dem "/"-Zeichen getrennt'
  5651 'Open in New File Browser'                                                                         	'In neuem Dateibrowser öffnen'
  5652 'Optional: for grouping in type-menus'                                                                  'Optional: zur Gruppierung im Typ-Auswahlmenu'
  5652 'Open in Text Editor'                                                                              	'In Texteditor öffnen'
  5653 'Options'                                                                                               'Optionen'
  5653 'Open selected Filename'                                                                           	'Ausgewählte Datei Öffnen'
  5654 'Or'                                                                                                    'Oder'
  5654 'Open the Expecco Application'                                                                     	'Öffnet die Expecco Anwendung'
  5655 'Or (old behavior)'                                                                                     'Oder (altes Verhalten)'
  5655 'Open the GUI Browser.\If a GUI Browser is already opened in some window, that window is shown'    	'GUI Browser öffnen.\Wenn bereits ein GUI Browser in einem anderen Fenster geöffnet wurde, wird dieser gezeigt'
  5656 'Or\(Any pin must have received a value for the activity to start)'                                     'Or\Sobald irgendein Eingang einen Wert erhält, wird diese Aktion ausgeführt'
  5656 'Open the SUnit test runner for executing unit tests'                                              	'Öffnet den SUnit Testassistent zur Ausführung von Unit Tests'
  5657 'Origin'                                                                                                'Ursprung'
  5657 'Opening Report File(s)'                                                                           	'Öffne Reportdatei(en)'
  5658 'Origin (x @ y)'                                                                                        'Ursprung (x @ y)'
  5658 'Opening report file(s)'                                                                           	'Öffnen der Reportdatei(en)'
  5659 'Original'                                                                                              'Original'
  5659 'Opening the testsuite "%1" read only.\\(To save you will have to use "Save As...")'               	'Die Testsuite "%1" ist schreibgeschützt.\\(Zum Sichern bitte "Sichern als..." verwenden.)'
  5660 'Original Name'                                                                                         'Originalname'
  5660 'Opens a dialog for selecting and loading another changes file'                                    	'Dialog zum Auswählen und Laden einer weiteren Änderungsdatei öffnen'
  5661 'Original Order'                                                                                        'Ursprüngliche Reihenfolge'
  5661 'Opens a dialog to load a window specification from a classes spec method'                         	'Öffnet einen Dialog zum Laden einer Window-Spec aus einer Klasse'
  5662 'Original String (Key)'                                                                                 'Originale Zeichenkette (Schlüssel)'
  5662 'Opens a new Tab and navigates to the Report Template'                                             	'Öffnet die Reportvorlage in einem neuen Tab'
  5663 'Original xPath'                                                                                        'Original Pfad (xPath)'
  5663 'Opens a new application, on which you can create and edit Report Templates'                       	'Öffnet eine neue Anwendung, mit der Sie Reportvorlagen erstellen und bearbeiten können'
  5664 'Other'                                                                                                 'Weitere'
  5664 'Opens the documentation of the selected widget'                                                   	'Dokumentation zum ausgewählten Widget zeigen'
  5665 'Other Browsers'                                                                                        'Andere Browser'
  5665 'Operation Menu'                                                                                   	'Menu für Operationen'
  5666 'Other Debug Messages'                                                                                  'Andere Debugaufrufe'
  5666 'Operation failed'                                                                                 	'Operation nicht erfolgreich'
  5667 'Other Info Messages'                                                                                   'Andere Infomeldungen'
  5667 'Operations'                                                                                       	'Operationen'
  5668 'Other Languages'                                                                                       'Andere Sprachen'
  5668 'Operator Input Required'                                                                          	'Bedienereingabe benötigt'
  5669 'Other New Class Slice'                                                                                 ''
  5669 'Operator Needed'                                                                                  	'Test benötigt Operator'
  5670 'Other Window'                                                                                          'In anderem Fenster'
  5670 'Operator Required (GUI Action)'                                                                   	'Benötigt Operator (GUI Aktion)'
  5671 'Other packages\found along the package-path'                                                           'Sonstige Pakete\gefunden im "package"-Pfad'
  5671 'Operator needed'                                                                                  	'Benötigt Operator'
  5672 'Other settings'                                                                                        'andere Einstellungen '
  5672 'Optional Author Signature of this TestSuite'                                                      	'Optionale Signatur des Autors dieser Testsuite'
  5673 'Others'                                                                                                'Weitere'
  5673 'Optional Inventory; a set of resources available to all testcases (unless redefined there)'       	'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche allen Testfällen zur Verfügung gestellt werden\(wenn dort nicht redefiniert)'
  5674 'Out'                                                                                                   'Heraus'
  5674 'Optional Inventory; a set of resources available to the testcase'                                 	'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche diesem Testfall zur Verfügung stehen'
  5675 'Outdated License'                                                                                      'Abgelaufene Lizenz'
  5675 'Optional Log-Processor (processes the result-log for presentation)'                               	'Optionaler Log-Aufbereiter (für Statistik oder zur Präsentation)'
  5676 'Output'                                                                                                'Ausgabe'
  5676 'Optional Postexecution Action (executed after, for cleanup)'                                      	'Optionale Nachbereitungs-Aktion'
  5677 'Output Data Representation'                                                                            'Datenformat am Ausgang'
  5677 'Optional Precondition Action (executed before, for setup)'                                        	'Optionale Vorbedingungs-Aktion'
  5678 'Output Directory'                                                                                      'Ausgabeverzeichnis'
  5678 'Optional action executed right before a test plan is executed.\Meant to generate version/configuration info about the system under test .\If present, it should either generate a string or a dictionary at its output pin.\This is stored in the report and log files to identify the concrete tested version,\and also printed in the report and used for report tagging in expeccoALM'	'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird\Zum Generieren von Versions-/Konfigurationsinformationen über das testende System.\Falls vorhanden, sollte entweder eine Zeichenfolge oder ein Wörterbuch an ihrem Ausgabepin generiert werden.\Dies wird im Bericht und Protokolldateien zur Identifizierung der konkreten getesteten Version gespeichert.\Wird auch im Bericht gedruckt und für die Berichtkennzeichnung in expeccoALM verwendet'
  5679 'Output Format(s)'                                                                                      'Ausgabeformat(e)'
  5679 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with NO SUCCESS'               	'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan NICHT erfolgreich durchgeführt wurde'
  5680 'Output Pin'                                                                                            'Ausgang'
  5680 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with NO SUCCESS\The action may have up to 4 pins, which get:\Pin1: testplan\Pin2: log of last executed item\Pin3: state of last executed item\Pin4: testplan executor\The pins should be parameter pins or have freeze values'	'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan NICHT erfolgreich durchgeführt wurde\Die Aktion kann bis zu 4 Pins haben, mit:\Pin1: testplan\Pin2: log der zuletzt ausgeführten Aktion\Pin3: Status der zuletzt ausgeführten Aktion \Pin4: testplan Executor\Pins müssen Parameterpins sein, oder Freezewerte haben'
  5681 'Output debugging messages on the Transcript\(mostly traces of the underlying scm mechanism, such as cvs commands)'     'Debugging-Meldungen auf dem Transcript ausgeben\(hauptsächlich Spuren des unten liegenden scm-Mechanismus, wie z.B. cvs-Befehle)'
  5681 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with SUCCESS'                  	'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan erfolgreich durchgeführt wurde'
  5682 'Output value (%1) is not compatible with pin''s datatype (%2)'                                         'Wert (%1) ist nicht mit dem Typ des Ausgangs (%2) kompatibel'
  5682 'Optional action to be executed after a test plan has been executed with SUCCESS\The action may have up to 4 pins, which get:\Pin1: testplan\Pin2: log of last executed item\Pin3: state of last executed item\Pin4: testplan executor\The pins should be parameter pins or have freeze values'	'Optionale Aktion, die ausgeführt wird, nachdem ein Testplan erfolgreich durchgeführt wurde\Die Aktion kann bis zu 4 Pins haben, mit:\Pin1: testplan\Pin2: log der zuletzt ausgeführten Aktion\Pin3: Status der zuletzt ausgeführten Aktion \Pin4: testplan Executor\Pins müssen Parameterpins sein, oder Freezewerte haben'
  5683 'Output: "%1"'                                                                                          'Ausgang: "%1"'
  5683 'Optional action to be executed right after this project is loaded/imported'                       	'Optionale Aktion, die gleich nach dem Laden/Importieren ausgeführt wird'
  5684 'Output: "%1" %2'                                                                                       'Ausgang: "%1" %2'
  5684 'Optional action to be executed right after this project is loaded/imported.\\WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'	'Optionale Aktion, die direkt nach dem Laden/Entladen dieses Projekts ausgeführt wird.\\WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  5685 'Output: "%1" %2 (size: %3)'                                                                            'Ausgang: "%1" %2 (Größe: %3)'
  5685 'Optional action to be executed right before any test plan is executed'                            	'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird'
  5686 'OutputPin'                                                                                             'Ausgang'
  5686 'Optional action to be executed right before any test plan is executed\The action can have an input pin, which will get the testplan.\The pin should be a parameter pin or have a freeze value'	'Optionale Aktion, die kurz vor der Ausführung eines Testplans ausgeführt wird\Die Aktion kann einen Pin haben, der den Testplan erhält.\Der Pin muss ein Parameterpin sein, oder einen Freezewert haben'
  5687 'Outputs'                                                                                               'Ausgänge'
  5687 'Optional action to be executed right before this project is unloaded/detached'                    	'Optionale Aktion, die kurz vor dem Entladen/Nichtimportieren ausgeführt wird'
  5688 'Over'                                                                                                  'Darüber'
  5688 'Optional additional headline and text block which is added to the generated pdf report.\The texts entered in these two fields will replace the placeholders\"%comment_header%" and "%comment_text% in the report template'	'Optionale zusätzliche Überschriften und Textblöcke, die dem generierten pdf Report hinzugefügt werden.\Die in diesen beiden Feldern eingegebenen Texte ersetzen die Platzhalter\"%comment_header%" und "%comment_text%" in der Reportvorlage'
  5689 'Overview'                                                                                              'Übersicht'
  5689 'Optional additional pre- and post-testplan execution actions.\\WARNING: these action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'	'Optionale zusätzliche Aktionen zur Ausführung vor und nach dem Testplan.\\WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  5690 'Overwrite %2 existing attachments'                                                                     '%2 vorhandene Anhänge überschreiben'
  5690 'Optional alternative descriptive title for the testcase'                                          	'Optionaler Beschreibungstext für diesen Testfall'
  5691 'Overwrite Settings from Preferences'                                                                   'Werte aus den Einstellungen überschreiben'
  5691 'Optional alternative descriptive title for the testcase\(will be shown instead of the action''s name if non-empty)'	'Optionaler Alternativ-Titel für den Testfall\(falls gesetzt, wird er anstelle des Namens der Aktion angezeigt)'
  5692 'Overwrite Settings from Testsuite and Preferences (not working for executions via expecco ALM)'        'Werte aus den Einstellungen und der Testsuite überschreiben (funktioniert nicht bei Ausführung über expecco ALM)'
  5692 'Optional author signature of this testsuite'                                                      	'Optionale Signatur des Autors dieser Testsuite'
  5693 'Overwrite existing attachment "%3" ("%1")'                                                             'Den vorhandenen Anhang "%3" ("%1") überschreiben'
  5693 'Optional background execution action (executed in parallel to the test)'                          	'Optionale Hintergrundaktion (wird parallel ausgeführt)'
  5694 'Overwrite existing destination directory:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (%9):\\  %4\    size: %6 of %5'     'Existierenden Zielordner:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (%9):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5694 'Optional data driver action (generates variable sets for individual runs).\If set, the testplan will be repeated for every parameter tuple\as generated by the driver'	'Optionale Datentreiberaktion (generiert Variablensätze für einzelne Läufe).\Wenn eingestellt, wird der Testplan für jedes\vom Treiber generierte Parametertupel wiederholt'
  5695 'Overwrite existing destination directory:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (same contents):\\  %4\    size: %6 of %5'  'Existierenden Zielordner:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (gleicher Inhalt):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5695 'Optional default inventory; a set of resources available to the testsuite'                        	'Optionales Standardinventar; eine Reihe von Ressourcen, die der Testsuite zur Verfügung stehen'
  5696 'Overwrite existing destination file:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (%9):\\  %4\    size: %6 of %5'  'Existierende Zieldatei:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (%9):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5696 'Optional folder which contains the actions for the customizable operation-menu (in extras)'       	'Optionale Gruppe mit Aktionen für das benutzerdefinierte Operations-Menu (im Extramenu)'
  5697 'Overwrite existing destination file:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (same contents):\\  %4\    size: %6 of %5'       'Existierende Zieldatei:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (gleicher Inhalt):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5697 'Optional group identifier(s), for selection of a subset for execution.\Separate multiple identifiers by spaces'	'Optionale Gruppenkennung(en) zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\Mehrere Einträge werden durch Leerzeichen getrennt'
  5698 'Overwrite existing file %1'                                                                            'Vorhandene Datei %1 überschreiben'
  5698 'Optional group identifier(s), for selection of a testcase subset for execution.\Separate multiple identifiers by spaces'	'Optionale Gruppenkennung(en) zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\Mehrere Einträge werden durch Leerzeichen getrennt'
  5699 'Overwrite existing file %1 failed'                                                                     'Vorhandene Datei %1 konnte nicht überschrieben werden'
  5699 'Optional inventory; a set of resources available to the testsuite'                                	'Optionales Inventar; Betriebsmittel, welche der Testsuite zur Verfügung gestellt werden'
  5700 'Overwrite existing testsuite immediately after modified'                                               'Vorhandene Testsuite sofort nach dem Ändern überschreiben'
  5700 'Optional password (if server requires authentication)'                                            	'Optionales Passwort (falls der Server eine Authentifizierung verlangt)'
  5701 'Overwrite existing testsuites'                                                                         'Vorhandene Testsuiten überschreiben'
  5701 'Optional post execution action (executed after, for cleanup/teardown)'                            	'Optionale Nachbereitungs-Aktion (wird nachher ausgeführt; zur Nachbereitung)'
  5702 'Overwritten Methods'                                                                                   'Redefinierte Methoden'
  5702 'Optional pre- and post-load actions'                                                              	'Optionale Lade- und Entlade-Aktionen'
  5703 'Overwritten Methods (Package Conflicts)'                                                               'Überschriebene Methoden (Paket-Konflikte)'
  5703 'Optional pre- and post-load actions regarding suite loading'                                      	'Optionale Aktionen vor und nach dem Laden der Suite'
  5704 'P&aste'                                                                                                '&Einfügen'
  5704 'Optional precondition (executed before, for setup)'                                               	'Optionale Vorbedingungs-Aktion (wird vorher ausgeführt; auch zur Vorbereitung)'
  5705 'PAGE_FORMAT_NAME_A3'                                                                                   'DIN A3'
  5705 'Optional risk assessment, for selection of a testcase subset for execution.\(Risk based testing)' 	'Optionale Risikoeinschätzung zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\(Risikobasierte Testausführung)'
  5706 'PAGE_FORMAT_NAME_A4'                                                                                   'DIN A4'
  5706 'Optional risk/prio assessment, for selection of a subset for execution.\(Risk based testing)'     	'Optionale Risikoeinschätzung oder Priorität zur Auswahl einer Testfall-Untermenge bei der Ausführung.\(Risikobasierte Testausführung)'
  5707 'PAGE_FORMAT_NAME_A5'                                                                                   'DIN A5'
  5707 'Optional secondary background color (for gradient fill)'                                          	'Optionale sekundäre Hintergrundfarbe (für Verlaufsfüllung)'
  5708 'PAGE_FORMAT_NAME_A6'                                                                                   'DIN A6'
  5708 'Optional tags separated by semicolon. (useful for filter and search)'                             	'Optionale Etiketten (Tags), durch ";" getrennt. (Hifreich beim Suchen und Filtern)'
  5709 'PAGE_FORMAT_NAME_B5'                                                                                   'DIN B5'
  5709 'Optional template inventory for expecco ALM; used to select devices by matching skill attributes.\If empty, the default inventory is used for device selection by expecco ALM'	'Optionales Vorlageninventar für expecco ALM;\Wird verwendet, um Geräte durch Übereinstimmung von Skill-Attributen auszuwählen.\Wenn leer, wird das Standardinventar für die Geräteauswahl von expecco ALM verwendet'
  5710 'PAGE_FORMAT_NAME_LEDGER'                                                                               'US ledger'
  5710 'Optional username\(macOS remote desktop server skips login dialog if given)'                      	'Optionaler Benutzername\(wenn angegeben, überspringt der Remote Desktop Server von macOS den Login-Dialog'
  5711 'PAGE_FORMAT_NAME_LEGAL'                                                                                'US legal'
  5711 'Optional value for the condition'                                                                 	'Optionaler Wert für die Bedingung'
  5712 'PAGE_FORMAT_NAME_LETTER'                                                                               'US letter'
  5712 'Optional: for grouping in datatype-menus.\Groups will be shown in submenus.\To get nested groups, separate them with "/"-characters'	'Optional: zur Gruppierung im Datentyp-Auswahlmenu.\Gruppen werden als Untermenu gezeigt.\Verschachtelte Gruppen werden mit dem "/"-Zeichen getrennt'
  5713 'PASSED'                                                                                                'Bestanden'
  5713 'Optional: for grouping in type-menus'                                                             	'Optional: zur Gruppierung im Typ-Auswahlmenu'
  5714 'PATCHES_ACCESS_INFO'                                                                                   'Falls Sie auf den Updateserver\nicht per HTTP oder FTP zugreifen können (Firewall?),\öffnen Sie bitte einen Browser via Proxy\oder auf einer anderen Maschine mit Internetzugriff auf\  "%1",\laden die Patches in ein Verzeichnis herunter,\und wählen die "Patch aus Datei installieren" Option\aus dem Menu unter "Extras" - "Wartung" um sie zu installieren.'
  5714 'Options'                                                                                          	'Optionen'
  5715 'PAUSED'                                                                                                'Pausiert'
  5715 'Or'                                                                                               	'Oder'
  5716 'PDF Document'                                                                                          'PDF Dokument'
  5716 'Or (old behavior)'                                                                                	'Oder (altes Verhalten)'
  5717 'PDF Printer'                                                                                           'PDF Drucker (Datei erzeugen)'
  5717 'Or\(Any pin must have received a value for the activity to start)'                                	'Or\Sobald irgendein Eingang einen Wert erhält, wird diese Aktion ausgeführt'
  5718 'PDF Viewer'                                                                                            'PDF Betrachter'
  5718 'Origin'                                                                                           	'Ursprung'
  5719 'PLSQL Class Slice'                                                                                     ''
  5719 'Origin (x @ y)'                                                                                   	'Ursprung (x @ y)'
  5720 'PLSQL ObjectType'                                                                                      'PL/SQL Objekttyp'
  5720 'Original'                                                                                         	'Original'
  5721 'PLUGIN_GROUP_BRIDGES'                                                                                  'Bridges'
  5721 'Original Name'                                                                                    	'Originalname'
  5722 'PLUGIN_GROUP_EXPERIMENTAL'                                                                             'Experimentell'
  5722 'Original Order'                                                                                   	'Ursprüngliche Reihenfolge'
  5723 'PLUGIN_GROUP_GUI'                                                                                      'GUI'
  5723 'Original String (Key)'                                                                            	'Originale Zeichenkette (Schlüssel)'
  5724 'PLUGIN_GROUP_IMPORT'                                                                                   'Import'
  5724 'Original xPath'                                                                                   	'Original Pfad (xPath)'
  5725 'PLUGIN_GROUP_INTERFACE'                                                                                'Schnittstellen'
  5725 'Other'                                                                                            	'Weitere'
  5726 'PLUGIN_GROUP_PRODUCTIVITY'                                                                             'Produktivität'
  5726 'Other Browsers'                                                                                   	'Andere Browser'
  5727 'PLUGIN_GROUP_QM'                                                                                       'Testmanagement'
  5727 'Other Debug Messages'                                                                             	'Andere Debugaufrufe'
  5728 'PREFERRED_FONT_ENCODINGS'                                                                              #('unicode' 'iso8859-1' 'ascii')
  5728 'Other Info Messages'                                                                              	'Andere Infomeldungen'
  5729 'Package'                                                                                               'Paket'
  5729 'Other Languages'                                                                                  	'Andere Sprachen'
  5730 'Package Confirmation'                                                                                  'Paket-Bestätigung'
  5730 'Other New Class Slice'                                                                            	''
  5731 'Package Dependencies'                                                                                  'Paket-Abhängigkeiten'
  5731 'Other Window'                                                                                     	'In anderem Fenster'
  5732 'Package Diagram'                                                                                       'Paket-Diagramm'
  5732 'Other packages\found along the package-path'                                                      	'Sonstige Pakete\gefunden im "package"-Pfad'
  5733 'Package Filter'                                                                                        'Projektfilter'
  5733 'Other settings'                                                                                   	'andere Einstellungen '
  5734 'Package ID'                                                                                            'Paket-ID'
  5734 'Others'                                                                                           	'Weitere'
  5735 'Package Integrity Check'                                                                               'Integrität des Pakets prüfen'
  5735 'Out'                                                                                              	'Heraus'
  5736 'Package Path'                                                                                          'Paketpfad'
  5736 'Outdated License'                                                                                 	'Abgelaufene Lizenz'
  5737 'Package and revision info (for class or method)'                                                       'Paket- und Versionsinfo (von Klasse oder Methode)'
  5737 'Output'                                                                                           	'Ausgabe'
  5738 'Package and revision info (for class or method).\Colorized if manager is different from default manager'       'Paket und Revision-Info (für die Klasse oder Methode).\Eingefärbt falls der Manager sich vom Standard-Manager unterscheidet)'
  5738 'Output Data Representation'                                                                       	'Datenformat am Ausgang'
  5739 'Package-ID (module:directory)'                                                                         'Paket-ID (Modul:Verzeichnis)'
  5739 'Output Directory'                                                                                 	'Ausgabeverzeichnis'
  5740 'Packages'                                                                                              'Pakete'
  5740 'Output Format(s)'                                                                                 	'Ausgabeformat(e)'
  5741 'Packages Automatically Loaded at Startup'                                                              'Beim Start automatisch geladene Pakete'
  5741 'Output Pin'                                                                                       	'Ausgang'
  5742 'Packages Loaded at Startup'                                                                            'Autom. geladene Pakete'
  5742 'Output debugging messages on the Transcript\(mostly traces of the underlying scm mechanism, such as cvs commands)'	'Debugging-Meldungen auf dem Transcript ausgeben\(hauptsächlich Spuren des unten liegenden scm-Mechanismus, wie z.B. cvs-Befehle)'
  5743 'Packages found on the local machine'                                                                   'Pakete auf der lokalen Maschine'
  5743 'Output value (%1) is not compatible with pin''s datatype (%2)'                                    	'Wert (%1) ist nicht mit dem Typ des Ausgangs (%2) kompatibel'
  5744 'Page'                                                                                                  'Seite'
  5744 'Output: "%1"'                                                                                     	'Ausgang: "%1"'
  5745 'Page "%1" was modified.\\Exit anyway'                                                                  'Änderungen in "%1" wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  5745 'Output: "%1" %2'                                                                                  	'Ausgang: "%1" %2'
  5746 'Page Break after Document Header'                                                                      'Seitenumbruch nach Dokumentenkopf'
  5746 'Output: "%1" %2 (size: %3)'                                                                       	'Ausgang: "%1" %2 (Größe: %3)'
  5747 'Page Break after Summary'                                                                              'Seitenumbruch nach Übersicht'
  5747 'OutputPin'                                                                                        	'Ausgang'
  5748 'Page Break after Testplan Summary'                                                                     'Seitenumbruch nach Testplanübersicht'
  5748 'Outputs'                                                                                          	'Ausgänge'
  5749 'Page Break after every Testcase'                                                                       'Seitenumbruch nach jedem Testfall'
  5749 'Over'                                                                                             	'Darüber'
  5750 'Page Format'                                                                                           'Seitenformat'
  5750 'Overview'                                                                                         	'Übersicht'
  5751 'Page Format:'                                                                                          'Seitenformat:'
  5751 'Overwrite %2 existing attachments'                                                                	'%2 vorhandene Anhänge überschreiben'
  5752 'Page Source'                                                                                           'Quelltext'
  5752 'Overwrite Settings from Preferences'                                                              	'Werte aus den Einstellungen überschreiben'
  5753 'Page with Categories Matching'                                                                         'Seite mit Protokoll passend zu Muster'
  5753 'Overwrite Settings from Testsuite and Preferences (not working for executions via expecco ALM)'   	'Werte aus den Einstellungen und der Testsuite überschreiben (funktioniert nicht bei Ausführung über expecco ALM)'
  5754 'Page with Class(es)'                                                                                   'Seite mit Klasse'
  5754 'Overwrite existing attachment "%3" ("%1")'                                                        	'Den vorhandenen Anhang "%3" ("%1") überschreiben'
  5755 'Page with Classes Covered by Testcase'                                                                 'Seite mit Klassen die von Testcase abgedeckt werden'
  5755 'Overwrite existing destination directory:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (%9):\\  %4\    size: %6 of %5'	'Existierenden Zielordner:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (%9):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5756 'Page with Common Superclass'                                                                           'Seite mit gemeinsamer Oberklasse'
  5756 'Overwrite existing destination directory:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (same contents):\\  %4\    size: %6 of %5'	'Existierenden Zielordner:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (gleicher Inhalt):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5757 'Page with Extension''s Project'                                                                        'Seite mit erweiterndem Projekt'
  5757 'Overwrite existing destination file:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (%9):\\  %4\    size: %6 of %5'	'Existierende Zieldatei:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (%9):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5758 'Page with Extensions'                                                                                  'Seite mit Erweiterungen'
  5758 'Overwrite existing destination file:\\  %1\    size: %3 of %2\\with %8 source (same contents):\\  %4\    size: %6 of %5'	'Existierende Zieldatei:\\  %1\    Größe: %3 von %2\\überschreiben mit %8 Quelle (gleicher Inhalt):\\  %4\    Größe: %6 von %5'
  5759 'Page with Extensions for Project'                                                                      'Seite mit Erweiterungen zu Projekt'
  5759 'Overwrite existing file %1'                                                                       	'Vorhandene Datei %1 überschreiben'
  5760 'Page with Full Class(es)'                                                                              'Seite mit gesamter Klasse'
  5760 'Overwrite existing file %1 failed'                                                                	'Vorhandene Datei %1 konnte nicht überschrieben werden'
  5761 'Page with Full Protocol'                                                                               'Seite mit gesamtem Protokoll'
  5761 'Overwrite existing testsuite immediately after modified'                                          	'Vorhandene Testsuite sofort nach dem Ändern überschreiben'
  5762 'Page with Full Protocols Matching'                                                                     'Seite mit gesamtem Protokoll mit Muster'
  5762 'Overwrite existing testsuites'                                                                    	'Vorhandene Testsuiten überschreiben'
  5763 'Page with Implementors'                                                                                'Seite mit Implementierungen'
  5763 'Overwritten Methods'                                                                              	'Redefinierte Methoden'
  5764 'Page with Package(s)'                                                                                  'Seite mit Paket(en)'
  5764 'Overwritten Methods (Package Conflicts)'                                                          	'Überschriebene Methoden (Paket-Konflikte)'
  5765 'Page with Packages'                                                                                    'Seite mit Paket'
  5765 'P&aste'                                                                                           	'&Einfügen'
  5766 'Page with Packages Referring to this Package'                                                          'Seite mit Paketen welche dieses referenzieren'
  5766 'PAGE_FORMAT_NAME_A3'                                                                              	'DIN A3'
  5767 'Page with Packages Required by this Package (prerequisites)'                                           'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  5767 'PAGE_FORMAT_NAME_A4'                                                                              	'DIN A4'
  5768 'Page with Packages Requiring this Package'                                                             'Seite mit Paketen die dieses benötigen'
  5768 'PAGE_FORMAT_NAME_A5'                                                                              	'DIN A5'
  5769 'Page with Packages Requiring this Package (as prerequisite)'                                           'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  5769 'PAGE_FORMAT_NAME_A6'                                                                              	'DIN A6'
  5770 'Page with Project(s)'                                                                                  'Seite mit Projekt(en)'
  5770 'PAGE_FORMAT_NAME_B5'                                                                              	'DIN B5'
  5771 'Page with Projects'                                                                                    'Seite mit Projekt'
  5771 'PAGE_FORMAT_NAME_LEDGER'                                                                          	'US ledger'
  5772 'Page with Projects Referring to this Project'                                                          'Seite mit Projekten welche dieses referenzieren'
  5772 'PAGE_FORMAT_NAME_LEGAL'                                                                           	'US legal'
  5773 'Page with Projects Required by this Project (prerequisites)'                                           'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  5773 'PAGE_FORMAT_NAME_LETTER'                                                                          	'US letter'
  5774 'Page with Projects Requiring this Project'                                                             'Seite mit Projekten die dieses benötigen'
  5774 'PASSED'                                                                                           	'Bestanden'
  5775 'Page with Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                           'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  5775 'PATCHES_ACCESS_INFO'                                                                              	'Falls Sie auf den Updateserver\nicht per HTTP oder FTP zugreifen können (Firewall?),\öffnen Sie bitte einen Browser via Proxy\oder auf einer anderen Maschine mit Internetzugriff auf\  "%1",\laden die Patches in ein Verzeichnis herunter,\und wählen die "Patch aus Datei installieren" Option\aus dem Menu unter "Extras" - "Wartung" um sie zu installieren.'
  5776 'Page with References to Class'                                                                         'Seite mit Referenzen auf Klasse'
  5776 'PAUSED'                                                                                           	'Pausiert'
  5777 'Page with References to Class or Subclass'                                                             'Seite mit Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  5777 'PDF Document'                                                                                     	'PDF Dokument'
  5778 'Page with References to Package'                                                                       'Seite mit Referenzen auf das Paket'
  5778 'PDF Printer'                                                                                      	'PDF Drucker (Datei erzeugen)'
  5779 'Page with References to Pool Variable'                                                                 'Seite mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  5779 'PDF Viewer'                                                                                       	'PDF Betrachter'
  5780 'Page with Senders'                                                                                     'Seite mit Sendern'
  5780 'PLSQL Class Slice'                                                                                	''
  5781 'Page with Subclasses'                                                                                  'Seite mit Subklassen'
  5781 'PLSQL ObjectType'                                                                                 	'PL/SQL Objekttyp'
  5782 'Page with Superclasses'                                                                                'Seite mit Oberklassen'
  5782 'PLUGIN_GROUP_BRIDGES'                                                                             	'Bridges'
  5783 'Page with Unassigned Extensions'                                                                       'Seite mit nicht zugewiesenen Erweiterungen'
  5783 'PLUGIN_GROUP_EXPERIMENTAL'                                                                        	'Experimentell'
  5784 'Page with all Subclasses'                                                                              'Seite mit allen Subklassen'
  5784 'PLUGIN_GROUP_GUI'                                                                                 	'GUI'
  5785 'Page with all Superclasses'                                                                            'Seite mit allen Oberklassen'
  5785 'PLUGIN_GROUP_IMPORT'                                                                              	'Import'
  5786 'Pages'                                                                                                 'Seiten'
  5786 'PLUGIN_GROUP_INTERFACE'                                                                           	'Schnittstellen'
  5787 'Paint Demo'                                                                                            'Malprogramm '
  5787 'PLUGIN_GROUP_PRODUCTIVITY'                                                                        	'Produktivität'
  5788 'Paper Alignment'                                                                                       'Papierausrichtung'
  5788 'PLUGIN_GROUP_QM'                                                                                  	'Testmanagement'
  5789 'Paper Size'                                                                                            'Papierformat'
  5789 'PREFERRED_FONT_ENCODINGS'                                                                         	#('unicode' 'iso8859-1' 'ascii')
  5790 'Parallel Execution'                                                                                    'parallele Ausführung'
  5790 'Package'                                                                                          	'Paket'
  5791 'Parallel Execution: "%1"'                                                                              'Parallele Ausführung: "%1"'
  5791 'Package Confirmation'                                                                             	'Paket-Bestätigung'
  5792 'Parallelity limited to %1'                                                                             'Parallelität begrenzt auf %1'
  5792 'Package Dependencies'                                                                             	'Paket-Abhängigkeiten'
  5793 'Parameter (Non Consuming)'                                                                             'Parameter (nicht konsumierend)'
  5793 'Package Diagram'                                                                                  	'Paket-Diagramm'
  5794 'Parameter (Non Consuming; Non Triggering)'                                                             'Parameter (nicht konsumierend; nicht triggernd)'
  5794 'Package Filter'                                                                                   	'Projektfilter'
  5795 'Parameter Value'                                                                                       'Wert des Parameters'
  5795 'Package ID'                                                                                       	'Paket-ID'
  5796 'Parametrized Instance Creation'                                                                        'Instanzierung mit Parametrisierung'
  5796 'Package Integrity Check'                                                                          	'Integrität des Pakets prüfen'
  5797 'Pass'                                                                                                  'Bestanden'
  5797 'Package Path'                                                                                     	'Paketpfad'
  5798 'Pass Exceptions'                                                                                       'Ausnahmen (Exceptions) weiterreichen'
  5798 'Package and revision info (for class or method)'                                                  	'Paket- und Versionsinfo (von Klasse oder Methode)'
  5799 'Pass additional allocation requests from sub-activities to my surrounding activity'                    'Darüber hinausgehende Anfragen von Unteraktivitäten an die aufrufende Aktivität weiterleiten'
  5799 'Package and revision info (for class or method).\Colorized if manager is different from default manager'	'Paket und Revision-Info (für die Klasse oder Methode).\Eingefärbt falls der Manager sich vom Standard-Manager unterscheidet)'
  5800 'Passed'                                                                                                'Bestanden'
  5800 'Package-ID (module:directory)'                                                                    	'Paket-ID (Modul:Verzeichnis)'
  5801 'Passive'                                                                                               'Passiv'
  5801 'Packages'                                                                                         	'Pakete'
  5802 'Password'                                                                                              'Passwort'
  5802 'Packages Automatically Loaded at Startup'                                                         	'Beim Start automatisch geladene Pakete'
  5803 'Password (optional)'                                                                                   'Passwort (optional)'
  5803 'Packages Loaded at Startup'                                                                       	'Autom. geladene Pakete'
  5804 'Password - Singleline'                                                                                 'Passwort - einzeilig'
  5804 'Packages found on the local machine'                                                              	'Pakete auf der lokalen Maschine'
  5805 'Password check'                                                                                        'Passwort prüfen'
  5805 'Page'                                                                                             	'Seite'
  5806 'Password data is not shown'                                                                            'Passworte werden nicht angezeigt'
  5806 'Page "%1" was modified.\\Exit anyway'                                                             	'Änderungen in "%1" wurden nicht gesichert.\\Dennoch beenden'
  5807 'Password for Pairing (empty to allow any access)'                                                      'Passwort zum Pairing (leer um alle Geräte zuzulassen)'
  5807 'Page Break after Document Header'                                                                 	'Seitenumbruch nach Dokumentenkopf'
  5808 'Password:'                                                                                             'Passwort:'
  5808 'Page Break after Summary'                                                                         	'Seitenumbruch nach Übersicht'
  5809 'Paste'                                                                                                 'Einfügen'
  5809 'Page Break after Testplan Summary'                                                                	'Seitenumbruch nach Testplanübersicht'
  5810 'Paste Color'                                                                                           'Farbe einfügen'
  5810 'Page Break after every Testcase'                                                                  	'Seitenumbruch nach jedem Testfall'
  5811 'Paste Comment'                                                                                         'Kommentar aus Zwischenablage einfügen'
  5811 'Page Format'                                                                                      	'Seitenformat'
  5812 'Paste Entry'                                                                                           'Eintrag einfügen'
  5812 'Page Format:'                                                                                     	'Seitenformat:'
  5813 'Paste Extent'                                                                                          'Größe setzen'
  5813 'Page Source'                                                                                      	'Quelltext'
  5814 'Paste File'                                                                                            'Datei einfügen'
  5814 'Page with Categories Matching'                                                                    	'Seite mit Protokoll passend zu Muster'
  5815 'Paste File(s)'                                                                                         'Datei(en) einfügen'
  5815 'Page with Class(es)'                                                                              	'Seite mit Klasse'
  5816 'Paste Freeze Value'                                                                                    'Vorbelegungswert einfügen'
  5816 'Page with Classes Covered by Testcase'                                                            	'Seite mit Klassen die von Testcase abgedeckt werden'
  5817 'Paste Height'                                                                                          'Höhe setzen'
  5817 'Page with Common Superclass'                                                                      	'Seite mit gemeinsamer Oberklasse'
  5818 'Paste Item'                                                                                            'Eintrag einfügen'
  5818 'Page with Extension''s Project'                                                                   	'Seite mit erweiterndem Projekt'
  5819 'Paste Keeping Absolute Position'                                                                       'Einfügen und Absolutposition erhalten'
  5819 'Page with Extensions'                                                                             	'Seite mit Erweiterungen'
  5820 'Paste Last'                                                                                            'Letzte Anweisung einfügen'
  5820 'Page with Extensions for Project'                                                                 	'Seite mit Erweiterungen zu Projekt'
  5821 'Paste Layout'                                                                                          'Layout setzen'
  5821 'Page with Full Class(es)'                                                                         	'Seite mit gesamter Klasse'
  5822 'Paste Legend Value'                                                                                    'Legendenwert einfügen'
  5822 'Page with Full Protocol'                                                                          	'Seite mit gesamtem Protokoll'
  5823 'Paste Mask'                                                                                            'Maske einfügen'
  5823 'Page with Full Protocols Matching'                                                                	'Seite mit gesamtem Protokoll mit Muster'
  5824 'Paste Mode'                                                                                            'Einfügen (über)'
  5824 'Page with Implementors'                                                                           	'Seite mit Implementierungen'
  5825 'Paste Pin Interface'                                                                                   'Pin Schnittstelle setzen'
  5825 'Page with Package(s)'                                                                             	'Seite mit Paket(en)'
  5826 'Paste Pin Names'                                                                                       'Pin-Namen einfügen'
  5826 'Page with Packages'                                                                               	'Seite mit Paket'
  5827 'Paste Pins'                                                                                            'Pins einfügen'
  5827 'Page with Packages Referring to this Package'                                                     	'Seite mit Paketen welche dieses referenzieren'
  5828 'Paste Previous'                                                                                        'Vorherigen Text einfügen'
  5828 'Page with Packages Required by this Package (prerequisites)'                                      	'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  5829 'Paste Sniplet'                                                                                         'Schnipsel einfügen'
  5829 'Page with Packages Requiring this Package'                                                        	'Seite mit Paketen die dieses benötigen'
  5830 'Paste Snippet'                                                                                         'Schnipsel einfügen'
  5830 'Page with Packages Requiring this Package (as prerequisite)'                                      	'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  5831 'Paste TestCase'                                                                                        'Testfall einfügen'
  5831 'Page with Project'                                                                                	'Seite mit Projekt'
  5832 'Paste Testcase'                                                                                        'Testfall einfügen'
  5832 'Page with Project(s)'                                                                             	'Seite mit Projekt(en)'
  5833 'Paste Under'                                                                                           'Einfügen unter'
  5833 'Page with Projects'                                                                               	'Seite mit Projekt'
  5834 'Paste Variable'                                                                                        'Variable einfügen'
  5834 'Page with Projects Referring to this Project'                                                     	'Seite mit Projekten welche dieses referenzieren'
  5835 'Paste Variable(s)'                                                                                     'Variable(n) einfügen'
  5835 'Page with Projects Required by this Project (prerequisites)'                                      	'Seite mit Paketen, die von diesem Paket benötigt werden (Prerequsiten)'
  5836 'Paste Widget'                                                                                          'Widget einfügen'
  5836 'Page with Projects Requiring this Project'                                                        	'Seite mit Projekten die dieses benötigen'
  5837 'Paste Width'                                                                                           'Breite setzen'
  5837 'Page with Projects Requiring this Project (as prerequisite)'                                      	'Seite mit Paketen, die dieses Paket benötigen (als Prerequsite)'
  5838 'Paste With Layout'                                                                                     'Einfügen mit Layout'
  5838 'Page with References to Class'                                                                    	'Seite mit Referenzen auf Klasse'
  5839 'Paste file'                                                                                            'Datei einfügen'
  5839 'Page with References to Class or Subclass'                                                        	'Seite mit Referenzen auf Klasse oder Subklasse'
  5840 'Paste file(s)'                                                                                         'Datei(en) einfügen'
  5840 'Page with References to Package'                                                                  	'Seite mit Referenzen auf das Paket'
  5841 'Paste from the clipboard'                                                                              'Aus dem Clipboard einfügen'
  5841 'Page with References to Pool Variable'                                                            	'Seite mit Referenzen auf die Pool-Variable'
  5842 'Paste some text here'                                                                                  'Fügen Sie hier etwas Text ein'
  5842 'Page with Senders'                                                                                	'Seite mit Sendern'
  5843 'Paste the current expecco version as minimum required version'                                         'Die aktuelle expecco Version als minimal benötigte Version eintragen'
  5843 'Page with Subclasses'                                                                             	'Seite mit Subklassen'
  5844 'Paste the other text text here'                                                                        'Fügen Sie den anderen Text hier ein'
  5844 'Page with Superclasses'                                                                           	'Seite mit Oberklassen'
  5845 'Paste with Layout'                                                                                     'Einfügen mit Layout'
  5845 'Page with Unassigned Extensions'                                                                  	'Seite mit nicht zugewiesenen Erweiterungen'
  5846 'Paste with Mask'                                                                                       'Einfügen mit Maske'
  5846 'Page with all Subclasses'                                                                         	'Seite mit allen Subklassen'
  5847 'Paste-Under Mode'                                                                                      'Einfügen (unter)'
  5847 'Page with all Superclasses'                                                                       	'Seite mit allen Oberklassen'
  5848 'Paste-with-Mask Mode'                                                                                  'Einfügen mit Maske'
  5848 'Pages'                                                                                            	'Seiten'
  5849 'Patch "%1" cannot be installed permanently: %2\\You will have to reapply the patch when restarting expecco'    'Der Patch "%1" kann nicht dauerhaft installiert werden: %2.\\Dieser Patch muss nach einem Neustart von expecco nochmals installiert werden'
  5849 'Paint Demo'                                                                                       	'Malprogramm '
  5850 'Patch "%1" has been loaded and installed'                                                              'Der Patch "%1" wurde geladen und installiert'
  5850 'Paper Alignment'                                                                                  	'Papierausrichtung'
  5851 'Patch "%1" has not been loaded and installed\\%2.'                                                     'Der Patch "%1" wurde nicht geladen und installiert.\\%2.'
  5851 'Paper Size'                                                                                       	'Papierformat'
  5852 'Patch "%1" is only valid for older expecco versions (or already installed).\\Aborted'                  'Patch "%1" kann nur in ältere Versionen von expecco installiert werden (oder er wurde bereits installiert).\\Abgebrochen'
  5852 'Parallel Execution'                                                                               	'parallele Ausführung'
  5853 'Patch file "%1" already exists in patch directory (%2)'                                                'Die Patchdatei "%1" existiert bereits im Patchverzeichnis'
  5853 'Parallel Execution: "%1"'                                                                         	'Parallele Ausführung: "%1"'
  5854 'Patch file already exists in patch directory (%1)'                                                     'Die Patch-Datei existiert bereits im Patch-Verzeichnis'
  5854 'Parallelity limited to %1'                                                                        	'Parallelität begrenzt auf %1'
  5855 'Patch filein error'                                                                                    'Filein-Fehler beim Einlesen des Patch'
  5855 'Parameter (Non Consuming)'                                                                        	'Parameter (nicht konsumierend)'
  5856 'Patch filein error in "%1"'                                                                            'Fehler beim laden des Patches "%1"'
  5856 'Parameter (Non Consuming; Non Triggering)'                                                        	'Parameter (nicht konsumierend; nicht triggernd)'
  5857 'Patch has been loaded and installed'                                                                   'Der Patch wurde geladen und installiert'
  5857 'Parameter Value'                                                                                  	'Wert des Parameters'
  5858 'Patch not installed\\%2\\Try to install the patch with admin rights'                                   'Patch wurde nicht installiert\\%2\\Versuchen Sie den Patch mit Admin-Rechten zu installieren'
  5858 'Parametrized Instance Creation'                                                                   	'Instanzierung mit Parametrisierung'
  5859 'Patch-Set'                                                                                             'Patch-Satz'
  5859 'Pass'                                                                                             	'Bestanden'
  5860 'Path'                                                                                                  'Pfad'
  5860 'Pass Exceptions'                                                                                  	'Ausnahmen (Exceptions) weiterreichen'
  5861 'Path Entry && Filter'                                                                                  'Datei Eingabefeld && Filter'
  5861 'Pass additional allocation requests from sub-activities to my surrounding activity'               	'Darüber hinausgehende Anfragen von Unteraktivitäten an die aufrufende Aktivität weiterleiten'
  5862 'Path Settings'                                                                                         'Pfadeinstellungen'
  5862 'Passed'                                                                                           	'Bestanden'
  5863 'Path conversion finished. All xPathes are now valid'                                                   'Konvertierung der Pfade (xPath) abgeschlossen. Alle Pfade sind gültig'
  5863 'Passive'                                                                                          	'Passiv'
  5864 'Path for included header files.\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows'      'Pfad für inbegriffene Header-Dateien.\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows'
  5864 'Password'                                                                                         	'Passwort'
  5865 'Path to a Go interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Go script code.\\If none is specified here, Go actions will fail to execute if no "go" executable is found along the PATH'     'Pfad zu einem Go Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Go Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Go Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "go" entlang dem PATH gefunden wird'
  5865 'Password (optional)'                                                                              	'Passwort (optional)'
  5866 'Path to a Jython interpreter.\ATTENTION: jython requires java to be set in the $PATH environment variable.\Only required if your testSuite contains blocks with Jython script code.\\If none is specified here, Jython actions will fail to execute if no "jython" executable is found along the PATH.'        'Pfad zu einem Jython Interpreter.\ACHTUNG: Für Jython muss Java in der Umgebungsvariablen $PATH festgelegt sein.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Jython Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Jython-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "jython" entlang dem PATH gefunden wird'
  5866 'Password - Singleline'                                                                            	'Passwort - einzeilig'
  5867 'Path to a Node.js interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Node.js script code.\\If none is specified here, Node.js actions will fail to execute if no "node" executable is found along the PATH'    'Pfad zu einem Node.js Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Node.js Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Node.js-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "node" entlang dem PATH gefunden wird'
  5867 'Password check'                                                                                   	'Passwort prüfen'
  5868 'Path to a Perl interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Perl script code.\\If none is specified here, Perl actions will fail to execute if no "perl" executable is found along the PATH'      'Pfad zu einem Perl Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Perl Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Perl Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "perl" entlang dem PATH gefunden wird'
  5868 'Password data is not shown'                                                                       	'Passworte werden nicht angezeigt'
  5869 'Path to a Powershell interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Powershell script code.\\If none is specified here, Powershell actions will fail to execute\if no "pwsh" or "powershell" executable is found along the PATH'    'Pfad zu einem Powershell-Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Powershell Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Powershell-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "pwsh" oder "powershell" entlang dem PATH gefunden wird'
  5869 'Password for Pairing (empty to allow any access)'                                                 	'Passwort zum Pairing (leer um alle Geräte zuzulassen)'
  5870 'Path to a Python interpreter for actions which explicitly require version 2.x.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct (2.x)'    'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die explizit Version 2.x erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist (2.x)'
  5870 'Password:'                                                                                        	'Passwort:'
  5871 'Path to a Python interpreter for actions which explicitly require version 3.x.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct (3.x)'    'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die explizit Version 3.x erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist (3.x)'
  5871 'Paste'                                                                                            	'Einfügen'
  5872 'Path to a Python interpreter for actions which have no specific python version requirement.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct'     'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die keine bestimmte Python-Version erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist'
  5872 'Paste Color'                                                                                      	'Farbe einfügen'
  5873 'Path to a Ruby interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Ruby script code.\\If none is specified here, Ruby actions will fail to execute if no "ruby" executable is found along the PATH'      'Pfad zu einem Ruby Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Ruby Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Ruby Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "ruby" entlang dem PATH gefunden wird'
  5873 'Paste Comment'                                                                                    	'Kommentar aus Zwischenablage einfügen'
  5874 'Path to a TCL interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with TCL script code.\\If none is specified here, TCL actions will fail to execute if no "tclsh" executable is found along the PATH'        'Pfad zu einem TCL Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit TCL Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden TCL Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "tclsh" entlang dem PATH gefunden wird'
  5874 'Paste Entry'                                                                                      	'Eintrag einfügen'
  5875 'Path to a Unix-compatible shell command interpreter\(Windows users may install Cygnus or another bourne/korn shell command).\Only required if your testSuite contains blocks with shell script code.\\If none is specified here, shell actions will fail to execute if no shell is found in the PATH'  'Pfad zu einem Unix-komatiblen Shell-Kommandointerpreter.\(Windows-Benutzer können Cygnus installieren oder ein anderes Bourne-/Korn-Shell Kommando).\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Shell Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Shell Aktionen fehlschlagen, solange keine Shell entlang des System-PATH gefunden wird'
  5875 'Paste Extent'                                                                                     	'Größe setzen'
  5876 'Path to a ruby interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Ruby script code.\If none is specified, ruby actions will fail to execute if no ruby is found along the PATH' 'Pfad zu einem Ruby-Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Ruby Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Ruby Aktionen fehlschlagen, solange "ruby" nicht entlang des System-PATH gefunden wird'
  5876 'Paste File'                                                                                       	'Datei einfügen'
  5877 'Path to a unix-compatible shell command interpreter\(Windows users may install Cygnus or other bourne/korn shell command).\Only required if your testSuite contains blocks with shell script code.\If none is specified, shell actions will fail to execute if no shell is found in the PATH'  'Pfad zu einem Unix-komatiblen Shell-Kommandointerpreter.\(Windows-Benutzer können Cygnus installieren oder ein anderes Bourne-/Korn-Shell Kommando).\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Shell Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Shell Aktionen fehlschlagen, solange keine Shell entlang des System-PATH gefunden wird'
  5877 'Paste File(s)'                                                                                    	'Datei(en) einfügen'
  5878 'Path to an Iron Python interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Iron Python script code.\\If none is specified here, Iron Python actions will fail to execute if no "ipy" executable is found along the PATH.'       'Pfad zu einem Iron Python Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Iron Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Iron Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "ipy" entlang dem PATH gefunden wird'
  5878 'Paste Freeze Value'                                                                               	'Vorbelegungswert einfügen'
  5879 'Path to file from which the project was loaded from. For documentation only'                           'Pfad zur Datei von dem das Projekt geladen wurde. (Optional - nur zur Dokumentation)'
  5879 'Paste Height'                                                                                     	'Höhe setzen'
  5880 'Path to look for additional DLLs.\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Each will be passed to the linker as additional library command line argument'     'Pfad für die Suche nach zusätzlichen DLLs.\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Jedes wird als zusätzliches Bibliothek Befehlszeilenargument an den Linker übergeben'
  5880 'Paste Item'                                                                                       	'Eintrag einfügen'
  5881 'Path to the ''R'' interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with RScript code.\\If none is specified here, Rscript actions will fail to execute if no "R" executable is found along the PATH.\(Notice: on OSX and Windows, the command is named "r" - i.e. lower case)'     'Pfad zu dem "R" Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit RScript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden RScript Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "R" entlang dem PATH gefunden wird\(Hinweis: Unter OSX und Windows heißt der Befehl "r" (d.h. Kleinbuchstaben)'
  5881 'Paste Keeping Absolute Position'                                                                  	'Einfügen und Absolutposition erhalten'
  5882 'Path to the cBridge program.\This is part of the deployed expecco package'                             'Pfad zum cBridge Programm.\Dies ist Teil des eingesetzten expecco-Pakets'
  5882 'Paste Last'                                                                                       	'Letzte Anweisung einfügen'
  5883 'Path to the expecco program.\Only required if your test suite requires remote expecco-block execution.\\If none is specified here, "expecco" should be found along your shell path'    'Pfad zum expecco-Programm.\Nur erforderlich, wenn Ihre Testsuite entfernte Ausführung von expecco-Blöcken erfordert.\\Falls nicht spezifiziert, sollte "expecco" entlang dem Shell Pfad gefunden werden'
  5883 'Paste Layout'                                                                                     	'Layout setzen'
  5884 'Path to the gnuplot program.\Only required if your test suite contains graph-blocks with Gnuplot script code.\\If none is specified here, "gnuplot" should be found along your shell path'     'Pfad zu dem Gnuplot Programm.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Grafikblöcke mit Gnuplot Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Gnuplot Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "gnuplot" entlang dem PATH gefunden wird'
  5884 'Paste Legend Value'                                                                               	'Legendenwert einfügen'
  5885 'Path to the program which is used to edit CSV attachment files.\If none is specified here, the builtin file browser is used'   'Pfad zu einem Programm, mit dem CSV-Datei-Anhänge bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Datei-Browser verwendet'
  5885 'Paste Mask'                                                                                       	'Maske einfügen'
  5886 'Path to the program which is used to edit attachment text files.\If none is specified here, the builtin file browser is used'  'Pfad zu einem Programm, mit dem Textdatei-Anhänge bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Datei-Browser verwendet'
  5886 'Paste Mode'                                                                                       	'Einfügen (über)'
  5887 'Path to the program which is used to edit bitmap images.\If none is specified here, the builtin editor is used'        'Pfad zu einem Programm, mit dem Bilddateien bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Bitmap-Image-Editor verwendet'
  5887 'Paste Pin Interface'                                                                              	'Pin Schnittstelle setzen'
  5888 'Path to the program which is used to edit elementary code'                                             'Pfad zu einem Programm, mit dem der elementare Code bearbeitet wird'
  5888 'Paste Pin Names'                                                                                  	'Pin-Namen einfügen'
  5889 'Path to the program which is used to show PDF documents.\If none is specified, the system''s default PDF application is used.\If none is specified here and no system viewer installed, PDF attachments cannot be displayed'   'Pfad zu einem Programm, mit dem PDF-Dokumente angezeigt werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der Standard PDF-Viewer des Systems verwendet.\Falls beides nicht vorhanden ist, können PDF-Dokumente nicht angezeigt werden'
  5889 'Paste Pins'                                                                                       	'Pins einfügen'
  5890 'Path to the program which is used to show online help documents.\If none is specified here, a builtin, simple HTML viewer is used'     'Pfad zu einem Programm, mit dem Dokumente der online-Hilfe angezeigt werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird ein einfaches HTML-Anzeigeprogramm verwendet'
  5890 'Paste Previous'                                                                                   	'Vorherigen Text einfügen'
  5891 'Path to the stx (Smalltalk/X) interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with remote smalltalk actions.\\If none is specified here, ST/X actions will fail to execute if no "stx" executable is found along the PATH'        'Pfad zum stx (Smalltalk/X) Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre testSuite Blöcke mit Remote Smalltalk Aktionen enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden ST/X Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "stx" entlang dem PATH gefunden wird'
  5891 'Paste Sniplet'                                                                                    	'Schnipsel einfügen'
  5892 'Pathname of the file'                                                                                  'Pfadname der Datei'
  5892 'Paste Snippet'                                                                                    	'Schnipsel einfügen'
  5893 'Paths available as bookmarks in the open/save dialogs'                                                 'Dateipfade, die als Favoriten in öffnen-/speichern-Dialogen verfügbar sind'
  5893 'Paste TestCase'                                                                                   	'Testfall einfügen'
  5894 'Paths to look for new versions when performing an autoreimport.\It is recommended to only define a small number of directories here - preferably only one.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here.%1'        'Pfade, in denen nach neuen Versionen für einen autoreimport nachgeschaut wird.\Es empfiehlt sich nur wenige - am besten nur ein Dateiverzeichnis hier anzugeben.\\Eine Shell-Variable X kann als $(X) verwendet werden.\Darüber hinaus können die vordefinierten Variablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) genutzt werden.%1'
  5894 'Paste Testcase'                                                                                   	'Testfall einfügen'
  5895 'Pattern'                                                                                               'Muster'
  5895 'Paste Under'                                                                                      	'Einfügen unter'
  5896 'Pattern Help'                                                                                          'Musterhilfe'
  5896 'Paste Variable'                                                                                   	'Variable einfügen'
  5897 'Pattern Match'                                                                                         'Mustersuche'
  5897 'Paste Variable(s)'                                                                                	'Variable(n) einfügen'
  5898 'Pattern Match (glob)'                                                                                  'Mustersuche (Glob)'
  5898 'Paste Widget'                                                                                     	'Widget einfügen'
  5899 'Pattern Match (regex)'                                                                                 'Mustersuche (Regex)'
  5899 'Paste Width'                                                                                      	'Breite setzen'
  5900 'Pattern to Filter Tags'                                                                                'Muster angezeigter Tags'
  5900 'Paste With Layout'                                                                                	'Einfügen mit Layout'
  5901 'Pattern to Search'                                                                                     'Zu suchendes Muster'
  5901 'Paste file'                                                                                       	'Datei einfügen'
  5902 'Pattern to filter tags by name.\Multiple OR-patterns are separated by ";"'                             'Muster um nach Namen zu filtern.\Mehrere ODER-Muster werden durch ";" getrennt'
  5902 'Paste file(s)'                                                                                    	'Datei(en) einfügen'
  5903 'Pause'                                                                                                 'Pause'
  5903 'Paste from the clipboard'                                                                         	'Aus dem Clipboard einfügen'
  5904 'Pause recording.\Your actions will then still affect the application, but they will no longer be recorded in the sequence view.'       'Aufnahme pausieren.\Ihre Aktionen haben dann weiterhin Auswirkungen auf die Appliaktion, aber sie werden nicht mehr im Arbeitsbereich aufgenommen.'
  5904 'Paste some text here'                                                                             	'Fügen Sie hier etwas Text ein'
  5905 'Pen'                                                                                                   'Stift'
  5905 'Paste the current expecco version as minimum required version'                                    	'Die aktuelle expecco Version als minimal benötigte Version eintragen'
  5906 'Pen Demo'                                                                                              'Pen Figurenbeispiele'
  5906 'Paste the other text text here'                                                                   	'Fügen Sie den anderen Text hier ein'
  5907 'Per Package Settings'                                                                                  'Einstellungen pro Paket'
  5907 'Paste with Layout'                                                                                	'Einfügen mit Layout'
  5908 'Perform Operations'                                                                                    'Operationen ausführen'
  5908 'Paste with Mask'                                                                                  	'Einfügen mit Maske'
  5909 'Perform a case sensitive search (default is to ignore case differences)'                               'Suche unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung durchführen\(standardmäßig werden Unterschiede in der Groß- und Kleinschreibung ignoriert)'
  5909 'Paste-Under Mode'                                                                                 	'Einfügen (unter)'
  5910 'Perform a context click (right click) on an element'                                                   'Rechtsklick auf dem Element'
  5910 'Paste-with-Mask Mode'                                                                             	'Einfügen mit Maske'
  5911 'Perform a double click on an element'                                                                  'Doppelklick auf dem Element'
  5911 'Patch "%1" cannot be installed permanently: %2\\You will have to reapply the patch when restarting expecco'	'Der Patch "%1" kann nicht dauerhaft installiert werden: %2.\\Dieser Patch muss nach einem Neustart von expecco nochmals installiert werden'
  5912 'Perform a pattern match search, as opposed to an exact string search.\Pattern is a simple GLOB pattern (as in filenames)'      'Suche nach Musterübereinstimmungen, im Gegensatz zu einer exakten String-Suche.\Muster ist ein einfaches GLOB-Muster (wie in Dateinamen)'
  5912 'Patch "%1" has been loaded and installed'                                                         	'Der Patch "%1" wurde geladen und installiert'
  5913 'Performance Test'                                                                                      'Lasttest'
  5913 'Patch "%1" has not been loaded and installed\\%2.'                                                	'Der Patch "%1" wurde nicht geladen und installiert.\\%2.'
  5914 'Performance Test Role'                                                                                 'Performancetest-Rolle'
  5914 'Patch "%1" is only valid for older expecco versions (or already installed).\\Aborted'             	'Patch "%1" kann nur in ältere Versionen von expecco installiert werden (oder er wurde bereits installiert).\\Abgebrochen'
  5915 'PerformanceTest'                                                                                       'Lasttest'
  5915 'Patch file "%1" already exists in patch directory (%2)'                                           	'Die Patchdatei "%1" existiert bereits im Patchverzeichnis'
  5916 'Perl Path'                                                                                             'Perl Pfad'
  5916 'Patch file already exists in patch directory (%1)'                                                	'Die Patch-Datei existiert bereits im Patch-Verzeichnis'
  5917 'Perl Script'                                                                                           'Perl-Skript'
  5917 'Patch filein error'                                                                               	'Filein-Fehler beim Einlesen des Patch'
  5918 'Permissions'                                                                                           'Zugriffsrechte'
  5918 'Patch filein error in "%1"'                                                                       	'Fehler beim laden des Patches "%1"'
  5919 'Pick Color'                                                                                            'Farbe aufnehmen'
  5919 'Patch has been loaded and installed'                                                              	'Der Patch wurde geladen und installiert'
  5920 'Pick Columns...'                                                                                       'Spalten Auslesen...'
  5920 'Patch not installed\\%2\\Try to install the patch with admin rights'                              	'Patch wurde nicht installiert\\%2\\Versuchen Sie den Patch mit Admin-Rechten zu installieren'
  5921 'Pick a Menu...'                                                                                        'Menü auslesen...'
  5921 'Patch-Set'                                                                                        	'Patch-Satz'
  5922 'Pick a View, Browse Widget''s Class'                                                                   'Fenster anklicken, Browser auf Widgetklasse'
  5922 'Path'                                                                                             	'Pfad'
  5923 'Pick a View, Browse its Application Class'                                                             'Fenster anklicken, Browser auf Anwendungsklasse'
  5923 'Path Entry && Filter'                                                                             	'Datei Eingabefeld && Filter'
  5924 'Pick a Window Spec'                                                                                    'Spezifikation auslesen'
  5924 'Path Settings'                                                                                    	'Pfadeinstellungen'
  5925 'Pick a view and select the associated window group process'                                            'Fenster anklicken und den zugehörigen Gruppenprozess auswählen'
  5925 'Path conversion finished. All xPathes are now valid'                                              	'Konvertierung der Pfade (xPath) abgeschlossen. Alle Pfade sind gültig'
  5926 'Pick a widget with the mouse and inspect its view hierarchy'                                           'Ein Widget mit der Maus auswählen und  dessen Ansichtshierarchie inspizieren'
  5926 'Path for included header files.\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows' 	'Pfad für inbegriffene Header-Dateien.\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows'
  5927 'Pick an image from the screen'                                                                         'Vom Bildschirm auslesen'
  5927 'Path to a Go interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Go script code.\\If none is specified here, Go actions will fail to execute if no "go" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem Go Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Go Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Go Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "go" entlang dem PATH gefunden wird'
  5928 'Pick and Add Color'                                                                                    'Farbe aufnehmen und anfügen'
  5928 'Path to a Jython interpreter.\ATTENTION: jython requires java to be set in the $PATH environment variable.\Only required if your testSuite contains blocks with Jython script code.\\If none is specified here, Jython actions will fail to execute if no "jython" executable is found along the PATH.'	'Pfad zu einem Jython Interpreter.\ACHTUNG: Für Jython muss Java in der Umgebungsvariablen $PATH festgelegt sein.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Jython Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Jython-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "jython" entlang dem PATH gefunden wird'
  5929 'Pick and Paste Color'                                                                                  'Farbe aufnehmen und einfügen'
  5929 'Path to a Node.js interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Node.js script code.\\If none is specified here, Node.js actions will fail to execute if no "node" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem Node.js Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Node.js Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Node.js-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "node" entlang dem PATH gefunden wird'
  5930 'Pick color from screen'                                                                                'Farbe vom Bildschirm auslesen'
  5930 'Path to a Perl interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Perl script code.\\If none is specified here, Perl actions will fail to execute if no "perl" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem Perl Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Perl Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Perl Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "perl" entlang dem PATH gefunden wird'
  5931 'Pick the maximum extent from the canvases current extent'                                              'Die maximale Ausdehnung aus der aktuellen Ausdehnung der Leinwand wählen'
  5931 'Path to a Powershell interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Powershell script code.\\If none is specified here, Powershell actions will fail to execute\if no "pwsh" or "powershell" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem Powershell-Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Powershell Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Powershell-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "pwsh" oder "powershell" entlang dem PATH gefunden wird'
  5932 'Pick the minimum extent from the canvases current extent'                                              'Die minimale Ausdehnung aus der aktuellen Ausdehnung der Leinwand wählen'
  5932 'Path to a Python interpreter for actions which explicitly require version 2.x.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct (2.x)'	'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die explizit Version 2.x erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist (2.x)'
  5933 'Pie Chart'                                                                                             'Kuchendiagramm'
  5933 'Path to a Python interpreter for actions which explicitly require version 3.x.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct (3.x)'	'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die explizit Version 3.x erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist (3.x)'
  5934 'Pin (Don''t follow selection)'                                                                         'Anheften (der Auswahl nicht folgen)'
  5934 'Path to a Python interpreter for actions which have no specific python version requirement.\Only required if your testSuite contains blocks with Python script code.\\If none is specified here, Python actions will fail to execute if no "python" executable is found along the PATH.\Click on "?" after a change to verify that the version is correct'	'Pfad zu einem Python Interpreter für Aktionen, für die keine bestimmte Python-Version erforderlich ist.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "python" entlang dem PATH gefunden wird\Nach einer Änderung klicken Sie auf "?" zu überprüfen Sie, ob die Version korrekt ist'
  5935 'Pin Comment'                                                                                           'Kommentar zu Pin'
  5935 'Path to a Ruby interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Ruby script code.\\If none is specified here, Ruby actions will fail to execute if no "ruby" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem Ruby Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit Ruby Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Ruby Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "ruby" entlang dem PATH gefunden wird'
  5936 'Pin Comment (Shown as Tooltip or in Printed Documentation)'                                            'Pin-Kommentar (wird als Tooltip oder in gedruckter Dokumentation gezeigt)'
  5936 'Path to a TCL interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with TCL script code.\\If none is specified here, TCL actions will fail to execute if no "tclsh" executable is found along the PATH'	'Pfad zu einem TCL Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit TCL Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden TCL Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "tclsh" entlang dem PATH gefunden wird'
  5937 'Pin Comment for "%1" (Shown as Tooltip or in Printed Documentation)'                                   'Pin-Kommentar von "%1" (wird als Tooltip oder in gedruckter Dokumentation gezeigt)'
  5937 'Path to a Unix-compatible shell command interpreter\(Windows users may install Cygnus or another bourne/korn shell command).\Only required if your testSuite contains blocks with shell script code.\\If none is specified here, shell actions will fail to execute if no shell is found in the PATH'	'Pfad zu einem Unix-komatiblen Shell-Kommandointerpreter.\(Windows-Benutzer können Cygnus installieren oder ein anderes Bourne-/Korn-Shell Kommando).\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Shell Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Shell Aktionen fehlschlagen, solange keine Shell entlang des System-PATH gefunden wird'
  5938 'Pin Connectors'                                                                                        'Pinkonnektoren'
  5938 'Path to a ruby interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with Ruby script code.\If none is specified, ruby actions will fail to execute if no ruby is found along the PATH'	'Pfad zu einem Ruby-Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Ruby Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Ruby Aktionen fehlschlagen, solange "ruby" nicht entlang des System-PATH gefunden wird'
  5939 'Pin Length'                                                                                            'Pin-Länge'
  5939 'Path to a unix-compatible shell command interpreter\(Windows users may install Cygnus or other bourne/korn shell command).\Only required if your testSuite contains blocks with shell script code.\If none is specified, shell actions will fail to execute if no shell is found in the PATH'	'Pfad zu einem Unix-komatiblen Shell-Kommandointerpreter.\(Windows-Benutzer können Cygnus installieren oder ein anderes Bourne-/Korn-Shell Kommando).\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Shell Skript Code enthält.\Falls nicht spezifiziert, werden Shell Aktionen fehlschlagen, solange keine Shell entlang des System-PATH gefunden wird'
  5940 'Pin Name'                                                                                              'Pinname'
  5940 'Path to an Iron Python interpreter.\Only required if your test suite contains blocks with Iron Python script code.\\If none is specified here, Iron Python actions will fail to execute if no "ipy" executable is found along the PATH.'	'Pfad zu einem Iron Python Interpreter.\Wird nur benötigt, falls eine Testsuite Blöcke mit Iron Python Skript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Iron Python-Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "ipy" entlang dem PATH gefunden wird'
  5941 'Pin Names'                                                                                             'Pinnamen'
  5941 'Path to file from which the project was loaded from. For documentation only'                      	'Pfad zur Datei von dem das Projekt geladen wurde. (Optional - nur zur Dokumentation)'
  5942 'Pin Number'                                                                                            'Pin-Nummer'
  5942 'Path to look for additional DLLs.\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Each will be passed to the linker as additional library command line argument'	'Pfad für die Suche nach zusätzlichen DLLs.\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Jedes wird als zusätzliches Bibliothek Befehlszeilenargument an den Linker übergeben'
  5943 'Pin for "%1" does not exist'                                                                           'Pin für "%1" existiert nicht'
  5943 'Path to the ''R'' interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with RScript code.\\If none is specified here, Rscript actions will fail to execute if no "R" executable is found along the PATH.\(Notice: on OSX and Windows, the command is named "r" - i.e. lower case)'	'Pfad zu dem "R" Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Blöcke mit RScript Code enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden RScript Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "R" entlang dem PATH gefunden wird\(Hinweis: Unter OSX und Windows heißt der Befehl "r" (d.h. Kleinbuchstaben)'
  5944 'Pin value ( $(VAR) to bind to an environment variable, @(PIN) to bind to keyword action''s pin)'       'Pin-Wert ($(VAR) für eine Umgebungsvariable, @(PIN) für den Pin einer Keyword Aktion)'
  5944 'Path to the cBridge program.\This is part of the deployed expecco package'                        	'Pfad zum cBridge Programm.\Dies ist Teil des eingesetzten expecco-Pakets'
  5945 'Pin-Connector Color'                                                                                   'Pinfarbe'
  5945 'Path to the expecco program.\Only required if your test suite requires remote expecco-block execution.\\If none is specified here, "expecco" should be found along your shell path'	'Pfad zum expecco-Programm.\Nur erforderlich, wenn Ihre Testsuite entfernte Ausführung von expecco-Blöcken erfordert.\\Falls nicht spezifiziert, sollte "expecco" entlang dem Shell Pfad gefunden werden'
  5946 'Pincolor'                                                                                              'Pinfarbe'
  5946 'Path to the gnuplot program.\Only required if your test suite contains graph-blocks with Gnuplot script code.\\If none is specified here, "gnuplot" should be found along your shell path'	'Pfad zu dem Gnuplot Programm.\Nur erforderlich, wenn Ihre TestSuite Grafikblöcke mit Gnuplot Skriptcode enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden Gnuplot Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "gnuplot" entlang dem PATH gefunden wird'
  5947 'PingPong - (2 players)'                                                                                'PingPong - (2 Spieler)'
  5947 'Path to the program which is used to edit CSV attachment files.\If none is specified here, the builtin file browser is used'	'Pfad zu einem Programm, mit dem CSV-Datei-Anhänge bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Datei-Browser verwendet'
  5948 'Pins'                                                                                                  'Ein/Ausgänge'
  5948 'Path to the program which is used to edit attachment text files.\If none is specified here, the builtin file browser is used'	'Pfad zu einem Programm, mit dem Textdatei-Anhänge bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Datei-Browser verwendet'
  5949 'Pins without Documentation'                                                                            'Pins ohne Dokumentation'
  5949 'Path to the program which is used to edit bitmap images.\If none is specified here, the builtin editor is used'	'Pfad zu einem Programm, mit dem Bilddateien bearbeitet werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der eingebaute Bitmap-Image-Editor verwendet'
  5950 'Pipes Only'                                                                                            'Nur Pipes'
  5950 'Path to the program which is used to edit elementary code'                                        	'Pfad zu einem Programm, mit dem der elementare Code bearbeitet wird'
  5951 'Pixel Processing'                                                                                      'Bildpunkte Bearbeiten'
  5951 'Path to the program which is used to show PDF documents.\If none is specified, the system''s default PDF application is used.\If none is specified here and no system viewer installed, PDF attachments cannot be displayed'	'Pfad zu einem Programm, mit dem PDF-Dokumente angezeigt werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird der Standard PDF-Viewer des Systems verwendet.\Falls beides nicht vorhanden ist, können PDF-Dokumente nicht angezeigt werden'
  5952 'Place New Step'                                                                                        'Neuen Schritt platzieren'
  5952 'Path to the program which is used to show online help documents.\If none is specified here, a builtin, simple HTML viewer is used'	'Pfad zu einem Programm, mit dem Dokumente der online-Hilfe angezeigt werden können.\Falls nicht spezifiziert, wird ein einfaches HTML-Anzeigeprogramm verwendet'
  5953 'Place New Step and Connect'                                                                            'Neuen Schritt platzieren und verbinden'
  5953 'Path to the stx (Smalltalk/X) interpreter.\Only required if your testSuite contains blocks with remote smalltalk actions.\\If none is specified here, ST/X actions will fail to execute if no "stx" executable is found along the PATH'	'Pfad zum stx (Smalltalk/X) Interpreter.\Nur erforderlich, wenn Ihre testSuite Blöcke mit Remote Smalltalk Aktionen enthält.\\Falls nicht spezifiziert, werden ST/X Aktionen fehlschlagen,\solange kein ausführbares "stx" entlang dem PATH gefunden wird'
  5954 'Plane'                                                                                                 'Fläche'
  5954 'Pathname of the file'                                                                             	'Pfadname der Datei'
  5955 'Planet'                                                                                                'Sonne & Erde'
  5955 'Paths available as bookmarks in the open/save dialogs'                                            	'Dateipfade, die als Favoriten in öffnen-/speichern-Dialogen verfügbar sind'
  5956 'Plausibility Checks'                                                                                   'Plausibilitätsprüfungen'
  5956 'Paths to look for new versions when performing an autoreimport.\It is recommended to only define a small number of directories here - preferably only one.\\Refer to the Shell variable X using $(X).\Also, the special variables $(ExpeccoInstallationDirectory) and $(ProjectDirectory) are possible here.%1'	'Pfade, in denen nach neuen Versionen für einen autoreimport nachgeschaut wird.\Es empfiehlt sich nur wenige - am besten nur ein Dateiverzeichnis hier anzugeben.\\Eine Shell-Variable X kann als $(X) verwendet werden.\Darüber hinaus können die vordefinierten Variablen $(ExpeccoInstallationDirectory) und $(ProjectDirectory) genutzt werden.%1'
  5957 'Play this Sound for Demonstration'                                                                     'Klang abspielen'
  5957 'Pattern'                                                                                          	'Muster'
  5958 'Playback File'                                                                                         'Playback aus Datei'
  5958 'Pattern Help'                                                                                     	'Musterhilfe'
  5959 'Please Choose Something to Print'                                                                      'Bitte bestimmen Sie, was Sie drucken möchten'
  5959 'Pattern Match'                                                                                    	'Mustersuche'
  5960 'Please add the following to your ".profile" file:'                                                     'Bitte fügen Sie folgende Zeile(n) in Ihre ".profile" Datei ein:'
  5960 'Pattern Match (glob)'                                                                             	'Mustersuche (Glob)'
  5961 'Please check the expecco ALM host value in the expecco settings'                                       'Bitte prüfen Sie die Angabe für den expecco ALM host in den Einstellungen'
  5961 'Pattern Match (regex)'                                                                            	'Mustersuche (Regex)'
  5962 'Please check your firewall and internet configuration.'                                                'Bitte überprüfen Sie Ihre Firewall- und Internetkonfiguration.'
  5962 'Pattern to Filter Tags'                                                                           	'Muster angezeigter Tags'
  5963 'Please choose at least one Output Format'                                                              'Bitte wählen Sie mindestens ein Ausgabeformat'
  5963 'Pattern to Search'                                                                                	'Zu suchendes Muster'
  5964 'Please choose the expecco type and the required plugins.\Only the currently licensed plugins are shown.\Get the plugin list to see all available plugins'      'Bitte wählen Sie den expecco-Typ und die benötigten Plugins aus.\Es werden nur bereits ausgewählte Plugins angezeigt.\Holen Sie die Plugin-Liste ab, um alle Plugins anzuzeigen'
  5964 'Pattern to filter tags by name.\Multiple OR-patterns are separated by ";"'                        	'Muster um nach Namen zu filtern.\Mehrere ODER-Muster werden durch ";" getrennt'
  5965 'Please choose the required plugins and fetch the license.\You can select all licenses at once via the popup-menu.\Sort by clicking the column header'  'Bitte wählen Sie die benötigten Plugins aus und fordern dann die Lizenz an.\Über das Kontext-Menu können Sie auch alle Plugins auf einmal auswählen.\Sortieren Sie die Zeilen in dem Sie auf den Spaltenkopf klicken'
  5965 'Pause'                                                                                            	'Pause'
  5966 'Please click on any step in any diagram view'                                                          'Bitte klicken Sie auf einen beliebigen Schritt in einer beliebigen Diagrammansicht'
  5966 'Pause recording.\Your actions will then still affect the application, but they will no longer be recorded in the sequence view.'	'Aufnahme pausieren.\Ihre Aktionen haben dann weiterhin Auswirkungen auf die Appliaktion, aber sie werden nicht mehr im Arbeitsbereich aufgenommen.'
  5967 'Please enter %2 Input Values for %1\as Literals with Types:\%3\Separated by Space'                     'Bitte geben Sie %2 Eingangswerte für %1\als Literale mit Typen\%3\durch Leerstellen getrennt an'
  5967 'Pen'                                                                                              	'Stift'
  5968 'Please enter a Filename'                                                                               'Bitte einen Dateinamen eingeben'
  5968 'Pen Demo'                                                                                         	'Pen Figurenbeispiele'
  5969 'Please enter the Input Value "%4" for %1\as Literal with Type\%3'                                      'Bitte geben Sie den Eingangswert "%4" für %1\als Literal vom Typ\%3\an'
  5969 'Per Package Settings'                                                                             	'Einstellungen pro Paket'
  5970 'Please enter the confirmation key in the following field'                                              'Bitte geben Sie den Bestätigungsschlüssel ins folgende Feld ein'
  5970 'Perform Operations'                                                                               	'Operationen ausführen'
  5971 'Please enter the connection parameters for the license server,\the expecco type and the required plugins.\If the requested licenses are available, expecco will start.\If not, the reason will be reported here'       'Bitte geben Sie die Verbindungsparameter für den Lizenzserver ein,\sowie den expecco-Typ und die benötigten Plugins.\Falls die Lizenzen verfügbar sind, wird expecco starten.\Andernfalls wird hier ein Fehler ausgegeben'
  5971 'Perform a case sensitive search (default is to ignore case differences)'                          	'Suche unter Beachtung der Groß- und Kleinschreibung durchführen\(standardmäßig werden Unterschiede in der Groß- und Kleinschreibung ignoriert)'
  5972 'Please enter the new confirmation key in the following field'                                          'Bitte geben Sie den neuen Bestätigungsschlüssel ins folgende Feld ein'
  5972 'Perform a context click (right click) on an element'                                              	'Rechtsklick auf dem Element'
  5973 'Please enter the variable-name to be used for "%1" first'                                              'Bitte geben Sie zuerst den für "%1" benutzten Variablennamen ein'
  5973 'Perform a double click on an element'                                                             	'Doppelklick auf dem Element'
  5974 'Please finish and restart expecco'                                                                     'Bitte stellen Sie die Installation fertig und starten expecco neu'
  5974 'Perform a pattern match search, as opposed to an exact string search.\Pattern is a simple GLOB pattern (as in filenames)'	'Suche nach Musterübereinstimmungen, im Gegensatz zu einer exakten String-Suche.\Muster ist ein einfaches GLOB-Muster (wie in Dateinamen)'
  5975 'Please load Selenium Library first'                                                                    'Bitte laden Sie zuerst die Selenium Bibliothek'
  5975 'Performance Test'                                                                                 	'Lasttest'
  5976 'Please load the Selenium Library first'                                                                'Bitte laden Sie zuerst die Selenium Bibliothek'
  5976 'Performance Test Role'                                                                            	'Performancetest-Rolle'
  5977 'Please save or discard your changes and restart expecco manually'                                      'Bitte speichern oder verwerfen Sie Ihre Änderungen und starten Sie expecco manuell neu'
  5977 'PerformanceTest'                                                                                  	'Lasttest'
  5978 'Please select a connection first'                                                                      'Bitte wählen Sie zuerst eine Verbindung aus'
  5978 'Perl Path'                                                                                        	'Perl Pfad'
  5979 'Please select a key file'                                                                              'Bitte wählen Sie eine Key-Datei aus'
  5979 'Perl Script'                                                                                      	'Perl-Skript'
  5980 'Please select a single library'                                                                        'Bitte wählen Sie eine einzelne Bibliothek aus'
  5980 'Permissions'                                                                                      	'Zugriffsrechte'
  5981 'Please select a single package definition class'                                                       'Bitte eine einzelne ProjectDefinition-Klasse auswählen'
  5981 'Personal style configuration'                                                                     	'Persönliche Stil-Konfiguration'
  5982 'Please select a single project definition class'                                                       'Bitte eine einzelne ProjectDefinition-Klasse auswählen'
  5982 'Pick Color'                                                                                       	'Farbe aufnehmen'
  5983 'Please select an element in the left tree,\and an action in the middle tree,\configure its values as required\and finally click here to add it to the recorded sequence'       'Bitte wählen Sie ein Element aus dem linken Baum\und eine Aktion aus dem mittleren Baum aus,\konfigurieren Sie die Werte nach Bedarf\und klicken Sie schließlich hier,\um es der aufgezeichneten Sequenz hinzuzufügen'
  5983 'Pick Columns...'                                                                                  	'Spalten Auslesen...'
  5984 'Please select any number of patch files to be installed'                                               'Selektieren Sie bitte einen oder mehrere zu installierende Patches'
  5984 'Pick a Menu...'                                                                                   	'Menü auslesen...'
  5985 'Please select patch file to load and install'                                                          'Bitte wählen Sie die zu installierende Patch-Datei aus'
  5985 'Pick a View, Browse Widget''s Class'                                                              	'Fenster anklicken, Browser auf Widgetklasse'
  5986 'Please select the file containing the already detached license'                                        'Bitte wählen Sie die Datei aus, die die bereits ausgelöste Lizenz enthält'
  5986 'Pick a View, Browse its Application Class'                                                        	'Fenster anklicken, Browser auf Anwendungsklasse'
  5987 'Please select the floating request file of the already detached license'                               'Bitte wählen Sie die Floating-Anfrage-Datei der bereits ausgelösten Lizenz aus'
  5987 'Pick a Window Spec'                                                                               	'Spezifikation auslesen'
  5988 'Please select what to do'                                                                              'Bitte wählen Sie, was Sie tun möchten'
  5988 'Pick a view and select the associated window group process'                                       	'Fenster anklicken und den zugehörigen Gruppenprozess auswählen'
  5989 'Please specify a valid value for the "%1"-variable in the environment'                                 'Bitte spezifizieren Sie einen gültigen Wert für die "%1"-Variable in der Variablenumgebung'
  5989 'Pick a widget with the mouse and inspect its view hierarchy'                                      	'Ein Widget mit der Maus auswählen und  dessen Ansichtshierarchie inspizieren'
  5990 'Please specify the base-page in the format "http://www.myDomain.com/"'                                 'Bitte spezifizieren Sie die Basisseite im Format "http://www.meinedomain.de/"'
  5990 'Pick an image from the screen'                                                                    	'Vom Bildschirm auslesen'
  5991 'Plot/Graph (Gnuplot)'                                                                                  'Plot/Graph (Gnuplot)'
  5991 'Pick and Add Color'                                                                               	'Farbe aufnehmen und anfügen'
  5992 'Plot/Graph (Gnuplot) Action'                                                                           'Plot/Graph (Gnuplot) Aktion'
  5992 'Pick and Paste Color'                                                                             	'Farbe aufnehmen und einfügen'
  5993 'Plugin Class Name'                                                                                     'Klassenname der Erweiterung'
  5993 'Pick color from screen'                                                                           	'Farbe vom Bildschirm auslesen'
  5994 'Plugin Enabled'                                                                                        'Erweiterung aktiv'
  5994 'Pick the maximum extent from the canvases current extent'                                         	'Die maximale Ausdehnung aus der aktuellen Ausdehnung der Leinwand wählen'
  5995 'Plugin File does not exist'                                                                            'Plugin-Datei ist nicht vorhanden'
  5995 'Pick the minimum extent from the canvases current extent'                                         	'Die minimale Ausdehnung aus der aktuellen Ausdehnung der Leinwand wählen'
  5996 'Plugin List'                                                                                           'Pluginliste'
  5996 'Pie Chart'                                                                                        	'Kuchendiagramm'
  5997 'Plugin List from Server'                                                                               'Pluginliste vom Server'
  5997 'Pin (Don''t follow selection)'                                                                    	'Anheften (der Auswahl nicht folgen)'
  5998 'Plugin Name'                                                                                           'Name der Erweiterung'
  5998 'Pin Comment'                                                                                      	'Kommentar zu Pin'
  5999 'Plugin Operations'                                                                                     'Plugin-Operationen'
  5999 'Pin Comment (Shown as Tooltip or in Printed Documentation)'                                       	'Pin-Kommentar (wird als Tooltip oder in gedruckter Dokumentation gezeigt)'
  6000 'Plugin specific active/connected indicator'                                                            'Plugin-spezifische Indikatoren für aktiv/verbunden'
  6000 'Pin Comment for "%1" (Shown as Tooltip or in Printed Documentation)'                              	'Pin-Kommentar von "%1" (wird als Tooltip oder in gedruckter Dokumentation gezeigt)'
  6001 'Plugins'                                                                                               'Erweiterungen'
  6001 'Pin Connectors'                                                                                   	'Pinkonnektoren'
  6002 'Point'                                                                                                 'Punkt'
  6002 'Pin Length'                                                                                       	'Pin-Länge'
  6003 'Point Drawing Mode'                                                                                    'Punkte malen'
  6003 'Pin Name'                                                                                         	'Pinname'
  6004 'Polarion conform'                                                                                      'Polarion konform'
  6004 'Pin Names'                                                                                        	'Pinnamen'
  6005 'Polish'                                                                                                'Polnisch'
  6005 'Pin Number'                                                                                       	'Pin-Nummer'
  6006 'Polygon Connection'                                                                                    'Polygon Verbindung'
  6006 'Pin for "%1" does not exist'                                                                      	'Pin für "%1" existiert nicht'
  6007 'Pool Variables'                                                                                        'Poolvariable'
  6007 'Pin value ( $(VAR) to bind to an environment variable, @(PIN) to bind to keyword action''s pin)'  	'Pin-Wert ($(VAR) für eine Umgebungsvariable, @(PIN) für den Pin einer Keyword Aktion)'
  6008 'Popup Texteditor for Multiline Freeze Values'                                                          'Extra Dialogeditor für mehrzeilige Vorbelegungswerte'
  6008 'Pin-Connector Color'                                                                              	'Pinfarbe'
  6009 'Port'                                                                                                  'Port'
  6009 'Pincolor'                                                                                         	'Pinfarbe'
  6010 'Port Number (for Access via HTTP)'                                                                     'Port-Nummer (für Zugriff über HTTP)'
  6010 'PingPong - (2 players)'                                                                           	'PingPong - (2 Spieler)'
  6011 'Port Number (for Telnet Access to Scripting Service)'                                                  'Portnummer (für Telnetzugriff auf den Scriptingdienst)'
  6011 'Pins'                                                                                             	'Ein/Ausgänge'
  6012 'Port used by REST'                                                                                     'REST-Port'
  6012 'Pins without Documentation'                                                                       	'Pins ohne Dokumentation'
  6013 'Port used by SOAP'                                                                                     'SOAP Port'
  6013 'Pipes Only'                                                                                       	'Nur Pipes'
  6014 'Port-number for tcp, path-string for unix domain socket.'                                              'Port-Nummer für tcp, Pfadangabe für unix domain socket.'
  6014 'Pixel Processing'                                                                                 	'Bildpunkte Bearbeiten'
  6015 'Port/Path:'                                                                                            'Port/Pfad:'
  6015 'Place New Step'                                                                                   	'Neuen Schritt platzieren'
  6016 'Portuguese'                                                                                            'Portugiesisch'
  6016 'Place New Step and Connect'                                                                       	'Neuen Schritt platzieren und verbinden'
  6017 'Portuguese (Brazilian)'                                                                                'Portugiesisch (brasilianisch)'
  6017 'Plane'                                                                                            	'Fläche'
  6018 'Portuguese -> English'                                                                                 'Portugiesisch -> Englisch'
  6018 'Planet'                                                                                           	'Sonne & Erde'
  6019 'Position of the "Mini Status Window"'                                                                  'Position von dem "Mini Status Fenster"'
  6019 'Plausibility Checks'                                                                              	'Plausibilitätsprüfungen'
  6020 'Possible Errors'                                                                                       'Mögliche Fehler'
  6020 'Play this Sound for Demonstration'                                                                	'Klang abspielen'
  6021 'Possible Incompatibilities'                                                                            'Mögliche Inkompatibilitäten'
  6021 'Playback File'                                                                                    	'Playback aus Datei'
  6022 'Possible Reasons'                                                                                      'Mögliche Ursachen'
  6022 'Please Choose Something to Print'                                                                 	'Bitte bestimmen Sie, was Sie drucken möchten'
  6023 'Possible STC Compilation Problems'                                                                     'Mögliche Probleme bei STC-Übersetzung'
  6023 'Please add the following to your ".profile" file:'                                                	'Bitte fügen Sie folgende Zeile(n) in Ihre ".profile" Datei ein:'
  6024 'Possibly Incompatible Environment Variable'                                                            'Umgebungsvariable ist möglicherweise vom falschen Typ'
  6024 'Please check the expecco ALM host value in the expecco settings'                                  	'Bitte prüfen Sie die Angabe für den expecco ALM host in den Einstellungen'
  6025 'Possibly Incompatible Variable'                                                                        'Variable ist möglicherweise vom falschen Typ'
  6025 'Please check your firewall and internet configuration.'                                           	'Bitte überprüfen Sie Ihre Firewall- und Internetkonfiguration.'
  6026 'Possibly Unimplemented Selectors'                                                                      'Möglicherweise nicht-implementierte Nachricht'
  6026 'Please choose at least one Output Format'                                                         	'Bitte wählen Sie mindestens ein Ausgabeformat'
  6027 'Post Action'                                                                                           'Nachbereitungs-Aktion'
  6027 'Please choose the expecco type and the required plugins.\Only the currently licensed plugins are shown.\Get the plugin list to see all available plugins'	'Bitte wählen Sie den expecco-Typ und die benötigten Plugins aus.\Es werden nur bereits ausgewählte Plugins angezeigt.\Holen Sie die Plugin-Liste ab, um alle Plugins anzuzeigen'
  6028 'Post Execution'                                                                                        'Nach Ausführung'
  6028 'Please choose the required plugins and fetch the license.\You can select all licenses at once via the popup-menu.\Sort by clicking the column header'	'Bitte wählen Sie die benötigten Plugins aus und fordern dann die Lizenz an.\Über das Kontext-Menu können Sie auch alle Plugins auf einmal auswählen.\Sortieren Sie die Zeilen in dem Sie auf den Spaltenkopf klicken'
  6029 'Post Execution Action'                                                                                 'Nachbereitungs-Aktion'
  6029 'Please click on any step in any diagram view'                                                     	'Bitte klicken Sie auf einen beliebigen Schritt in einer beliebigen Diagrammansicht'
  6030 'Post Execution Action (executed after, for cleanup)'                                                   'Aktion zur Nachbereitung'
  6030 'Please enter %2 Input Values for %1\as Literals with Types:\%3\Separated by Space'                	'Bitte geben Sie %2 Eingangswerte für %1\als Literale mit Typen\%3\durch Leerstellen getrennt an'
  6031 'Post Execution if NOT Passed'                                                                          'Danach, wenn NICHT PASSED'
  6031 'Please enter a Filename'                                                                          	'Bitte einen Dateinamen eingeben'
  6032 'Post Execution if PASSED'                                                                              'Danach, wenn PASSED'
  6032 'Please enter the Input Value "%4" for %1\as Literal with Type\%3'                                 	'Bitte geben Sie den Eingangswert "%4" für %1\als Literal vom Typ\%3\an'
  6033 'Post Load'                                                                                             'Nach dem Laden'
  6033 'Please enter the confirmation key in the following field'                                         	'Bitte geben Sie den Bestätigungsschlüssel ins folgende Feld ein'
  6034 'Post execution action (executed after, for cleanup)'                                                   'Aktion zur Nachbereitung'
  6034 'Please enter the connection parameters for the license server,\the expecco type and the required plugins.\If the requested licenses are available, expecco will start.\If not, the reason will be reported here'	'Bitte geben Sie die Verbindungsparameter für den Lizenzserver ein,\sowie den expecco-Typ und die benötigten Plugins.\Falls die Lizenzen verfügbar sind, wird expecco starten.\Andernfalls wird hier ein Fehler ausgegeben'
  6035 'Postaction'                                                                                            'Nachbereitung'
  6035 'Please enter the new confirmation key in the following field'                                     	'Bitte geben Sie den neuen Bestätigungsschlüssel ins folgende Feld ein'
  6036 'Postcondition'                                                                                         'Nachbedingung'
  6036 'Please enter the variable-name to be used for "%1" first'                                         	'Bitte geben Sie zuerst den für "%1" benutzten Variablennamen ein'
  6037 'Postscript Printer'                                                                                    'Postscript Drucker (Datei erzeugen)'
  6037 'Please finish and restart expecco'                                                                	'Bitte stellen Sie die Installation fertig und starten expecco neu'
  6038 'Postsript Printer'                                                                                     'Postscript Drucker (Datei erzeugen)'
  6038 'Please load Selenium Library first'                                                               	'Bitte laden Sie zuerst die Selenium Bibliothek'
  6039 'PowerShell Script'                                                                                     'PowerShell-Skript'
  6039 'Please load the Selenium Library first'                                                           	'Bitte laden Sie zuerst die Selenium Bibliothek'
  6040 'Powershell Path'                                                                                       'Powershell Pfad'
  6040 'Please save or discard your changes and restart expecco manually'                                 	'Bitte speichern oder verwerfen Sie Ihre Änderungen und starten Sie expecco manuell neu'
  6041 'Pre Action'                                                                                            'Vorbereitungs-Aktion'
  6041 'Please select a connection first'                                                                 	'Bitte wählen Sie zuerst eine Verbindung aus'
  6042 'Pre Execution'                                                                                         'Vor Ausführung'
  6042 'Please select a key file'                                                                         	'Bitte wählen Sie eine Key-Datei aus'
  6043 'Pre Execution Action'                                                                                  'Vorbereitungs-Aktion'
  6043 'Please select a single library'                                                                   	'Bitte wählen Sie eine einzelne Bibliothek aus'
  6044 'Pre Execution Action (executed before, for setup)'                                                     'Aktion zur Vorbereitung'
  6044 'Please select a single package definition class'                                                  	'Bitte eine einzelne ProjectDefinition-Klasse auswählen'
  6045 'Pre Unload'                                                                                            'Vor dem Entladen'
  6045 'Please select a single project definition class'                                                  	'Bitte eine einzelne ProjectDefinition-Klasse auswählen'
  6046 'Pre execution action (executed before, for setup)'                                                     'Aktion zur Vorbereitung'
  6046 'Please select an element in the left tree,\and an action in the middle tree,\configure its values as required\and finally click here to add it to the recorded sequence'	'Bitte wählen Sie ein Element aus dem linken Baum\und eine Aktion aus dem mittleren Baum aus,\konfigurieren Sie die Werte nach Bedarf\und klicken Sie schließlich hier,\um es der aufgezeichneten Sequenz hinzuzufügen'
  6047 'Pre/Post Condition'                                                                                    'Vor- Nachbereitung'
  6047 'Please select any number of patch files to be installed'                                          	'Selektieren Sie bitte einen oder mehrere zu installierende Patches'
  6048 'Preaction'                                                                                             'Vorbereitung'
  6048 'Please select patch file to load and install'                                                     	'Bitte wählen Sie die zu installierende Patch-Datei aus'
  6049 'Precondition'                                                                                          'Vorbedingung'
  6049 'Please select the file containing the already detached license'                                   	'Bitte wählen Sie die Datei aus, die die bereits ausgelöste Lizenz enthält'
  6050 'Predefined SmallLint Rule Sets'                                                                        'Bereits definierte SmallLint Regelsätze'
  6050 'Please select the floating request file of the already detached license'                          	'Bitte wählen Sie die Floating-Anfrage-Datei der bereits ausgelösten Lizenz aus'
  6051 'Preemptive Scheduling'                                                                                 'Prozessausführung mit Zeitscheiben'
  6051 'Please select what to do'                                                                         	'Bitte wählen Sie, was Sie tun möchten'
  6052 'Preferences are stored in file'                                                                        'Einstellungen werden gehalten in'
  6052 'Please specify a valid value for the "%1"-variable in the environment'                            	'Bitte spezifizieren Sie einen gültigen Wert für die "%1"-Variable in der Variablenumgebung'
  6053 'Preferred & Disabled Attributes for Locators'                                                          'Bevorzugte und unterdrückte Attribute für Locator'
  6053 'Please specify the base-page in the format "http://www.myDomain.com/"'                            	'Bitte spezifizieren Sie die Basisseite im Format "http://www.meinedomain.de/"'
  6054 'Preferred Code-Language (for Generators)'                                                              'Bevorzugte Programmiersprache (für Generatoren)'
  6054 'Plot/Graph (Gnuplot)'                                                                             	'Plot/Graph (Gnuplot)'
  6055 'Preferred xPath Attributes'                                                                            'Bevorzugte xPath-Attribute'
  6055 'Plot/Graph (Gnuplot) Action'                                                                      	'Plot/Graph (Gnuplot) Aktion'
  6056 'Prerequisite Packages'                                                                                 'Vorausgesetzte Pakete'
  6056 'Plugin Class Name'                                                                                	'Klassenname der Erweiterung'
  6057 'Prerequisites'                                                                                         'Voraussetzungen'
  6057 'Plugin Enabled'                                                                                   	'Erweiterung aktiv'
  6058 'Prerequisites for loading this suite'                                                                  'Voraussetzungen für das Laden dieser Suite'
  6058 'Plugin File does not exist'                                                                       	'Plugin-Datei ist nicht vorhanden'
  6059 'Prerequisites have been updated (%1)'                                                                  'Vorbedingungen wurden angepasst (%1)'
  6059 'Plugin List'                                                                                      	'Pluginliste'
  6060 'Presentation'                                                                                          'Präsentation'
  6060 'Plugin List from Server'                                                                          	'Pluginliste vom Server'
  6061 'Presentation Look'                                                                                     'Präsentations-Look'
  6061 'Plugin Name'                                                                                      	'Name der Erweiterung'
  6062 'Press "Import" to fetch the selected equipment'                                                        'Klicken Sie "Import", um das ausgewählte Gerät zu laden'
  6062 'Plugin Operations'                                                                                	'Plugin-Operationen'
  6063 'Press "Import" to fetch the selected skill'                                                            'Klicken Sie "Import", um die ausgewählte Fertigkeit zu laden'
  6063 'Plugin specific active/connected indicator'                                                       	'Plugin-spezifische Indikatoren für aktiv/verbunden'
  6064 'Press "OK" to continue with iteration: %1'                                                             '"OK" drücken um mit Test-Iteration: %1 fortzufahren'
  6064 'Plugins'                                                                                          	'Erweiterungen'
  6065 'Press "OK" to continue with next Test'                                                                 'Klicken Sie bitte auf "OK", um mit dem nächsten Test fortzufahren'
  6065 'Point'                                                                                            	'Punkt'
  6066 'Press "OK" to continue with next test: "%1"'                                                           '"OK" drücken um mit dem nächsten Test: "%1" fortzufahren'
  6066 'Point Drawing Mode'                                                                               	'Punkte malen'
  6067 'Press and hold (or right-click) to choose another item'                                                'Drücken und halten (oder Rechtsklick) um ein anderes Element auszuwählen'
  6067 'Polarion conform'                                                                                 	'Polarion konform'
  6068 'Press on the element under cursor'                                                                     'Mausknopf runter auf Element an der Cursorposition (ohne Loslassen)'
  6068 'Polish'                                                                                           	'Polnisch'
  6069 'Press to add a screenShot as attachment (this Dialog will lower itself while the screenshot is taken)' 'Drücken um Bildschirmfoto als Anhang anzufügen (der Dialog wird solange unsichtbar)'
  6069 'Polygon Connection'                                                                               	'Polygon Verbindung'
  6070 'Press to attach the testSuite and testResult'                                                          'Drücken um die Testsuite und das Testresultat anzuhängen'
  6070 'Pool Variables'                                                                                   	'Poolvariable'
  6071 'Pressing the CTRL-key while clicking on selected text starts a text-drag & drop operation\(for now: only between expecco views)'       'Das Drücken der STRG-Taste beim Klicken auf den ausgewählten Textstartet ein Text-Drag & Drop Vorgang\(zur Zeit nur zwischen expecco-Ansichten)'
  6071 'Pool variables should only be initialized in the pool itself and not modified elsewhere later.\This flag makes pool variables writable.\May be required to fileIn code from Squeak and other Smalltalk dialects'	'Pool-Variablen sollten nur im Pool selbst initialisiert und später nicht an anderer Stelle geändert werden.\Dieses Flag macht Pool-Variablen beschreibbar.\Es kann erforderlich sein, Squeak- und andere Smalltalk-Dialekte im FileIn-Code einzugeben'
  6072 'Preview'                                                                                               'Vorschau'
  6072 'Popup Texteditor for Multiline Freeze Values'                                                     	'Extra Dialogeditor für mehrzeilige Vorbelegungswerte'
  6073 'Preview image not available'                                                                           'Vorschau nicht verfügbar'
  6073 'Port'                                                                                             	'Port'
  6074 'Preview image not available: %1'                                                                       'Vorschau nicht verfügbar: %1'
  6074 'Port Number (for Access via HTTP)'                                                                	'Port-Nummer (für Zugriff über HTTP)'
  6075 'Preview not available'                                                                                 'Vorschau nicht verfügbar'
  6075 'Port Number (for Telnet Access to Scripting Service)'                                             	'Portnummer (für Telnetzugriff auf den Scriptingdienst)'
  6076 'Preview not available:\%1'                                                                             'Vorschau nicht verfügbar:\%1'
  6076 'Port used by REST'                                                                                	'REST-Port'
  6077 'Preview updated'                                                                                       'Vorschau aktualisiert'
  6077 'Port used by SOAP'                                                                                	'SOAP Port'
  6078 'Preview:'                                                                                              'Vorschau:'
  6078 'Port-number for tcp, path-string for unix domain socket.'                                         	'Port-Nummer für tcp, Pfadangabe für unix domain socket.'
  6079 'Previous'                                                                                              'Vorige'
  6079 'Port/Path:'                                                                                       	'Port/Pfad:'
  6080 'Previous Difference'                                                                                   'Voriger Unterschied'
  6080 'Portuguese'                                                                                       	'Portugiesisch'
  6081 'Previous Messages'                                                                                     'Vorige Meldungen'
  6081 'Portuguese (Brazilian)'                                                                           	'Portugiesisch (brasilianisch)'
  6082 'Previous Snapshot'                                                                                     'Vorige Sicherung (snapshot)'
  6082 'Portuguese -> English'                                                                            	'Portugiesisch -> Englisch'
  6083 'Previous Versions'                                                                                     'Vorige Versionen'
  6083 'Position of the "Mini Status Window"'                                                             	'Position von dem "Mini Status Fenster"'
  6084 'Previous for Class'                                                                                    'Vorige Änderung zu dieser Klasse'
  6084 'Possible Errors'                                                                                  	'Mögliche Fehler'
  6085 'Previous for Selector'                                                                                 'Vorige Änderung mit diesem Selektor'
  6085 'Possible Incompatibilities'                                                                       	'Mögliche Inkompatibilitäten'
  6086 'Previous in Sequence'                                                                                  'Voriges Bild in der Animation'
  6086 'Possible Reasons'                                                                                 	'Mögliche Ursachen'
  6087 'Previous with String'                                                                                  'Vorige Änderung mit dieser Zeichenkette'
  6087 'Possible STC Compilation Problems'                                                                	'Mögliche Probleme bei STC-Übersetzung'
  6088 'Previously selected item is no longer present'                                                         'Zuvor ausgewähltes Element gibt es nicht mehr'
  6088 'Possibly Incompatible Environment Variable'                                                       	'Umgebungsvariable ist möglicherweise vom falschen Typ'
  6089 'Primary Class Name'                                                                                    'Primärer Klassenname'
  6089 'Possibly Incompatible Variable'                                                                   	'Variable ist möglicherweise vom falschen Typ'
  6090 'Primitive Definitions'                                                                                 'Primitive Definitionen'
  6090 'Possibly Unimplemented Selectors'                                                                 	'Möglicherweise nicht-implementierte Nachricht'
  6091 'Primitive Functions'                                                                                   'Primitive Funktionen'
  6091 'Post Action'                                                                                      	'Nachbereitungs-Aktion'
  6092 'Primitive Variables'                                                                                   'Primitive Variable'
  6092 'Post Execution'                                                                                   	'Nach Ausführung'
  6093 'Principal Office'                                                                                      'Firmensitz'
  6093 'Post Execution Action'                                                                            	'Nachbereitungs-Aktion'
  6094 'Print'                                                                                                 'Drucken'
  6094 'Post Execution Action (executed after, for cleanup)'                                              	'Aktion zur Nachbereitung'
  6095 'Print Activities as Testcases'                                                                         'Drucke Aktivitäten als Testfälle'
  6095 'Post Execution if NOT Passed'                                                                     	'Danach, wenn NICHT PASSED'
  6096 'Print Activities when'                                                                                 'Aktivitäten drucken wenn'
  6096 'Post Execution if PASSED'                                                                         	'Danach, wenn PASSED'
  6097 'Print Activity Name'                                                                                   'Drucke den Name der Aktivität'
  6097 'Post Load'                                                                                        	'Nach dem Laden'
  6098 'Print Activity Name in Logs as Well'                                                                   'Aktivitätsnamen in Logs drucken'
  6098 'Post execution action (executed after, for cleanup)'                                              	'Aktion zur Nachbereitung'
  6099 'Print Command'                                                                                         'Kommando zum Drucken'
  6099 'Postaction'                                                                                       	'Nachbereitung'
  6100 'Print Command:'                                                                                        'Druckkommando:'
  6100 'Postcondition'                                                                                    	'Nachbedingung'
  6101 'Print Documentation'                                                                                   'Dokumentation drucken'
  6101 'Postscript Printer'                                                                               	'Postscript Drucker (Datei erzeugen)'
  6102 'Print Extra Execution Information'                                                                     'Zusätzliche Informationen drucken'
  6102 'Postsript Printer'                                                                                	'Postscript Drucker (Datei erzeugen)'
  6103 'Print Full Activity Name'                                                                              'Vollständige Aktivitätsnamen drucken'
  6103 'PowerShell Script'                                                                                	'PowerShell-Skript'
  6104 'Print Hierachy within the Testcase Name'                                                               'Drucke Hierarchie im Testfall Namen'
  6104 'Powershell Path'                                                                                  	'Powershell Pfad'
  6105 'Print Input & Output Pins'                                                                             'Ein- & Ausgangswerte drucken'
  6105 'Pre Action'                                                                                       	'Vorbereitungs-Aktion'
  6106 'Print Input/Output Pins'                                                                               'Ein- und Ausgangswerte drucken'
  6106 'Pre Execution'                                                                                    	'Vor Ausführung'
  6107 'Print Log(s) if Activity'                                                                              'Drucke Log(s) falls'
  6107 'Pre Execution Action'                                                                             	'Vorbereitungs-Aktion'
  6108 'Print Logs if Activity'                                                                                'drucken falls'
  6108 'Pre Execution Action (executed before, for setup)'                                                	'Aktion zur Vorbereitung'
  6109 'Print Logs only for Activities with Tags'                                                              'Logs nur bei Aktivitäten mit Tags drucken'
  6109 'Pre Unload'                                                                                       	'Vor dem Entladen'
  6110 'Print Pre & Post Condition'                                                                            'Vor- und Nachbedingungen drucken'
  6110 'Pre execution action (executed before, for setup)'                                                	'Aktion zur Vorbereitung'
  6111 'Print Pre/Post Condition'                                                                              'Vor- und Nachbereitung drucken'
  6111 'Pre/Post Condition'                                                                               	'Vor- Nachbereitung'
  6112 'Print Report'                                                                                          'Report drucken'
  6112 'Preaction'                                                                                        	'Vorbereitung'
  6113 'Print Report Summary'                                                                                  'Drucke Reportübersicht'
  6113 'Precondition'                                                                                     	'Vorbedingung'
  6114 'Print Report in Black & White'                                                                         'Schwarz-Weiß Report'
  6114 'Predefined SmallLint Rule Sets'                                                                   	'Bereits definierte SmallLint Regelsätze'
  6115 'Print Selected Item'                                                                                   'Drucke ausgewähltes Objekt'
  6115 'Preemptive Scheduling'                                                                            	'Prozessausführung mit Zeitscheiben'
  6116 'Print Subactivities if Activity'                                                                       'Unteraktivitäten falls'
  6116 'Preferences are stored in file'                                                                   	'Einstellungen werden gehalten in'
  6117 'Print Sublog(s) if Activity'                                                                           'Drucke Sublog(s) falls'
  6117 'Preferred & Disabled Attributes for Locators'                                                     	'Bevorzugte und unterdrückte Attribute für Locator'
  6118 'Print Sublogs if'                                                                                      'Unter-Logs falls'
  6118 'Preferred Code-Language (for Generators)'                                                         	'Bevorzugte Programmiersprache (für Generatoren)'
  6119 'Print Sublogs if Activity'                                                                             'Sublogs drucken falls Aktivität'
  6119 'Preferred xPath Attributes'                                                                       	'Bevorzugte xPath-Attribute'
  6120 'Print System Logs'                                                                                     'Systemlogs drucken'
  6120 'Prerequisite Packages'                                                                            	'Vorausgesetzte Pakete'
  6121 'Print Testplan Environment'                                                                            'Testplanumgebung'
  6121 'Prerequisites'                                                                                    	'Voraussetzungen'
  6122 'Print Testplan Summary'                                                                                'Drucke Testplanübersicht'
  6122 'Prerequisites for loading this suite'                                                             	'Voraussetzungen für das Laden dieser Suite'
  6123 'Print Testsuite Documentation'                                                                         'Drucke Testsuite Dokumentation'
  6123 'Prerequisites have been updated (%1)'                                                             	'Vorbedingungen wurden angepasst (%1)'
  6124 'Print Testsuite Environment'                                                                           'Testsuiteumgebung drucken'
  6124 'Presentation'                                                                                     	'Präsentation'
  6125 'Print Testsuite Parameters'                                                                            'Drucke Testsuite Parameter'
  6125 'Presentation Look'                                                                                	'Präsentations-Look'
  6126 'Print Unexecuted Testcases'                                                                            'Nicht ausgeführte Testfälle'
  6126 'Press "Import" to fetch the selected equipment'                                                   	'Klicken Sie "Import", um das ausgewählte Gerät zu laden'
  6127 'Print Unlogged Pins'                                                                                   'Nicht aufgezeichnete Pins drucken'
  6127 'Press "Import" to fetch the selected skill'                                                       	'Klicken Sie "Import", um die ausgewählte Fertigkeit zu laden'
  6128 'Print a Custom Report (via Drop Down Menu of the Print Button)'                                        'Drucken Sie einen benutzerdefinierten Report (DropDown Menü des Druck Buttons)'
  6128 'Press "OK" to continue with iteration: %1'                                                        	'"OK" drücken um mit Test-Iteration: %1 fortzufahren'
  6129 'Print a report for this test run'                                                                      'Report für diesen Testlauf drucken'
  6129 'Press "OK" to continue with next Test'                                                            	'Klicken Sie bitte auf "OK", um mit dem nächsten Test fortzufahren'
  6130 'Print documentation for the whole suite'                                                               'Dokumentation für die gesamte Suite drucken'
  6130 'Press "OK" to continue with next test: "%1"'                                                      	'"OK" drücken um mit dem nächsten Test: "%1" fortzufahren'
  6131 'Print if'                                                                                              'drucken falls'
  6131 'Press CTRL to drag the selected text into another view'                                           	'Drücken Sie die STRG-Taste, um den markierten Text in eine andere Ansicht zu ziehen'
  6132 'Print out'                                                                                             'Drucken'
  6132 'Press and hold (or right-click) to choose another item'                                           	'Drücken und halten (oder Rechtsklick) um ein anderes Element auszuwählen'
  6133 'Print out Protocol'                                                                                    'Protokoll drucken'
  6133 'Press on the element under cursor'                                                                	'Mausknopf runter auf Element an der Cursorposition (ohne Loslassen)'
  6134 'Print out protocol'                                                                                    'Protokoll drucken'
  6134 'Press to add a screenShot as attachment (this Dialog will lower itself while the screenshot is taken)'	'Drücken um Bildschirmfoto als Anhang anzufügen (der Dialog wird solange unsichtbar)'
  6135 'Print report for a selected test run'                                                                  'Report für den ausgewählten Testlauf drucken'
  6135 'Press to attach the testSuite and testResult'                                                     	'Drücken um die Testsuite und das Testresultat anzuhängen'
  6136 'Print the Full Activity Name'                                                                          'Den vollen Namen der Aktivität drucken'
  6136 'Press to reset to the selected common style'                                                      	'Zurücksetzen auf den ausgewählten gemeinsamen Stil'
  6137 'Print the Input/Output pins'                                                                           'Ein- und Ausgangswerte drucken'
  6137 'Pressing the CTRL-key while clicking on selected text starts a text-drag & drop operation\(for now: only between expecco views)'	'Das Drücken der STRG-Taste beim Klicken auf den ausgewählten Textstartet ein Text-Drag & Drop Vorgang\(zur Zeit nur zwischen expecco-Ansichten)'
  6138 'Print the Input/Output pins '                                                                          'Ein-/Ausgabepins drucken'
  6138 'Preview'                                                                                          	'Vorschau'
  6139 'Print the Pre/Post conditions'                                                                         'Vor- und Nachbereitung drucken'
  6139 'Preview image not available'                                                                      	'Vorschau nicht verfügbar'
  6140 'Print the Pre/Post conditions '                                                                        'Vor- und Nachbedingungen drucken'
  6140 'Preview image not available: %1'                                                                  	'Vorschau nicht verfügbar: %1'
  6141 'Print the selected item(s)'                                                                            'Ausgewählte Elemente drucken'
  6141 'Preview not available'                                                                            	'Vorschau nicht verfügbar'
  6142 'Print the step name AND the activity name; for example: 1PlusPlus::Addition'                           'Den Schrittnamen UND den Aktivitätsnamen drucken; z.B.: 1PlusPlus::Addition'
  6142 'Preview not available:\%1'                                                                        	'Vorschau nicht verfügbar:\%1'
  6143 'Print the suite parameters'                                                                            'Suite Parameter drucken'
  6143 'Preview updated'                                                                                  	'Vorschau aktualisiert'
  6144 'Print to File'                                                                                         'Drucke in Datei'
  6144 'Preview:'                                                                                         	'Vorschau:'
  6145 'PrintIt'                                                                                               'Ausführen & drucken'
  6145 'Previous'                                                                                         	'Vorige'
  6146 'PrintOut'                                                                                              'Drucken'
  6146 'Previous Difference'                                                                              	'Voriger Unterschied'
  6147 'PrintOut Protocol'                                                                                     'Protokoll drucken'
  6147 'Previous Messages'                                                                                	'Vorige Meldungen'
  6148 'Printer'                                                                                               'Drucker'
  6148 'Previous Snapshot'                                                                                	'Vorige Sicherung (snapshot)'
  6149 'Printer Command'                                                                                       'Druckerkommando'
  6149 'Previous Versions'                                                                                	'Vorige Versionen'
  6150 'Printer Settings'                                                                                      'Druckereinstellung'
  6150 'Previous for Class'                                                                               	'Vorige Änderung zu dieser Klasse'
  6151 'Printer Type'                                                                                          'Druckertyp'
  6151 'Previous for Selector'                                                                            	'Vorige Änderung mit diesem Selektor'
  6152 'Printer Type:'                                                                                         'Druckertyp:'
  6152 'Previous in Sequence'                                                                             	'Voriges Bild in der Animation'
  6153 'Prints the by the system generated logs (regardless which type info, fail etc.).\For e.g. the log info generated by a handled/ignored exception'       'Druckt die vom System generierten Logs (egal on Info, Warning, Error usw.).\Zum Beispiel die Log-Info, die durch behandelte/irgnorierte Fehler generiert wird'
  6153 'Previous with String'                                                                             	'Vorige Änderung mit dieser Zeichenkette'
  6154 'Prio'                                                                                                  'Priorität'
  6154 'Previously selected item is no longer present'                                                    	'Zuvor ausgewähltes Element gibt es nicht mehr'
  6155 'Priority'                                                                                              'Priorität'
  6155 'Primary Class Name'                                                                               	'Primärer Klassenname'
  6156 'Private'                                                                                               'Privat'
  6156 'Primitive Definitions'                                                                            	'Primitive Definitionen'
  6157 'Private Class'                                                                                         'Private Klasse'
  6157 'Primitive Functions'                                                                              	'Primitive Funktionen'
  6158 'Private Classes as Separate'                                                                           'Private Klassen separat'
  6158 'Primitive Variables'                                                                              	'Primitive Variable'
  6159 'Private class'                                                                                         'Private Klasse'
  6159 'Principal Office'                                                                                 	'Firmensitz'
  6160 'Probe'                                                                                                 'Messfühler'
  6160 'Print'                                                                                            	'Drucken'
  6161 'Probe "%1"'                                                                                            'Meßfühler "%1"'
  6161 'Print Activities as Testcases'                                                                    	'Drucke Aktivitäten als Testfälle'
  6162 'Probe "%1":\%2'                                                                                        'Messfühler "%1":\%2'
  6162 'Print Activities when'                                                                            	'Aktivitäten drucken wenn'
  6163 'Probe "%1":\%2\(value #%3)'                                                                            'Messfühler "%1":\%2\(Wert #%3)'
  6163 'Print Activity Name'                                                                              	'Drucke den Name der Aktivität'
  6164 'Probe ("%1")'                                                                                          'Messfühler ("%1")'
  6164 'Print Activity Name in Logs as Well'                                                              	'Aktivitätsnamen in Logs drucken'
  6165 'Probe Group'                                                                                           'Messfühlergruppe'
  6165 'Print Command'                                                                                    	'Kommando zum Drucken'
  6166 'Probe Group Tag'                                                                                       'Messfühlergruppe Etikett'
  6166 'Print Command:'                                                                                   	'Druckkommando:'
  6167 'Probe Harnish'                                                                                         'Umgebung f. Messungen'
  6167 'Print Documentation'                                                                              	'Dokumentation drucken'
  6168 'Probe Menu'                                                                                            'Probe-Auswahl'
  6168 'Print Extra Execution Information'                                                                	'Zusätzliche Informationen drucken'
  6169 'Probe Operation Attributes'                                                                            'Funktion des Messfühlers definieren'
  6169 'Print Full Activity Name'                                                                         	'Vollständige Aktivitätsnamen drucken'
  6170 'Probe Type'                                                                                            'Messart'
  6170 'Print Hierachy within the Testcase Name'                                                          	'Drucke Hierarchie im Testfall Namen'
  6171 'Probe has no value yet.\Please enter here'                                                             'Messfühler hat noch keinen Vorgabewert.\Bitte geben Sie die Vorgabe hier ein'
  6171 'Print Input & Output Pins'                                                                        	'Ein- & Ausgangswerte drucken'
  6172 'Probe has no value yet.\Run once with probes in recording mode or enter here'                          'Messfühler hat noch keinen Vorgabewert.\Führen Sie den Test im "Aufnahmemodus" aus, oder geben Sie die Vorgabe hier ein'
  6172 'Print Input/Output Pins'                                                                          	'Ein- und Ausgangswerte drucken'
  6173 'Probe mode record/check indicator; right click for menu'                                               'Aufnahme-/Prüfmodusanzeige der Messfühler; Rechtsklick für Menu'
  6173 'Print Log(s) if Activity'                                                                         	'Drucke Log(s) falls'
  6174 'Probe will not check'                                                                                  'Messfühler wird keine Prüfung durchführen'
  6174 'Print Logs if Activity'                                                                           	'drucken falls'
  6175 'Probe will not record new values'                                                                      'Messfühler wird keinen neuen Wert aufzeichnen'
  6175 'Print Logs only for Activities with Tags'                                                         	'Logs nur bei Aktivitäten mit Tags drucken'
  6176 'Probe with check:\'                                                                                    'Messfühler mit Check:\'
  6176 'Print Pre & Post Condition'                                                                       	'Vor- und Nachbedingungen drucken'
  6177 'Probe:\%1'                                                                                             'Messfühler:\%1'
  6177 'Print Pre/Post Condition'                                                                         	'Vor- und Nachbereitung drucken'
  6178 'Probes'                                                                                                'Messfühler'
  6178 'Print Report'                                                                                     	'Report drucken'
  6179 'Probes are checking during execution; right click for menu'                                            'Messfühler sind im Prüfmodus (bei Ausführung); Rechtsklick für Menu'
  6179 'Print Report Summary'                                                                             	'Drucke Reportübersicht'
  6180 'Probes are currently disabled'                                                                         'Messfühler sind deaktiviert'
  6180 'Print Report in Black & White'                                                                    	'Schwarz-Weiß Report'
  6181 'Probes are currently recording'                                                                        'Messfühler sind im Aufnahmemodus'
  6181 'Print Selected Item'                                                                              	'Drucke ausgewähltes Objekt'
  6182 'Probes are recording during execution; right click for menu'                                           'Messfühler sind im Aufnahmemodus (bei Ausführung); Rechtsklick für Menu'
  6182 'Print Subactivities if Activity'                                                                  	'Unteraktivitäten falls'
  6183 'Problems removing the old license file!\(%1)'                                                          'Die alte Lizenz konnte nicht freigegeben werden!\(%1)'
  6183 'Print Sublog(s) if Activity'                                                                      	'Drucke Sublog(s) falls'
  6184 'Proceed'                                                                                               'Fortfahren'
  6184 'Print Sublogs if'                                                                                 	'Unter-Logs falls'
  6185 'Process'                                                                                               'Prozess'
  6185 'Print Sublogs if Activity'                                                                        	'Sublogs drucken falls Aktivität'
  6186 'Process Monitor'                                                                                       'Prozessmonitor'
  6186 'Print System Logs'                                                                                	'Systemlogs drucken'
  6187 'Process Name / Pid'                                                                                    'Prozessname / Pid'
  6187 'Print Testplan Environment'                                                                       	'Testplanumgebung'
  6188 'Process Text'                                                                                          'Text bearbeiten'
  6188 'Print Testplan Summary'                                                                           	'Drucke Testplanübersicht'
  6189 'Process with'                                                                                          'Bearbeiten mit'
  6189 'Print Testsuite Documentation'                                                                    	'Drucke Testsuite Dokumentation'
  6190 'ProcessMonitor'                                                                                        'ProzessMonitor'
  6190 'Print Testsuite Environment'                                                                      	'Testsuiteumgebung drucken'
  6191 'Processes'                                                                                             'Prozesse'
  6191 'Print Testsuite Parameters'                                                                       	'Drucke Testsuite Parameter'
  6192 'Processlist'                                                                                           'Prozessliste'
  6192 'Print Unexecuted Testcases'                                                                       	'Nicht ausgeführte Testfälle'
  6193 'Processor & Scheduler'                                                                                 'Prozessausführung'
  6193 'Print Unlogged Pins'                                                                              	'Nicht aufgezeichnete Pins drucken'
  6194 'Product Information'                                                                                   'Produktinformation'
  6194 'Print a Custom Report (via Drop Down Menu of the Print Button)'                                   	'Drucken Sie einen benutzerdefinierten Report (DropDown Menü des Druck Buttons)'
  6195 'Product Name'                                                                                          'Produktname'
  6195 'Print a report for this test run'                                                                 	'Report für diesen Testlauf drucken'
  6196 'Programmer''s Guide'                                                                                   'Programmierhandbuch'
  6196 'Print documentation for the whole suite'                                                          	'Dokumentation für die gesamte Suite drucken'
  6197 'Programming Language'                                                                                  'Programmiersprache'
  6197 'Print if'                                                                                         	'drucken falls'
  6198 'Progress'                                                                                              'Verlauf'
  6198 'Print out'                                                                                        	'Drucken'
  6199 'Project'                                                                                               'Projekt'
  6199 'Print out Protocol'                                                                               	'Protokoll drucken'
  6200 'Project / State'                                                                                       'Projekt / Status'
  6200 'Print out protocol'                                                                               	'Protokoll drucken'
  6201 'Project Contents'                                                                                      'Projektinhalt'
  6201 'Print report for a selected test run'                                                             	'Report für den ausgewählten Testlauf drucken'
  6202 'Project Definitions'                                                                                   'Projekt-Definitionen'
  6202 'Print the Full Activity Name'                                                                     	'Den vollen Namen der Aktivität drucken'
  6203 'Project Environment'                                                                                   'Projektumgebung'
  6203 'Print the Input/Output pins'                                                                      	'Ein- und Ausgangswerte drucken'
  6204 'Project File Path'                                                                                     'Pfad der Projektdatei'
  6204 'Print the Input/Output pins '                                                                     	'Ein-/Ausgabepins drucken'
  6205 'Project Folder'                                                                                        'Projektordner'
  6205 'Print the Pre/Post conditions'                                                                    	'Vor- und Nachbereitung drucken'
  6206 'Project Information'                                                                                   'Projektinformation'
  6206 'Print the Pre/Post conditions '                                                                   	'Vor- und Nachbedingungen drucken'
  6207 'Project Management'                                                                                    'Projektmanagement'
  6207 'Print the selected item(s)'                                                                       	'Ausgewählte Elemente drucken'
  6208 'Project Name'                                                                                          'Projektname'
  6208 'Print the step name AND the activity name; for example: 1PlusPlus::Addition'                      	'Den Schrittnamen UND den Aktivitätsnamen drucken; z.B.: 1PlusPlus::Addition'
  6209 'Project Tree'                                                                                          'Projektbaum'
  6209 'Print the suite parameters'                                                                       	'Suite Parameter drucken'
  6210 'Project Type'                                                                                          'Projektart'
  6210 'Print to File'                                                                                    	'Drucke in Datei'
  6211 'Project Type Selection'                                                                                'Projektart auswählen'
  6211 'PrintIt'                                                                                          	'Ausführen & drucken'
  6212 'Project does not contain xPath'                                                                        'Das Projekt enthält keine Pfade (xPath)'
  6212 'PrintOut'                                                                                         	'Drucken'
  6213 'Project has been Saved in expecco ALM'                                                                 'Projekt wurde in expecco ALM gesichert'
  6213 'PrintOut Protocol'                                                                                	'Protokoll drucken'
  6214 'Project has been Saved on File'                                                                        'Projekt wurde in Datei gesichert'
  6214 'Printer'                                                                                          	'Drucker'
  6215 'Project has been saved in expecco ALM'                                                                 'Projekt wurde in expecco ALM gesichert'
  6215 'Printer Command'                                                                                  	'Druckerkommando'
  6216 'Project''s Temp Directory'                                                                             'Temp-Verzeichnis des Projekts'
  6216 'Printer Settings'                                                                                 	'Druckereinstellung'
  6217 'Project: ''%1''  fileOut to: ''%3''  package: ''%2'''                                                  'Projekt: ''%1''  fileOut in: ''%3''  Paket: ''%2'''
  6217 'Printer Type'                                                                                     	'Druckertyp'
  6218 'Project: ''%1'' Package: ''%2'''                                                                       'Projekt: ''%1'' Paket: ''%2'''
  6218 'Printer Type:'                                                                                    	'Druckertyp:'
  6219 'Project: ''%1'' Package: ''%2'' NameSpace: %4'                                                         'Projekt: ''%1'' Paket: ''%2'' NameSpace: %4'
  6219 'Prints the by the system generated logs (regardless which type info, fail etc.).\For e.g. the log info generated by a handled/ignored exception'	'Druckt die vom System generierten Logs (egal on Info, Warning, Error usw.).\Zum Beispiel die Log-Info, die durch behandelte/irgnorierte Fehler generiert wird'
  6220 'Project: ''%1'' fileOut to: ''%2'''                                                                    'Projekt: ''%1'' fileOut nach: ''%2'''
  6220 'Prio'                                                                                             	'Priorität'
  6221 'Project: ''%1'' fileOut to: ''%3'' package: ''%2'''                                                    'Projekt: ''%1''  FileOut: ''%3''  Paket: ''%2'''
  6221 'Priority'                                                                                         	'Priorität'
  6222 'ProjectDefinition Selection'                                                                           'Projekt-Definitionsklasse auswählen'
  6222 'Private'                                                                                          	'Privat'
  6223 'Projectmanagement'                                                                                     'Projektmanagement'
  6223 'Private Class'                                                                                    	'Private Klasse'
  6224 'Projects'                                                                                              'Projekte'
  6224 'Private Classes as Separate'                                                                      	'Private Klassen separat'
  6225 'Projects which require any of %1 packages'                                                             'Pakete, die eines von %1 Paketen benötigen'
  6225 'Private class'                                                                                    	'Private Klasse'
  6226 'Projects which require package "%1"'                                                                   'Pakete, die das Paket "%1" benötigen'
  6226 'Probe'                                                                                            	'Messfühler'
  6227 'Properties'                                                                                            'Eigenschaften'
  6227 'Probe "%1"'                                                                                       	'Meßfühler "%1"'
  6228 'Protocol'                                                                                              'Protokoll'
  6228 'Probe "%1":\%2'                                                                                   	'Messfühler "%1":\%2'
  6229 'Proxy User/Password'                                                                                   'Proxy Benutzername/Passwort'
  6229 'Probe "%1":\%2\(value #%3)'                                                                       	'Messfühler "%1":\%2\(Wert #%3)'
  6230 'Pull Up'                                                                                               'Nach Oben'
  6230 'Probe ("%1")'                                                                                     	'Messfühler ("%1")'
  6231 'Pull Up Class Variable'                                                                                'Klassen-Variable nach Oben'
  6231 'Probe Group'                                                                                      	'Messfühlergruppe'
  6232 'Pull Up Instance Variable'                                                                             'Instanz-Variable nach Oben'
  6232 'Probe Group Tag'                                                                                  	'Messfühlergruppe Etikett'
  6233 'Push Down'                                                                                             'Nach Unten'
  6233 'Probe Harnish'                                                                                    	'Umgebung f. Messungen'
  6234 'Push Down Class Variable'                                                                              'Klassen-Variable nach Unten'
  6234 'Probe Menu'                                                                                       	'Probe-Auswahl'
  6235 'Push Down Instance Variable'                                                                           'Instanz-Variable nach Unten'
  6235 'Probe Operation Attributes'                                                                       	'Funktion des Messfühlers definieren'
  6236 'Push Up'                                                                                               'Nach Oben'
  6236 'Probe Type'                                                                                       	'Messart'
  6237 'Python Action (Bridge)'                                                                                'Python Aktion (Bridge)'
  6237 'Probe has no value yet.\Please enter here'                                                        	'Messfühler hat noch keinen Vorgabewert.\Bitte geben Sie die Vorgabe hier ein'
  6238 'Python Cmd Path'                                                                                       'Python Cmd Pfad'
  6238 'Probe has no value yet.\Run once with probes in recording mode or enter here'                     	'Messfühler hat noch keinen Vorgabewert.\Führen Sie den Test im "Aufnahmemodus" aus, oder geben Sie die Vorgabe hier ein'
  6239 'Python Script'                                                                                         'Python-Skript'
  6239 'Probe mode record/check indicator; right click for menu'                                          	'Aufnahme-/Prüfmodusanzeige der Messfühler; Rechtsklick für Menu'
  6240 'Python Script (external interpreter)'                                                                  'Python-Skript (externer Interpreter)'
  6240 'Probe will not check'                                                                             	'Messfühler wird keine Prüfung durchführen'
  6241 'Python module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'     'Python Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6241 'Probe will not record new values'                                                                 	'Messfühler wird keinen neuen Wert aufzeichnen'
  6242 'Python2 Cmd Path'                                                                                      'Python2 Cmd Pfad '
  6242 'Probe with check:\'                                                                               	'Messfühler mit Check:\'
  6243 'Python2 module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'    'Python2 Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6243 'Probe:\%1'                                                                                        	'Messfühler:\%1'
  6244 'Python3 Cmd Path'                                                                                      'Python3 Cmd Pfad'
  6244 'Probes'                                                                                           	'Messfühler'
  6245 'Python3 module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'    'Python3 Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6245 'Probes are checking during execution; right click for menu'                                       	'Messfühler sind im Prüfmodus (bei Ausführung); Rechtsklick für Menu'
  6246 'QtTesting'                                                                                             'Qt Testing'
  6246 'Probes are currently disabled'                                                                    	'Messfühler sind deaktiviert'
  6247 'Queued'                                                                                                'Wartet'
  6247 'Probes are currently recording'                                                                   	'Messfühler sind im Aufnahmemodus'
  6248 'Quick Allocation Lmit'                                                                                 'Limit für schnelle Belegung'
  6248 'Probes are recording during execution; right click for menu'                                      	'Messfühler sind im Aufnahmemodus (bei Ausführung); Rechtsklick für Menu'
  6249 'Quick Check In'                                                                                        'Einchecken (ohne Code-Prüfung)'
  6249 'Problems removing the old license file!\(%1)'                                                     	'Die alte Lizenz konnte nicht freigegeben werden!\(%1)'
  6250 'Quick CheckIn'                                                                                         'Einchecken (ohne Code-Prüfung)'
  6250 'Proceed'                                                                                          	'Fortfahren'
  6251 'Quick Find'                                                                                            'Schnellsuche'
  6251 'Process'                                                                                          	'Prozess'
  6252 'Quick Print'                                                                                           'Schnelldruck'
  6252 'Process Monitor'                                                                                  	'Prozessmonitor'
  6253 'Quick Search'                                                                                          'Schnellsuche'
  6253 'Process Name / Pid'                                                                               	'Prozessname / Pid'
  6254 'Quick Start'                                                                                           'Schnellstart'
  6254 'Process Text'                                                                                     	'Text bearbeiten'
  6255 'Quick search pattern.\Highlights settings which contain the entered string (in the label or its tooltip).\Searches both in the presented text AND in the english original version.\\Prefix with a space to search for words starting with it;\append a space, to search for words ending with it.\(i.e. surround with spaces to search for free standing words only.)\Notice, that without a separator, it will often find strange partial strings\(such as "update", when searching for "date", or "amount" when searching for "mou[se]")'    'Schnelles Suchmuster.\Markiert Einstellungen, die die eingegebene Zeichenfolge enthalten (in der Bezeichnung oder in deren Tooltips).\Sucht sowohl im angezeigten Text als auch in der englischen Originalversion.\\Präfix mit einem Leerzeichen, um Wörter zu finden, die damit beginnen.\Fügen Sie ein Leerzeichen hinzu, um nach Wörtern zu suchen, die damit enden.\(d.h. umgeben von Leerzeichen, um nur nach freistehenden Wörtern zu suchen.)\Beachten Sie, dass es ohne ein Trennzeichen oft seltsame Teilzeichenfolgen findet\(wie "update" bei der Suche nach "Date" oder "Amount" bei der Suche nach "mou[se]")'
  6255 'Process with'                                                                                     	'Bearbeiten mit'
  6256 'QuickTerminate'                                                                                        'Prozess beenden (ohne cleanup)'
  6256 'ProcessMonitor'                                                                                   	'ProzessMonitor'
  6257 'Quickly allocate more memory (suppress GC) up to this limit'                                           'Bis zu diesem Limit schnell belegen (GC unterdrücken)'
  6257 'Processes'                                                                                        	'Prozesse'
  6258 'Quit without updating changeFile ?'                                                                    'Beenden ohne die Changedatei zu aktualisieren ?'
  6258 'Processlist'                                                                                      	'Prozessliste'
  6259 'R Path'                                                                                                'R Pfad'
  6259 'Processor & Scheduler'                                                                            	'Prozessausführung'
  6260 'R Script'                                                                                              'R-Skript'
  6260 'Product Information'                                                                              	'Produktinformation'
  6261 'RDoit setup. Press the ''Help'' button for a description of what this does'                            'RDoit Setup. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hilfe",\um eine Beschreibung der Funktionsweise zu erhalten'
  6261 'Product Name'                                                                                     	'Produktname'
  6262 'REDIRECT_MESSAGE'                                                                                      'Sie werden jetzt auf eine Web-Seite geleitet, um die Demolizenz zu erhalten.\\Bitte folgen Sie den Instruktionen dort. Dieser Dialog wird geschlossen und erneut geöffnet, sobald Sie die Lizenz erhalten haben'
  6262 'Programmer''s Guide'                                                                              	'Programmierhandbuch'
  6263 'REDIRECT_MESSAGE_NODIALOG'                                                                             'Sie werden jetzt auf eine Web-Seite geleitet, um die Demolizenz zu erhalten.\\Bitte folgen Sie den Instruktionen dort'
  6263 'Programming Language'                                                                             	'Programmiersprache'
  6264 'RESOURCESALLOCATION'                                                                                   'Betriebsmittel Reservierung'
  6264 'Progress'                                                                                         	'Verlauf'
  6265 'RESOURCESFREE'                                                                                         'Betriebsmittel Freigabe'
  6265 'Project'                                                                                          	'Projekt'
  6266 'REST Call'                                                                                             'REST-Aufruf'
  6266 'Project / State'                                                                                  	'Projekt / Status'
  6267 'RMI Call'                                                                                              'RMI-Aufruf'
  6267 'Project Contents'                                                                                 	'Projektinhalt'
  6268 'RUNNING'                                                                                               'Aktiv'
  6268 'Project Definitions'                                                                              	'Projekt-Definitionen'
  6269 'Raise & Activate Windows on Click'                                                                     'Fenster bei Klick nach vorne bringen'
  6269 'Project Environment'                                                                              	'Projektumgebung'
  6270 'Raise Application''s Window'                                                                           'Fenster der Anwendung nach vorne bringen'
  6270 'Project File Path'                                                                                	'Pfad der Projektdatei'
  6271 'Raise Applications Window'                                                                             'Fenster nach vorne bringen'
  6271 'Project Folder'                                                                                   	'Projektordner'
  6272 'Raise Control Window when Active'                                                                      'Kontrollfenster nach vorne wenn aktiv'
  6272 'Project Information'                                                                              	'Projektinformation'
  6273 'Raise Debugger when Entering'                                                                          'Debugger bei Bedarf nach vorne bringen'
  6273 'Project Management'                                                                               	'Projektmanagement'
  6274 'Raise Deiconified'                                                                                     'Zeigen'
  6274 'Project Name'                                                                                     	'Projektname'
  6275 'Raise Expecco when Executor Stopped or Finished'                                                       'Expecco nach vorne, wenn Ausführung gestoppt oder beendet'
  6275 'Project Tree'                                                                                     	'Projektbaum'
  6276 'Raise Prio'                                                                                            'Priorität heraufsetzen'
  6276 'Project Type'                                                                                     	'Projektart'
  6277 'Raise Recorder Window'                                                                                 'Recorder-Fenster in den Vordergrund holen'
  6277 'Project Type Selection'                                                                           	'Projektart auswählen'
  6278 'Raise Transcript when Active'                                                                          'Transcript nach vorne wenn aktiv'
  6278 'Project does not contain xPath'                                                                   	'Das Projekt enthält keine Pfade (xPath)'
  6279 'Raise Window'                                                                                          'Fenster in den Vordergrund holen'
  6279 'Project has been Saved in expecco ALM'                                                            	'Projekt wurde in expecco ALM gesichert'
  6280 'Raise the application''s window'                                                                       'Hebt das Fenster der Anwendung'
  6280 'Project has been Saved on File'                                                                   	'Projekt wurde in Datei gesichert'
  6281 'Raise the priority of the selected process'                                                            'Priorität des gewählten Prozesses heraufsetzen'
  6281 'Project has been saved in expecco ALM'                                                            	'Projekt wurde in expecco ALM gesichert'
  6282 'Range Type Definition'                                                                                 'Range-Typ-Definition'
  6282 'Project''s Temp Directory'                                                                        	'Temp-Verzeichnis des Projekts'
  6283 'Re-/ Expand Directory'                                                                                 'Ordner De-/ Expandieren'
  6283 'Project: ''%1''  fileOut to: ''%3''  package: ''%2'''                                             	'Projekt: ''%1''  fileOut in: ''%3''  Paket: ''%2'''
  6284 'Read "%1" from Environment Variable "%2"'                                                              '"%1" aus Umgebungsvariable "%2" lesen'
  6284 'Project: ''%1'' Package: ''%2'''                                                                  	'Projekt: ''%1'' Paket: ''%2'''
  6285 'Read Default Value from Environment Variable'                                                          'Aus Umgebungsvariable lesen'
  6285 'Project: ''%1'' Package: ''%2'' NameSpace: %4'                                                    	'Projekt: ''%1'' Paket: ''%2'' NameSpace: %4'
  6286 'Read Default Value from Variable'                                                                      'Aus Variable lesen'
  6286 'Project: ''%1'' fileOut to: ''%2'''                                                               	'Projekt: ''%1'' fileOut nach: ''%2'''
  6287 'Read Only'                                                                                             'Schreibgeschützt'
  6287 'Project: ''%1'' fileOut to: ''%3'' package: ''%2'''                                               	'Projekt: ''%1''  FileOut: ''%3''  Paket: ''%2'''
  6288 'Read Unconnected Pins of all Steps from Variable'                                                      'Unverbundene Pins aller Schritte lesen Variable'
  6288 'ProjectDefinition Selection'                                                                      	'Projekt-Definitionsklasse auswählen'
  6289 'Read Value From'                                                                                       'Wert lesen aus'
  6289 'Projectmanagement'                                                                                	'Projektmanagement'
  6290 'Read Value from Environment Variable'                                                                  'Lesen aus Umgebungsvariable'
  6290 'Projects'                                                                                         	'Projekte'
  6291 'Read from Environment Variable'                                                                        'Aus Umgebungsvariable lesen'
  6291 'Projects which require any of %1 packages'                                                        	'Pakete, die eines von %1 Paketen benötigen'
  6292 'Read from Freeze Value'                                                                                'Aus Vorbelegungswert lesen'
  6292 'Projects which require package "%1"'                                                              	'Pakete, die das Paket "%1" benötigen'
  6293 'Read from Input'                                                                                       'Aus Eingang lesen'
  6293 'Properties'                                                                                       	'Eigenschaften'
  6294 'Read from Input Pin'                                                                                   'Aus Eingangspin lesen'
  6294 'Protocol'                                                                                         	'Protokoll'
  6295 'Read from Local Environment'                                                                           'Aus lokaler Umgebung lesen'
  6295 'Proxy User/Password'                                                                              	'Proxy Benutzername/Passwort'
  6296 'Read from Local Variable'                                                                              'Aus lokaler Umgebungsvariable lesen'
  6296 'Pull Up'                                                                                          	'Nach Oben'
  6297 'Read from Project Environment'                                                                         'Aus Projektumgebung lesen'
  6297 'Pull Up Class Variable'                                                                           	'Klassen-Variable nach Oben'
  6298 'Read from Project Variable'                                                                            'Aus Projektumgebungsvariable lesen'
  6298 'Pull Up Instance Variable'                                                                        	'Instanz-Variable nach Oben'
  6299 'Read from Variable'                                                                                    'Lesen aus Variable'
  6299 'Push Down'                                                                                        	'Nach Unten'
  6300 'Read from Variable "%1"'                                                                               'Wert aus Variable "%1" lesen'
  6300 'Push Down Class Variable'                                                                         	'Klassen-Variable nach Unten'
  6301 'Read with Type-Check'                                                                                  'Lesen mit Typ-Check'
  6301 'Push Down Instance Variable'                                                                      	'Instanz-Variable nach Unten'
  6302 'Read without Type-Check'                                                                               'Lesen ohne Typ-Check'
  6302 'Push Up'                                                                                          	'Nach Oben'
  6303 'Read-only patch directory: "%1".\Patches can only be inspected, but not installed'                     'Keine Schreibrechte für das Patch-Verzeichnis: "%1".\Patches können nur inspiziert, aber nicht installiert werden'
  6303 'Python Action (Bridge)'                                                                           	'Python Aktion (Bridge)'
  6304 'Readers'                                                                                               'Leser'
  6304 'Python Cmd Path'                                                                                  	'Python Cmd Pfad'
  6305 'Reading %1'                                                                                            'Lese %1'
  6305 'Python Script'                                                                                    	'Python-Skript'
  6306 'Reading expecco log file "%1"'                                                                         'Lese expecco Logdatei "%1"'
  6306 'Python Script (external interpreter)'                                                             	'Python-Skript (externer Interpreter)'
  6307 'Reading settings for: %1'                                                                              'Einstellungen für "%1" werden eingelesen'
  6307 'Python module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'	'Python Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6308 'Readonly (already being edited in another editor)'                                                     'Schreibgeschützt (wird bereits in anderem Editor bearbeitet)'
  6308 'Python2 Cmd Path'                                                                                 	'Python2 Cmd Pfad '
  6309 'Really delete\\  %1%2 ?'                                                                               'Wirklich löschen \\  %1%2 ?'
  6309 'Python2 module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'	'Python2 Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6310 'Really delete\\%1%2 ?'                                                                                 '%1%2\\wirklich löschen ?'
  6310 'Python3 Cmd Path'                                                                                 	'Python3 Cmd Pfad'
  6311 'Really delete\\%1%2 ?\\(%3 files alltogether)'                                                         '%1%2\\wirklich löschen ?\\(insgesamt %3 Dateien)'
  6311 'Python3 module path (PYTHONPATH environment variable).\Directory names are separated by ":" on Unix, but ";" on Windows.\Additional names are $(Attachments), $(ProjectDirectory) and $(ExecutionDirectory).\\After a change, shutdown already running Python interpreters'	'Python3 Modul Pfad (Umgebungsvariable PYTHONPATH)\Verzeichnisnamen werden unter Unix durch ":" getrennt, aber durch ";" unter Windows.\Zusätzliche Namen sind $(Attachments), $(ProjectDirectory) und $(ExecutionDirectory).\\Nach einer Änderung beenden Sie bitte die bereits laufende Python-Interpreter'
  6312 'Really erase\\  %1%2 ?'                                                                                'Wirklich ausradieren \\  %1%2 ?'
  6312 'QtTesting'                                                                                        	'Qt Testing'
  6313 'Really erase\\%1%2 ?'                                                                                  '%1%2\\wirklich ausradieren ?'
  6313 'Queued'                                                                                           	'Wartet'
  6314 'Really erase\\%1%2 ?\\(%3 files alltogether)'                                                          '%1%2\\wirklich ausradieren ?\\(insgesamt %3 Dateien)'
  6314 'Quick Allocation Lmit'                                                                            	'Limit für schnelle Belegung'
  6315 'Really re-import the complete library '                                                                'Die Bibliothek wirklich neu importieren '
  6315 'Quick Check In'                                                                                   	'Einchecken (ohne Code-Prüfung)'
  6316 'Really remove "%1"'                                                                                    '"%1" wirklich löschen'
  6316 'Quick CheckIn'                                                                                    	'Einchecken (ohne Code-Prüfung)'
  6317 'Really remove "%1" and its references'                                                                 '"%1" und Referenzen darauf wirklich entfernen'
  6317 'Quick Find'                                                                                       	'Schnellsuche'
  6318 'Really remove %1 ?'                                                                                    '%1 wirklich entfernen ?'
  6318 'Quick Print'                                                                                      	'Schnelldruck'
  6319 'Really remove %1 classes ?'                                                                            '%1 Klassen wirklich entfernen ?'
  6319 'Quick Search'                                                                                     	'Schnellsuche'
  6320 'Really remove %1 from ''%2'''                                                                          'Soll "%1" wirklich aus "%2" entfernt werden'
  6320 'Quick Senders/Implementors Menu with CTRL key (as opposed to ALT key)'                            	'Schnelles Absender-/Einführungsmenü mit der STRG-Taste (im Gegensatz zur ALT-Taste)'
  6321 'Really remove all %1 classes in nameSpace ''%2'' ?'                                                    'Wirklich alle %1 Klassen im Namensraum ''%2'' entfernen ?'
  6321 'Quick Start'                                                                                      	'Schnellstart'
  6322 'Really remove nonEmpty container "%1" (with %2 objects)'                                               '"%1" ist nicht leer (%2 Objekte).\\Wirklich löschen'
  6322 'Quick search pattern.\Highlights settings which contain the entered string (in the label or its tooltip).\Searches both in the presented text AND in the english original version.\\Prefix with a space to search for words starting with it;\append a space, to search for words ending with it.\(i.e. surround with spaces to search for free standing words only.)\Notice, that without a separator, it will often find strange partial strings\(such as "update", when searching for "date", or "amount" when searching for "mou[se]")'	'Schnelles Suchmuster.\Markiert Einstellungen, die die eingegebene Zeichenfolge enthalten (in der Bezeichnung oder in deren Tooltips).\Sucht sowohl im angezeigten Text als auch in der englischen Originalversion.\\Präfix mit einem Leerzeichen, um Wörter zu finden, die damit beginnen.\Fügen Sie ein Leerzeichen hinzu, um nach Wörtern zu suchen, die damit enden.\(d.h. umgeben von Leerzeichen, um nur nach freistehenden Wörtern zu suchen.)\Beachten Sie, dass es ohne ein Trennzeichen oft seltsame Teilzeichenfolgen findet\(wie "update" bei der Suche nach "Date" oder "Amount" bei der Suche nach "mou[se]")'
  6323 'Really remove nonEmpty container "%1" (with %2 real objects)'                                          '"%1" ist nicht leer (%2 echte Objekte).\\Wirklich löschen'
  6323 'QuickTerminate'                                                                                   	'Prozess beenden (ohne cleanup)'
  6324 'Reboot VM'                                                                                             'VM neu booten'
  6324 'Quickly allocate more memory (suppress GC) up to this limit'                                      	'Bis zu diesem Limit schnell belegen (GC unterdrücken)'
  6325 'Receiver'                                                                                              'Empfänger'
  6325 'Quit without updating changeFile ?'                                                               	'Beenden ohne die Changedatei zu aktualisieren ?'
  6326 'Recent Changes'                                                                                        'Letzte Änderungen'
  6326 'R Path'                                                                                           	'R Pfad'
  6327 'Recent changes'                                                                                        'Letzte Änderungen'
  6327 'R Script'                                                                                         	'R-Skript'
  6328 'Recently Changed'                                                                                      'Vor kurzem geändert'
  6328 'RDoit setup disabled, because the "stx:goodies/rdoit" package is not loaded.\To load, open the package load dialog via the Launcher''''s "File"-"Load Package" menu item.\\Press the ''''Help'''' button for a description of what this does'	'RDoit-Setup deaktiviert, weil das Paket "stx:goodies/rdoit" nicht geladen ist.\Um das Paket zu laden, öffnen Sie den Paket-Lade-Dialog über den Menüpunkt "Datei"-"Paket laden" des Launchers.\\Drücken Sie die Schaltfläche "Hilfe", um eine Beschreibung zu erhalten, was dies tut'
  6329 'Recently Changed Classes'                                                                              'Vor kurzem geänderte Klassen'
  6329 'RDoit setup. Press the ''''Help'''' button for a description of what this does'                   	'RDoit Einrichtung.\Drücken Sie die Schaltfläche "Hilfe", um eine Beschreibung der Funktion zu erhalten'
  6330 'Recently Changed Methods'                                                                              'Vor kurzem geänderte Methoden'
  6330 'RDoit setup. Press the ''Help'' button for a description of what this does'                       	'RDoit Setup. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hilfe",\um eine Beschreibung der Funktionsweise zu erhalten'
  6331 'Recently Closed'                                                                                       'Vor kurzem geschlossen'
  6331 'REDIRECT_MESSAGE'                                                                                 	'Sie werden jetzt auf eine Web-Seite geleitet, um die Demolizenz zu erhalten.\\Bitte folgen Sie den Instruktionen dort. Dieser Dialog wird geschlossen und erneut geöffnet, sobald Sie die Lizenz erhalten haben'
  6332 'Recently Executed'                                                                                     'Zuletzt ausgeführt'
  6332 'REDIRECT_MESSAGE_NODIALOG'                                                                        	'Sie werden jetzt auf eine Web-Seite geleitet, um die Demolizenz zu erhalten.\\Bitte folgen Sie den Instruktionen dort'
  6333 'Recently Modified'                                                                                     'Zuletzt geändert'
  6333 'RESOURCESALLOCATION'                                                                              	'Betriebsmittel Reservierung'
  6334 'Recently Opened'                                                                                       'Vor kurzem geöffnet'
  6334 'RESOURCESFREE'                                                                                    	'Betriebsmittel Freigabe'
  6335 'Recently Opened Applications'                                                                          'Vor kurzem geöffnete Anwendungen'
  6335 'REST Call'                                                                                        	'REST-Aufruf'
  6336 'Recently Visited'                                                                                      'Zuletzt besucht'
  6336 'RMI Call'                                                                                         	'RMI-Aufruf'
  6337 'Recently Visited Testsuites'                                                                           'Zuletzt besuchte Suiten'
  6337 'RUNNING'                                                                                          	'Aktiv'
  6338 'Recently changed classes'                                                                              'Vor kurzem geänderte Klassen'
  6338 'Raise & Activate Windows on Click'                                                                	'Fenster bei Klick nach vorne bringen'
  6339 'Recently changed methods'                                                                              'Vor kurzem geänderte Methoden'
  6339 'Raise Application''s Window'                                                                      	'Fenster der Anwendung nach vorne bringen'
  6340 'Recently used colors'                                                                                  'Kürzlich verwandte Farben'
  6340 'Raise Applications Window'                                                                        	'Fenster nach vorne bringen'
  6341 'Recently visited'                                                                                      'Vor kurzem besucht'
  6341 'Raise Control Window when Active'                                                                 	'Kontrollfenster nach vorne wenn aktiv'
  6342 'Recently visited methods'                                                                              'Zuletzt besuchte Methoden'
  6342 'Raise Debugger when Entering'                                                                     	'Debugger bei Bedarf nach vorne bringen'
  6343 'Recompile'                                                                                             'Neu übersetzen'
  6343 'Raise Deiconified'                                                                                	'Zeigen'
  6344 'Recompile Class(es) with Instrumentation'                                                              'Klasse(n) instrumentieren'
  6344 'Raise Expecco when Executor Stopped or Finished'                                                  	'Expecco nach vorne, wenn Ausführung gestoppt oder beendet'
  6345 'Recompile Method(s) (without Instrumentation)'                                                         'Methode(n) neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6345 'Raise Prio'                                                                                       	'Priorität heraufsetzen'
  6346 'Recompile Method(s) with Instrumentation'                                                              'Methode(n) instrumentieren'
  6346 'Raise Recorder Window'                                                                            	'Recorder-Fenster in den Vordergrund holen'
  6347 'Recompile Method(s) without Instrumentation'                                                           'Methode(n) neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6347 'Raise Transcript when Active'                                                                     	'Transcript nach vorne wenn aktiv'
  6348 'Recompile Project(s) with Instrumentation'                                                             'Projekt(e) instrumentieren'
  6348 'Raise Window'                                                                                     	'Fenster in den Vordergrund holen'
  6349 'Recompile all Classes (without Instrumentation)'                                                       'Alle Klassen neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6349 'Raise the application''s window'                                                                  	'Hebt das Fenster der Anwendung'
  6350 'Recompile all Classes with Instrumentation'                                                            'Alle Klassen instrumentieren'
  6350 'Raise the priority of the selected process'                                                       	'Priorität des gewählten Prozesses heraufsetzen'
  6351 'Recompile all Methods'                                                                                 'Alle Methoden neu übersetzen'
  6351 'Range Type Definition'                                                                            	'Range-Typ-Definition'
  6352 'Recompile all Methods (without Instrumentation)'                                                       'Alle Methoden neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6352 'Re-/ Expand Directory'                                                                            	'Ordner De-/ Expandieren'
  6353 'Recompile all Methods here and in Subclasses'                                                          'Alle Methoden hier und in Subklassen neu übersetzen'
  6353 'Read "%1" from Environment Variable "%2"'                                                         	'"%1" aus Umgebungsvariable "%2" lesen'
  6354 'Recompile all Methods here and in Subclasses (without Instrumentation)'                                'Alle Methoden hier und in Subklassen neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6354 'Read Default Value from Environment Variable'                                                     	'Aus Umgebungsvariable lesen'
  6355 'Recompile all Methods with Instrumentation'                                                            'Alle Methoden instrumentieren'
  6355 'Read Default Value from Variable'                                                                 	'Aus Variable lesen'
  6356 'Recompute Connection'                                                                                  'Verbindung neu berechnen'
  6356 'Read Only'                                                                                        	'Schreibgeschützt'
  6357 'Recompute Connection(s)'                                                                               'Verbindung(en) neu berechnen'
  6357 'Read Unconnected Pins of all Steps from Variable'                                                 	'Unverbundene Pins aller Schritte lesen Variable'
  6358 'Recompute Locator'                                                                                     'Locator neu ermitteln'
  6358 'Read Value From'                                                                                  	'Wert lesen aus'
  6359 'Recompute Selected Connections'                                                                        'Ausgewählte Verbindungen neu berechnen'
  6359 'Read Value from Environment Variable'                                                             	'Lesen aus Umgebungsvariable'
  6360 'Recompute all Connections'                                                                             'Alle Verbindungen neu berechnen'
  6360 'Read from Environment Variable'                                                                   	'Aus Umgebungsvariable lesen'
  6361 'Recompute connection(s)'                                                                               'Verbindung(en) neu berechnen'
  6361 'Read from Freeze Value'                                                                           	'Aus Vorbelegungswert lesen'
  6362 'Record'                                                                                                'Aufnehmen'
  6362 'Read from Input'                                                                                  	'Aus Eingang lesen'
  6363 'Record executed actions and code'                                                                      'Ausgeführte Aktionen und Code aufzeichnen'
  6363 'Read from Input Pin'                                                                              	'Aus Eingangspin lesen'
  6364 'Record the timestamp for every generated pin datum.\(ignoring the individual pin''s timestamp setting)\\This is a non-persistent (i.e. session only) setting,\for debugging purposes'  'Zeitstempel für jedes erzeugte Pin-Datum aufnehmen.\(Die Zeitstempeleinstellung des einzelnen Pins ignorieren)\\Diese Einstellung ist nicht persistent (d.h. Nur für Sitzung)\für Debugging-Zwecke'
  6364 'Read from Local Environment'                                                                      	'Aus lokaler Umgebung lesen'
  6365 'Recorded Sequence'                                                                                     'Aufgezeichnete Sequenz'
  6365 'Read from Local Variable'                                                                         	'Aus lokaler Umgebungsvariable lesen'
  6366 'Recording'                                                                                             'Aufzeichnung'
  6366 'Read from Project Environment'                                                                    	'Aus Projektumgebung lesen'
  6367 'Recording paused'                                                                                      'Aufnahme pausiert'
  6367 'Read from Project Variable'                                                                       	'Aus Projektumgebungsvariable lesen'
  6368 'Recording resumed'                                                                                     'Aufnahme fortgesetzt'
  6368 'Read from Variable'                                                                               	'Lesen aus Variable'
  6369 'Rect'                                                                                                  'Rechteck'
  6369 'Read from Variable "%1"'                                                                          	'Wert aus Variable "%1" lesen'
  6370 'Rectangle'                                                                                             'Rechteck'
  6370 'Read with Type-Check'                                                                             	'Lesen mit Typ-Check'
  6371 'Rectangle Drawing Mode'                                                                                'Rechtecke malen'
  6371 'Read without Type-Check'                                                                          	'Lesen ohne Typ-Check'
  6372 'Rectangle is: (%1@%2 corner:%3@%4)'                                                                    'Rechteck: (%1@%2 corner:%3@%4)'
  6372 'Read-only patch directory: "%1".\Patches can only be inspected, but not installed'                	'Keine Schreibrechte für das Patch-Verzeichnis: "%1".\Patches können nur inspiziert, aber nicht installiert werden'
  6373 'Rectify Orientation'                                                                                   'Orientierung korrigieren'
  6373 'Readers'                                                                                          	'Leser'
  6374 'Recursion'                                                                                             'Rekursion'
  6374 'Reading %1'                                                                                       	'Lese %1'
  6375 'Recursion: Library already imports the Testsuite'                                                      'Rekursion: Bibliothek importiert bereits diese Testsuite'
  6375 'Reading expecco log file "%1"'                                                                    	'Lese expecco Logdatei "%1"'
  6376 'Recursive'                                                                                             'Rekursiv'
  6376 'Reading settings for: %1'                                                                         	'Einstellungen für "%1" werden eingelesen'
  6377 'Recursive Install all ST-Files as Autoloaded'                                                          'Installiere alle ST-Dateien als Autoloaded (Rekursiv)'
  6377 'Readonly (already being edited in another editor)'                                                	'Schreibgeschützt (wird bereits in anderem Editor bearbeitet)'
  6378 'Recursive import.\\The library to be imported or one of its sub-imports has the same functionality as the project itself.\\If this situation was created by copying a library without assigning a new functional-ID to it,\you should load the library into a separate editor and assign a new functional-ID (in the tree''s context menu).\\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove the imported library before saving.\\Proceed'   'Rekursion bei Import.\\Die zu importierende Bibliothek oder einer ihrer Unterbibliotheken hat die selbe Funktionalität wie die Testsuite.\\Falls diese durch Kopieren ohne anschließendes Zuweisen einer neuen Funktions-ID entstand,\sollten Sie die Bibliothek in einem separaten Editor laden, und eine neue Funktions-ID zuweisen (im Kontextmenü der linken Liste).\\Sie können fortfahren, aber nur zur Reorganisation oder Bereinigung der Situation.\Vergessen Sie nicht, vor dem Speichern die betroffene Bibliothek wieder zu entladen.\\Fortfahren'
  6378 'Really delete\\  %1%2 ?'                                                                          	'Wirklich löschen \\  %1%2 ?'
  6379 'Red'                                                                                                   'Rot'
  6379 'Really delete\\%1%2 ?'                                                                            	'%1%2\\wirklich löschen ?'
  6380 'Redefine Aspect Methods'                                                                               'Aspekt-Methoden redefinieren'
  6380 'Really delete\\%1%2 ?\\(%3 files alltogether)'                                                    	'%1%2\\wirklich löschen ?\\(insgesamt %3 Dateien)'
  6381 'Redefine Method in Receiver Class'                                                                     'Methode in Empfängerklasse redefinieren'
  6381 'Really erase\\  %1%2 ?'                                                                           	'Wirklich ausradieren \\  %1%2 ?'
  6382 'Redefine in local environment'                                                                         'In lokaler Variablenumgebung setzen'
  6382 'Really erase\\%1%2 ?'                                                                             	'%1%2\\wirklich ausradieren ?'
  6383 'Redefined Instance Creation'                                                                           'Redefinierte Instanzierung'
  6383 'Really erase\\%1%2 ?\\(%3 files alltogether)'                                                     	'%1%2\\wirklich ausradieren ?\\(insgesamt %3 Dateien)'
  6384 'Redefinition in Subclass'                                                                              'Redefinition in Subklasse'
  6384 'Really re-import the complete library '                                                           	'Die Bibliothek wirklich neu importieren '
  6385 'Redirect stdout and stderr of shell & batch actions to the expecco Transcript window'                  'Stdout und Stderr von Shell- & Batch-Aktionen in das expecco Transcript Fenster umleiten'
  6385 'Really remove "%1"'                                                                               	'"%1" wirklich löschen'
  6386 'Redo'                                                                                                  'Rück-rückgängig'
  6386 'Really remove "%1" and its references'                                                            	'"%1" und Referenzen darauf wirklich entfernen'
  6387 'Redo (%1)'                                                                                             'Wiederholen (%1)'
  6387 'Really remove %1 ?'                                                                               	'%1 wirklich entfernen ?'
  6388 'Redo Edit Operation'                                                                                   'Redo Edit-Operation'
  6388 'Really remove %1 classes ?'                                                                       	'%1 Klassen wirklich entfernen ?'
  6389 'Redo Last'                                                                                             'Letzte Anweisung wiederholen'
  6389 'Really remove %1 from ''%2'''                                                                     	'Soll "%1" wirklich aus "%2" entfernt werden'
  6390 'Redo undone operation'                                                                                 'Zurückgenommene Operation wieder ausführen'
  6390 'Really remove all %1 classes in nameSpace ''%2'' ?'                                               	'Wirklich alle %1 Klassen im Namensraum ''%2'' entfernen ?'
  6391 'Redo: %1'                                                                                              'Rück-rückgängig: %1'
  6391 'Really remove nonEmpty container "%1" (with %2 objects)'                                          	'"%1" ist nicht leer (%2 Objekte).\\Wirklich löschen'
  6392 'Redraw All'                                                                                            'Alle Fenster neu zeichnen'
  6392 'Really remove nonEmpty container "%1" (with %2 real objects)'                                     	'"%1" ist nicht leer (%2 echte Objekte).\\Wirklich löschen'
  6393 'Reduce Number of Colors'                                                                               'Anzahl Farben reduzieren'
  6393 'Reboot VM'                                                                                        	'VM neu booten'
  6394 'Reduce Number of Colors by Masking Bits'                                                               'Anzahl Farben durch Maskierung reduzieren'
  6394 'Receiver'                                                                                         	'Empfänger'
  6395 'Reduce Number of Colors by Rounding'                                                                   'Anzahl Farben durch Rundung reduzieren'
  6395 'Recent Changes'                                                                                   	'Letzte Änderungen'
  6396 'Reduce number of colors'                                                                               'Anzahl der Farben reduzieren'
  6396 'Recent changes'                                                                                   	'Letzte Änderungen'
  6397 'Ref Chains'                                                                                            'Referenzkette anzeigen'
  6397 'Recently Changed'                                                                                 	'Vor kurzem geändert'
  6398 'Ref Chains to Key'                                                                                     'Referenzkette zum Schlüssel anzeigen'
  6398 'Recently Changed Classes'                                                                         	'Vor kurzem geänderte Klassen'
  6399 'Refactor'                                                                                              'Refaktorieren'
  6399 'Recently Changed Methods'                                                                         	'Vor kurzem geänderte Methoden'
  6400 'Refactorings'                                                                                          'Refaktorierungen'
  6400 'Recently Closed'                                                                                  	'Vor kurzem geschlossen'
  6401 'Reference to "%1"'                                                                                     'Referenz auf "%1"'
  6401 'Recently Executed'                                                                                	'Zuletzt ausgeführt'
  6402 'Reference to %1'                                                                                       'Referenz auf "%1"'
  6402 'Recently Modified'                                                                                	'Zuletzt geändert'
  6403 'Reference to Filename'                                                                                 'Als Referenz auf die Datei halten (Relativer Pfad)'
  6403 'Recently Opened'                                                                                  	'Vor kurzem geöffnet'
  6404 'Reference to Full Path'                                                                                'Als Referenz auf die Datei halten (Absoluter Pfad)'
  6404 'Recently Opened Applications'                                                                     	'Vor kurzem geöffnete Anwendungen'
  6405 'Reference to Private Class'                                                                            'Referenz auf private Klasse'
  6405 'Recently Visited'                                                                                 	'Zuletzt besucht'
  6406 'Reference to any element of "%1"'                                                                      'Referenz auf irgendein Element von "%1"'
  6406 'Recently Visited Testsuites'                                                                      	'Zuletzt besuchte Suiten'
  6407 'References'                                                                                            'Referenzen'
  6407 'Recently changed classes'                                                                         	'Vor kurzem geänderte Klassen'
  6408 'References (Value Used)'                                                                               'Referenzen (Wert wird verwendet)'
  6408 'Recently changed methods'                                                                         	'Vor kurzem geänderte Methoden'
  6409 'References To Undeclared'                                                                              'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6409 'Recently used colors'                                                                             	'Kürzlich verwandte Farben'
  6410 'References to Class'                                                                                   'Referenzen auf Klasse'
  6410 'Recently visited'                                                                                 	'Vor kurzem besucht'
  6411 'References to Class or Global'                                                                         'Zugriff auf Klasse oder Globale'
  6411 'Recently visited methods'                                                                         	'Zuletzt besuchte Methoden'
  6412 'References to Element''s Interface'                                                                    'Referenzen auf Interface des Elements'
  6412 'Recompile'                                                                                        	'Neu übersetzen'
  6413 'References to Environment Variable "%1"'                                                               'Referenzen auf Umgebungsvariable "%1"'
  6413 'Recompile Class(es) with Instrumentation'                                                         	'Klasse(n) instrumentieren'
  6414 'References to Global'                                                                                  'Referenzen auf Globale'
  6414 'Recompile Method(s) (without Instrumentation)'                                                    	'Methode(n) neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6415 'References to Provate Classes'                                                                         'Referenz auf Private Klasse'
  6415 'Recompile Method(s) with Instrumentation'                                                         	'Methode(n) instrumentieren'
  6416 'References to Symbol'                                                                                  'Zugriff auf Symbol'
  6416 'Recompile Method(s) without Instrumentation'                                                      	'Methode(n) neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6417 'References to Testsuite found'                                                                         'Referenzen auf Testsuite gefunden'
  6417 'Recompile Project(s) with Instrumentation'                                                        	'Projekt(e) instrumentieren'
  6418 'References to Unbound Globals'                                                                         'Referenzen auf ungebundene Globale Variable'
  6418 'Recompile all Classes (without Instrumentation)'                                                  	'Alle Klassen neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6419 'References to Undeclared'                                                                              'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6419 'Recompile all Classes with Instrumentation'                                                       	'Alle Klassen instrumentieren'
  6420 'References to Variable "%1"'                                                                           'Referenzen auf Variable "%1"'
  6420 'Recompile all Methods'                                                                            	'Alle Methoden neu übersetzen'
  6421 'References to an Element'                                                                              'Referenzen auf ein Element'
  6421 'Recompile all Methods (without Instrumentation)'                                                  	'Alle Methoden neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6422 'References to an Element of Library'                                                                   'Referenzen auf ein Element der Bibliothek'
  6422 'Recompile all Methods here and in Subclasses'                                                     	'Alle Methoden hier und in Subklassen neu übersetzen'
  6423 'References to any of %1 packages'                                                                      'Referenzen auf irgendeines von %1 Paketen'
  6423 'Recompile all Methods here and in Subclasses (without Instrumentation)'                           	'Alle Methoden hier und in Subklassen neu übersetzen (ohne Instrumentierung)'
  6424 'References to class or global'                                                                         'Zugriff auf Klasse oder Globale'
  6424 'Recompile all Methods with Instrumentation'                                                       	'Alle Methoden instrumentieren'
  6425 'References to package "%1"'                                                                            'Referenzen auf Paket "%1"'
  6425 'Recompute Connection'                                                                             	'Verbindung neu berechnen'
  6426 'References to symbol'                                                                                  'Zugriff auf Symbol'
  6426 'Recompute Connection(s)'                                                                          	'Verbindung(en) neu berechnen'
  6427 'References to undeclared'                                                                              'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6427 'Recompute Locator'                                                                                	'Locator neu ermitteln'
  6428 'References to: "%1"'                                                                                   'Referenzen auf: "%1"'
  6428 'Recompute Selected Connections'                                                                   	'Ausgewählte Verbindungen neu berechnen'
  6429 'Referring Pools'                                                                                       'Besugnehmend auf Pool'
  6429 'Recompute all Connections'                                                                        	'Alle Verbindungen neu berechnen'
  6430 'Referring to Pool'                                                                                     'Zugriffe auf Pool'
  6430 'Recompute connection(s)'                                                                          	'Verbindung(en) neu berechnen'
  6431 'Refresh'                                                                                               'Aktualisieren'
  6431 'Record'                                                                                           	'Aufnehmen'
  6432 'Refresh Browser'                                                                                       'Browser aktualisieren'
  6432 'Record executed actions and code'                                                                 	'Ausgeführte Aktionen und Code aufzeichnen'
  6433 'Refresh Now'                                                                                           'Jetzt aktualisieren'
  6433 'Record the timestamp for every generated pin datum.\(ignoring the individual pin''s timestamp setting)\\This is a non-persistent (i.e. session only) setting,\for debugging purposes'	'Zeitstempel für jedes erzeugte Pin-Datum aufnehmen.\(Die Zeitstempeleinstellung des einzelnen Pins ignorieren)\\Diese Einstellung ist nicht persistent (d.h. Nur für Sitzung)\für Debugging-Zwecke'
  6434 'Refresh Table'                                                                                         'Tabelle Erneuern'
  6434 'Recorded Sequence'                                                                                	'Aufgezeichnete Sequenz'
  6435 'Refresh Tree of Current Application'                                                                   'Hierarchie der Anwendung aktualisieren'
  6435 'Recording'                                                                                        	'Aufzeichnung'
  6436 'Refresh Tree of Current Application after 5 Seconds'                                                   'Hierarchie der Anwendung nach 5 Sekunden aktualisieren'
  6436 'Recording paused'                                                                                 	'Aufnahme pausiert'
  6437 'Refresh Trees of all Applications'                                                                     'Hierarchien aller Anwendungen aktualisieren'
  6437 'Recording resumed'                                                                                	'Aufnahme fortgesetzt'
  6438 'Refresh Widget Hierarchy'                                                                              'Widget-Hierarchie aktualisieren'
  6438 'Rect'                                                                                             	'Rechteck'
  6439 'Refresh after 10 Seconds'                                                                              'In 10 Sekunden aktualisieren'
  6439 'Rectangle'                                                                                        	'Rechteck'
  6440 'Refresh after 5 Seconds'                                                                               'In 5 Sekunden aktualisieren'
  6440 'Rectangle Drawing Mode'                                                                           	'Rechtecke malen'
  6441 'Refresh the captured screen image'                                                                     'Bildschirmansicht aktualisieren'
  6441 'Rectangle is: (%1@%2 corner:%3@%4)'                                                               	'Rechteck: (%1@%2 corner:%3@%4)'
  6442 'Refresh the widget hierarchy'                                                                          'Die Widget-Hierarchie aktualisieren'
  6442 'Rectify Orientation'                                                                              	'Orientierung korrigieren'
  6443 'RegEx does not change selected xPath'                                                                  'RegEx hat keine Auswirkung auf den ausgewählten Pfad (xPath)'
  6443 'Recursion'                                                                                        	'Rekursion'
  6444 'Regenerate Project Contents Definition Methods'                                                        'Projektinhaltsmethoden neu erzeugen'
  6444 'Recursion: Library already imports the Testsuite'                                                 	'Rekursion: Bibliothek importiert bereits diese Testsuite'
  6445 'Regenerate Project Contents Definitions'                                                               '"Project Contents"-Definitionsmethoden regenerieren'
  6445 'Recursive'                                                                                        	'Rekursiv'
  6446 'Regex Pattern'                                                                                         'Regex Muster'
  6446 'Recursive Install all ST-Files as Autoloaded'                                                     	'Installiere alle ST-Dateien als Autoloaded (Rekursiv)'
  6447 'Register Now'                                                                                          'Jetzt registrieren'
  6447 'Recursive import.\\The library to be imported or one of its sub-imports has the same functionality as the project itself.\\If this situation was created by copying a library without assigning a new functional-ID to it,\you should load the library into a separate editor and assign a new functional-ID (in the tree''s context menu).\\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove the imported library before saving.\\Proceed'	'Rekursion bei Import.\\Die zu importierende Bibliothek oder einer ihrer Unterbibliotheken hat die selbe Funktionalität wie die Testsuite.\\Falls diese durch Kopieren ohne anschließendes Zuweisen einer neuen Funktions-ID entstand,\sollten Sie die Bibliothek in einem separaten Editor laden, und eine neue Funktions-ID zuweisen (im Kontextmenü der linken Liste).\\Sie können fortfahren, aber nur zur Reorganisation oder Bereinigung der Situation.\Vergessen Sie nicht, vor dem Speichern die betroffene Bibliothek wieder zu entladen.\\Fortfahren'
  6448 'Regular Files in TreeView (Left)'                                                                      'Dateien in Dateibaum (Links)'
  6448 'Red'                                                                                              	'Rot'
  6449 'Reimport'                                                                                              'Reimportieren'
  6449 'Redefine Aspect Methods'                                                                          	'Aspekt-Methoden redefinieren'
  6450 'Reimport Library'                                                                                      'Bibliothek reimportieren'
  6450 'Redefine Method in Receiver Class'                                                                	'Methode in Empfängerklasse redefinieren'
  6451 'Reimport Library "%1"'                                                                                 'Bibliothek "%1" reimportieren'
  6451 'Redefine in local environment'                                                                    	'In lokaler Variablenumgebung setzen'
  6452 'Reimport Library Tool'                                                                                 'Tool zum Reimport von Bibliotheken'
  6452 'Redefined Instance Creation'                                                                      	'Redefinierte Instanzierung'
  6453 'Reimport Library from Expecco ALM'                                                                     'Aus expecco ALM reimportieren'
  6453 'Redefinition in Subclass'                                                                         	'Redefinition in Subklasse'
  6454 'Reimport Library from expecco ALM'                                                                     'Bibliothek aus expecco ALM reimportieren'
  6454 'Redirect stdout and stderr of shell & batch actions to the expecco Transcript window'             	'Stdout und Stderr von Shell- & Batch-Aktionen in das expecco Transcript Fenster umleiten'
  6455 'Reimport Library to All'                                                                               'Bibliothek überall reimportieren'
  6455 'Redo'                                                                                             	'Rück-rückgängig'
  6456 'Reimport aborted'                                                                                      'Reimport wurde abgebrochen'
  6456 'Redo (%1)'                                                                                        	'Wiederholen (%1)'
  6457 'Reimport from ExpeccoALM'                                                                              'Aus expecco ALM reimportieren'
  6457 'Redo Edit Operation'                                                                              	'Redo Edit-Operation'
  6458 'Reimport is complete'                                                                                  'Reimport ist abgeschlossen'
  6458 'Redo Last'                                                                                        	'Letzte Anweisung wiederholen'
  6459 'Reimport library'                                                                                      'Bibliothek reimportieren'
  6459 'Redo undone operation'                                                                            	'Zurückgenommene Operation wieder ausführen'
  6460 'Reimport still running'                                                                                'Reimport läuft noch'
  6460 'Redo: %1'                                                                                         	'Rück-rückgängig: %1'
  6461 'Reinitialize Expecco Classes'                                                                          'Expecco-Klassen neu initialisieren'
  6461 'Redraw All'                                                                                       	'Alle Fenster neu zeichnen'
  6462 'Relative'                                                                                              'Relativ'
  6462 'Reduce Number of Colors'                                                                          	'Anzahl Farben reduzieren'
  6463 'Relative URL-path where the UI is presented, if guiType is "web"'                                      'Relativer URL-Pfad, in dem die Benutzeroberfläche angezeigt wird,\wenn guiType "web" ist'
  6463 'Reduce Number of Colors by Masking Bits'                                                          	'Anzahl Farben durch Maskierung reduzieren'
  6464 'Relative path in the Repository (CVS-Module)'                                                          'Relativer Pfad in der Versionsverwaltung (CVS)'
  6464 'Reduce Number of Colors by Rounding'                                                              	'Anzahl Farben durch Rundung reduzieren'
  6465 'Relative path in the repository (CVS-Module). For now, documentation only'                             'Relativer Pfad in der Versionsverwaltung (CVS). Nur zur Dokumentation'
  6465 'Reduce number of colors'                                                                          	'Anzahl der Farben reduzieren'
  6466 'Release Action'                                                                                        'Freigabe-Aktion'
  6466 'Ref Chains'                                                                                       	'Referenzkette anzeigen'
  6467 'Release ID'                                                                                            'Versionskennung'
  6467 'Ref Chains to Key'                                                                                	'Referenzkette zum Schlüssel anzeigen'
  6468 'Release Name'                                                                                          'Versionsname'
  6468 'Refactor'                                                                                         	'Refaktorieren'
  6469 'Release Testplan'                                                                                      'Testplan freigeben'
  6469 'Refactorings'                                                                                     	'Refaktorierungen'
  6470 'Release on the element under cursor'                                                                   'Mausknopf hoch auf Element an der Cursorposition'
  6470 'Reference to "%1"'                                                                                	'Referenz auf "%1"'
  6471 'Release picked view and uncatch events\(currently locked for widget selection)'                        'Ausgewählte Ansicht loslassen und Ereignisse aufheben\(derzeit für die Widget-Auswahl gesperrt)'
  6471 'Reference to %1'                                                                                  	'Referenz auf "%1"'
  6472 'Release-Action'                                                                                        'Aktion zur Freigabe'
  6472 'Reference to Filename'                                                                            	'Als Referenz auf die Datei halten (Relativer Pfad)'
  6473 'Reload'                                                                                                'Neu laden'
  6473 'Reference to Full Path'                                                                           	'Als Referenz auf die Datei halten (Absoluter Pfad)'
  6474 'Reload Children'                                                                                       'Kind-Elemente neu laden'
  6474 'Reference to Private Class'                                                                       	'Referenz auf private Klasse'
  6475 'Reload Children of Selected Element'                                                                   'Hierarchie unter selektiertem Element aktualisieren'
  6475 'Reference to any element of "%1"'                                                                 	'Referenz auf irgendein Element von "%1"'
  6476 'Reload Path'                                                                                           'Ursprünglicher Pfad'
  6476 'References'                                                                                       	'Referenzen'
  6477 'Reload Property Values'                                                                                'Werte aktualisieren'
  6477 'References (Value Used)'                                                                          	'Referenzen (Wert wird verwendet)'
  6478 'Reload Resources'                                                                                      'Sprachressourcen neu laden'
  6478 'References To Undeclared'                                                                         	'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6479 'Reload from the file'                                                                                  'Datei erneut lesen'
  6479 'References to Class'                                                                              	'Referenzen auf Klasse'
  6480 'Reload the current wizard page'                                                                        'Die aktuelle Seite der Assistenten neu laden'
  6480 'References to Class or Global'                                                                    	'Zugriff auf Klasse oder Globale'
  6481 'Reload the settings from the file'                                                                     'Einstellungen aus der Datei laden'
  6481 'References to Element''s Interface'                                                               	'Referenzen auf Interface des Elements'
  6482 'Remember'                                                                                              'Merken'
  6482 'References to Environment Variable "%1"'                                                          	'Referenzen auf Umgebungsvariable "%1"'
  6483 'Remember && Close'                                                                                     'Merken && Schließen'
  6483 'References to Global'                                                                             	'Referenzen auf Globale'
  6484 'Remember (as)'                                                                                         'Merken (als)'
  6484 'References to Provate Classes'                                                                    	'Referenz auf Private Klasse'
  6485 'Remember Callchain && Highlight on Next Entry'                                                         'Aufrufkette merken und beim nächsten mal hervorheben'
  6485 'References to Symbol'                                                                             	'Zugriff auf Symbol'
  6486 'Remember Referrer(s)'                                                                                  'Referenz(en) vermerken'
  6486 'References to Testsuite found'                                                                    	'Referenzen auf Testsuite gefunden'
  6487 'Remember Selection'                                                                                    'Auswahl zu Merkliste hinzufügen'
  6487 'References to Unbound Globals'                                                                    	'Referenzen auf ungebundene Globale Variable'
  6488 'Remember a Code Smell'                                                                                 'Code-Smell merken'
  6488 'References to Undeclared'                                                                         	'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6489 'Remembered result of last reference search'                                                            'Resultat der letzten Suche nach Referenzen'
  6489 'References to Variable "%1"'                                                                      	'Referenzen auf Variable "%1"'
  6490 'Remote Call'                                                                                           'Fernaufrufe'
  6490 'References to an Element'                                                                         	'Referenzen auf ein Element'
  6491 'Remote Image Browser'                                                                                  'Browser für entferntes Smalltalk'
  6491 'References to an Element of Library'                                                              	'Referenzen auf ein Element der Bibliothek'
  6492 'Remote Launcher'                                                                                       'Launcher auf entferntem Rechner'
  6492 'References to any of %1 packages'                                                                 	'Referenzen auf irgendeines von %1 Paketen'
  6493 'Remote Launcher on which display:'                                                                     'Displayname für entfernten Launcher:'
  6493 'References to class or global'                                                                    	'Zugriff auf Klasse oder Globale'
  6494 'Remote browsing'                                                                                       'Entferntes Browsen'
  6494 'References to package "%1"'                                                                       	'Referenzen auf Paket "%1"'
  6495 'Remote browsing enabled'                                                                               'Entfernten Browsern ist Zugriff erlaubt'
  6495 'References to symbol'                                                                             	'Zugriff auf Symbol'
  6496 'Remote doits enabled'                                                                                  'RDOIT Anweisungen erlaubt'
  6496 'References to undeclared'                                                                         	'Referenzen auf unbekannte Variable'
  6497 'Remove'                                                                                                'Löschen'
  6497 'References to: "%1"'                                                                              	'Referenzen auf: "%1"'
  6498 'Remove "%1"'                                                                                           '"%1" entfernen'
  6498 'Referring Pools'                                                                                  	'Besugnehmend auf Pool'
  6499 'Remove %1 Attributes'                                                                                  'Entfernen von %1 Eigenschaften'
  6499 'Referring to Pool'                                                                                	'Zugriffe auf Pool'
  6500 'Remove %1 Items'                                                                                       '%1 Objekte entfernen'
  6500 'Refresh'                                                                                          	'Aktualisieren'
  6501 'Remove %1 Variable Pins from "%2"'                                                                     '%1 variable Pins von "%2" entfernen'
  6501 'Refresh Browser'                                                                                  	'Browser aktualisieren'
  6502 'Remove %1 from its Package definition '                                                                '"%1" aus der Paketdefinition entfernen'
  6502 'Refresh Now'                                                                                      	'Jetzt aktualisieren'
  6503 'Remove %1 selected files and their CVS containers ?'                                                   '%1 ausgewählte Dateien und die dazugehörenden CVS Container wirklich löschen ?'
  6503 'Refresh Table'                                                                                    	'Tabelle Erneuern'
  6504 'Remove &all Results in System'                                                                         'Alle Resultate im System &löschen'
  6504 'Refresh Tree of Current Application'                                                              	'Hierarchie der Anwendung aktualisieren'
  6505 'Remove ''%1'' and its CVS container ?'                                                                 '''%1'' und den dazugehörenden CVS Container wirklich löschen ?'
  6505 'Refresh Tree of Current Application after 5 Seconds'                                              	'Hierarchie der Anwendung nach 5 Sekunden aktualisieren'
  6506 'Remove (Unfreeze)'                                                                                     'Vorbelegung entfernen'
  6506 'Refresh Trees of all Applications'                                                                	'Hierarchien aller Anwendungen aktualisieren'
  6507 'Remove Action'                                                                                         'Aktion entfernen'
  6507 'Refresh Widget Hierarchy'                                                                         	'Widget-Hierarchie aktualisieren'
  6508 'Remove All Break && Trace Points'                                                                      'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6508 'Refresh after 10 Seconds'                                                                         	'In 10 Sekunden aktualisieren'
  6509 'Remove All Trace Points'                                                                               'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6509 'Refresh after 5 Seconds'                                                                          	'In 5 Sekunden aktualisieren'
  6510 'Remove Allocate Action'                                                                                'Belegungs-Aktion entfernen'
  6510 'Refresh for changed object'                                                                       	'Für geändertes Objekt aktualisieren'
  6511 'Remove Anchor'                                                                                         'Verankerung aufheben'
  6511 'Refresh the captured screen image'                                                                	'Bildschirmansicht aktualisieren'
  6512 'Remove Attribute "%1"'                                                                                 'Eigenschaft "%1" entfernen'
  6512 'Refresh the widget hierarchy'                                                                     	'Die Widget-Hierarchie aktualisieren'
  6513 'Remove Bookmark'                                                                                       'Lesezeichen entfernen'
  6513 'RegEx does not change selected xPath'                                                             	'RegEx hat keine Auswirkung auf den ausgewählten Pfad (xPath)'
  6514 'Remove Break'                                                                                          'Haltepunkt entfernen'
  6514 'Regenerate Project Contents Definition Methods'                                                   	'Projektinhaltsmethoden neu erzeugen'
  6515 'Remove Break/Trace'                                                                                    'Halte-/Tracepunkt entfernen'
  6515 'Regenerate Project Contents Definitions'                                                          	'"Project Contents"-Definitionsmethoden regenerieren'
  6516 'Remove BreakPoint'                                                                                     'Haltepunkt entfernen'
  6516 'Regex Pattern'                                                                                    	'Regex Muster'
  6517 'Remove Breakpoint'                                                                                     'Haltepunkt entfernen'
  6517 'Register Now'                                                                                     	'Jetzt registrieren'
  6518 'Remove Buffer'                                                                                         'Seite entfernen'
  6518 'Regular Files in TreeView (Left)'                                                                 	'Dateien in Dateibaum (Links)'
  6519 'Remove Buffer <%1>'                                                                                    'Seite entfernen <%1>'
  6519 'Reimport'                                                                                         	'Reimportieren'
  6520 'Remove Bufferlimit of "%1"'                                                                            'Eingangskorbgröße von "%1" unbegrenzt'
  6520 'Reimport Library'                                                                                 	'Bibliothek reimportieren'
  6521 'Remove Cancel-Input'                                                                                   'Abbruch-Eingang entfernen'
  6521 'Reimport Library "%1"'                                                                            	'Bibliothek "%1" reimportieren'
  6522 'Remove Class'                                                                                          'Klasse entfernen'
  6522 'Reimport Library Tool'                                                                            	'Tool zum Reimport von Bibliotheken'
  6523 'Remove Class ''%1'' ?'                                                                                 'Klasse ''%1'' entfernen ?'
  6523 'Reimport Library from Expecco ALM'                                                                	'Aus expecco ALM reimportieren'
  6524 'Remove Class from ChangeSet'                                                                           'Klasse aus ChangeSet entfernen'
  6524 'Reimport Library from expecco ALM'                                                                	'Bibliothek aus expecco ALM reimportieren'
  6525 'Remove Class(es)'                                                                                      'Klasse(n) entfernen'
  6525 'Reimport Library to All'                                                                          	'Bibliothek überall reimportieren'
  6526 'Remove Classes & Unload'                                                                               'Klassen entfernen und Entladen'
  6526 'Reimport aborted'                                                                                 	'Reimport wurde abgebrochen'
  6527 'Remove Classes && Unload'                                                                              'Klassen entfernen und Entladen'
  6527 'Reimport from ExpeccoALM'                                                                         	'Aus expecco ALM reimportieren'
  6528 'Remove Column'                                                                                         'Spalte entfernen'
  6528 'Reimport is complete'                                                                             	'Reimport ist abgeschlossen'
  6529 'Remove Configuration'                                                                                  'Konfiguration entfernen'
  6529 'Reimport library'                                                                                 	'Bibliothek reimportieren'
  6530 'Remove Configuration Item "%1"'                                                                        'Konfigurations-Eintrag "%1" entfernen'
  6530 'Reimport still running'                                                                           	'Reimport läuft noch'
  6531 'Remove Connection (Freezevalue back to Pin)'                                                           'Verbindung entfernen (Vorbelegungswert zurück an Pin)'
  6531 'Reinitialize Expecco Classes'                                                                     	'Expecco-Klassen neu initialisieren'
  6532 'Remove Container'                                                                                      'Container entfernen'
  6532 'Relative'                                                                                         	'Relativ'
  6533 'Remove Duplicate Items'                                                                                'Duplikate entfernen'
  6533 'Relative URL-path where the UI is presented, if guiType is "web"'                                 	'Relativer URL-Pfad, in dem die Benutzeroberfläche angezeigt wird,\wenn guiType "web" ist'
  6534 'Remove Enable-Input'                                                                                   'Trigger-Eingang entfernen'
  6534 'Relative path in the Repository (CVS-Module)'                                                     	'Relativer Pfad in der Versionsverwaltung (CVS)'
  6535 'Remove Enable-Output'                                                                                  'Trigger-Ausgang entfernen'
  6535 'Relative path in the repository (CVS-Module). For now, documentation only'                        	'Relativer Pfad in der Versionsverwaltung (CVS). Nur zur Dokumentation'
  6536 'Remove Exception-Output'                                                                               'Ausnahme(Exception)-Ausgang entfernen'
  6536 'Release Action'                                                                                   	'Freigabe-Aktion'
  6537 'Remove File && CVS Container'                                                                          'Datei && Container löschen (CVS)'
  6537 'Release ID'                                                                                       	'Versionskennung'
  6538 'Remove Here'                                                                                           'Hier entfernen'
  6538 'Release Name'                                                                                     	'Versionsname'
  6539 'Remove Item'                                                                                           'Eintrag entfernen'
  6539 'Release Testplan'                                                                                 	'Testplan freigeben'
  6540 'Remove Item for GUI Application "%1"?'                                                                 'Eintrag für GUI-Applikation "%1" entfernen?'
  6540 'Release on the element under cursor'                                                              	'Mausknopf hoch auf Element an der Cursorposition'
  6541 'Remove Key'                                                                                            'Schlüssel entfernen'
  6541 'Release picked view and uncatch events\(currently locked for widget selection)'                   	'Ausgewählte Ansicht loslassen und Ereignisse aufheben\(derzeit für die Widget-Auswahl gesperrt)'
  6542 'Remove Log'                                                                                            'Logdaten löschen'
  6542 'Release-Action'                                                                                   	'Aktion zur Freigabe'
  6543 'Remove Logo'                                                                                           'Entferne Logo'
  6543 'Reload'                                                                                           	'Neu laden'
  6544 'Remove Page'                                                                                           'Seite entfernen'
  6544 'Reload Children'                                                                                  	'Kind-Elemente neu laden'
  6545 'Remove Page <%1>'                                                                                      'Seite entfernen <%1>'
  6545 'Reload Children of Selected Element'                                                              	'Hierarchie unter selektiertem Element aktualisieren'
  6546 'Remove Parameter'                                                                                      'Parameter entfernen'
  6546 'Reload Path'                                                                                      	'Ursprünglicher Pfad'
  6547 'Remove Parameter from Method'                                                                          'Parameter von Methode entfernen'
  6547 'Reload Property Values'                                                                           	'Werte aktualisieren'
  6548 'Remove Pin'                                                                                            'Pin entfernen'
  6548 'Reload Resources'                                                                                 	'Sprachressourcen neu laden'
  6549 'Remove Pin (with %1 inner connections)'                                                                'Pin entfernen (mit %1 inneren Verbindungen)'
  6549 'Reload from the file'                                                                             	'Datei erneut lesen'
  6550 'Remove Pin (with 1 inner connection)'                                                                  'Pin entfernen (mit 1 inneren Verbindung)'
  6550 'Reload the current wizard page'                                                                   	'Die aktuelle Seite der Assistenten neu laden'
  6551 'Remove Pin with Name'                                                                                  'Pin per Name entfernen'
  6551 'Reload the settings from the file'                                                                	'Einstellungen aus der Datei laden'
  6552 'Remove Pin(s)'                                                                                         'Pin(s) entfernen'
  6552 'Remember'                                                                                         	'Merken'
  6553 'Remove Pins'                                                                                           'Pins entfernen'
  6553 'Remember && Close'                                                                                	'Merken && Schließen'
  6554 'Remove Plugin'                                                                                         'Erweiterung entfernen'
  6554 'Remember (as)'                                                                                    	'Merken (als)'
  6555 'Remove Release Action'                                                                                 'Freigabe-Aktion entfernen'
  6555 'Remember Callchain && Highlight on Next Entry'                                                    	'Aufrufkette merken und beim nächsten mal hervorheben'
  6556 'Remove RepeatCounter-Input'                                                                            'Wiederholungs-Eingang entfernen'
  6556 'Remember Referrer(s)'                                                                             	'Referenz(en) vermerken'
  6557 'Remove Resource'                                                                                       'Betriebsmittel entfernen'
  6557 'Remember Selection'                                                                               	'Auswahl zu Merkliste hinzufügen'
  6558 'Remove Result'                                                                                         'Resultat löschen'
  6558 'Remember a Code Smell'                                                                            	'Code-Smell merken'
  6559 'Remove Result for selected Items'                                                                      'Resultate der ausgewählten Einträge löschen'
  6559 'Remembered result of last reference search'                                                       	'Resultat der letzten Suche nach Referenzen'
  6560 'Remove Results'                                                                                        'Resultate löschen'
  6560 'Remote Browsing'                                                                                  	'Entferntes Browsen'
  6561 'Remove Results for Selected Items'                                                                     'Resultate der ausgewählten Einträge löschen'
  6561 'Remote Call'                                                                                      	'Fernaufrufe'
  6562 'Remove Row'                                                                                            'Zeile entfernen'
  6562 'Remote Image Browser'                                                                             	'Browser für entferntes Smalltalk'
  6563 'Remove Selected'                                                                                       'Ausgewählte austragen'
  6563 'Remote Launcher'                                                                                  	'Launcher auf entferntem Rechner'
  6564 'Remove Selected Actions'                                                                               'Ausgewählte Aktionen entfernen'
  6564 'Remote Launcher on which display:'                                                                	'Displayname für entfernten Launcher:'
  6565 'Remove Selected Attribute'                                                                             'Ausgewählte Eigenschaft entfernen'
  6565 'Remote browsing'                                                                                  	'Entferntes Browsen'
  6566 'Remove Selected Attribute(s)'                                                                          'Ausgewählte Eigenschaft(en) entfernen'
  6566 'Remote browsing enabled'                                                                          	'Entfernten Browsern ist Zugriff erlaubt'
  6567 'Remove Selected Attributes'                                                                            'Ausgewählte Eigenschaften entfernen'
  6567 'Remote doits enabled'                                                                             	'RDOIT Anweisungen erlaubt'
  6568 'Remove Selected Requirement'                                                                           'Ausgewählten Bedarf entfernen'
  6568 'Remove'                                                                                           	'Löschen'
  6569 'Remove Selected Resource(s)'                                                                           'Ausgewählte(s) Betriebsmittel entfernen'
  6569 'Remove "%1"'                                                                                      	'"%1" entfernen'
  6570 'Remove Selected Skill'                                                                                 'Ausgewählte Fertigkeit entfernen'
  6570 'Remove %1 Attributes'                                                                             	'Entfernen von %1 Eigenschaften'
  6571 'Remove Selected Skill Requirements'                                                                    'Ausgewählten Bedarf entfernen'
  6571 'Remove %1 Items'                                                                                  	'%1 Objekte entfernen'
  6572 'Remove Selected Skill(s)'                                                                              'Ausgewählte Fertigkeit(en) entfernen'
  6572 'Remove %1 Variable Pins from "%2"'                                                                	'%1 variable Pins von "%2" entfernen'
  6573 'Remove Selected Skills'                                                                                'Ausgewählte Fertigkeiten entfernen'
  6573 'Remove %1 from its Package definition '                                                           	'"%1" aus der Paketdefinition entfernen'
  6574 'Remove Selected Test'                                                                                  'Ausgewählten Test entfernen'
  6574 'Remove %1 selected files and their CVS containers ?'                                              	'%1 ausgewählte Dateien und die dazugehörenden CVS Container wirklich löschen ?'
  6575 'Remove Selected Timed Value Row'                                                                       'Ausgewählte Zeitwertzeile entfernen'
  6575 'Remove &all Results in System'                                                                    	'Alle Resultate im System &löschen'
  6576 'Remove Selected Variable'                                                                              'Ausgewählte Variable entfernen'
  6576 'Remove ''%1'' and its CVS container ?'                                                            	'''%1'' und den dazugehörenden CVS Container wirklich löschen ?'
  6577 'Remove Selected from Resultlist'                                                                       'Ausgewählte von der Resultatliste nehmen'
  6577 'Remove (Unfreeze)'                                                                                	'Vorbelegung entfernen'
  6578 'Remove Settings File'                                                                                  'Datei löschen'
  6578 'Remove Action'                                                                                    	'Aktion entfernen'
  6579 'Remove SharedPool'                                                                                     'SharedPool ignorieren'
  6579 'Remove All Break && Trace Points'                                                                 	'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6580 'Remove Source Container'                                                                               'Löschen des Quellcode-Containers'
  6580 'Remove All Trace Points'                                                                          	'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6581 'Remove Tab'                                                                                            'Tab entfernen'
  6581 'Remove Allocate Action'                                                                           	'Belegungs-Aktion entfernen'
  6582 'Remove Tab(s)'                                                                                         'Seite(n) entfernen'
  6582 'Remove Anchor'                                                                                    	'Verankerung aufheben'
  6583 'Remove Tag'                                                                                            'Tag (Etikett) entfernen'
  6583 'Remove Attribute "%1"'                                                                            	'Eigenschaft "%1" entfernen'
  6584 'Remove Tag from all children (recursively)'                                                            'Tag (Etikett) von allen untergeordneten Elementen entfernen (rekursiv)'
  6584 'Remove Bookmark'                                                                                  	'Lesezeichen entfernen'
  6585 'Remove Tag from direct children'                                                                       'Tag (Etikett) von direkt untergeordneten Elementen entfernen'
  6585 'Remove Break'                                                                                     	'Haltepunkt entfernen'
  6586 'Remove Tag(s) "%1"'                                                                                    'Tag(s) (Etikett(en)) "%1" entfernen'
  6586 'Remove Break/Trace'                                                                               	'Halte-/Tracepunkt entfernen'
  6587 'Remove Tags'                                                                                           'Tags (Etiketten) entfernen'
  6587 'Remove BreakPoint'                                                                                	'Haltepunkt entfernen'
  6588 'Remove Test'                                                                                           'Test entfernen'
  6588 'Remove Breakpoint'                                                                                	'Haltepunkt entfernen'
  6589 'Remove Test''s Actions'                                                                                'Test-Aktionen löschen'
  6589 'Remove Buffer'                                                                                    	'Seite entfernen'
  6590 'Remove Test''s Inventory'                                                                              'Test-Inventare löschen'
  6590 'Remove Buffer <%1>'                                                                               	'Seite entfernen <%1>'
  6591 'Remove Testcase'                                                                                       'Testfall entfernen'
  6591 'Remove Bufferlimit of "%1"'                                                                       	'Eingangskorbgröße von "%1" unbegrenzt'
  6592 'Remove Timed Value Row'                                                                                'Zeitwertzeile entfernen'
  6592 'Remove Cancel-Input'                                                                              	'Abbruch-Eingang entfernen'
  6593 'Remove Timelimit-Input'                                                                                'Zeitüberwachungs-Eingang entfernen'
  6593 'Remove Class'                                                                                     	'Klasse entfernen'
  6594 'Remove Trace'                                                                                          'Protokollierung ausschalten'
  6594 'Remove Class ''%1'' ?'                                                                            	'Klasse ''%1'' entfernen ?'
  6595 'Remove Unchecked'                                                                                      'Entfernen (ohne Check)'
  6595 'Remove Class from ChangeSet'                                                                      	'Klasse aus ChangeSet entfernen'
  6596 'Remove Unused Environment Variables'                                                                   'Ungenutzte Umgebungsvariable entfernen'
  6596 'Remove Class(es)'                                                                                 	'Klasse(n) entfernen'
  6597 'Remove Unused Variables'                                                                               'Ungenutzte Variable entfernen'
  6597 'Remove Classes & Unload'                                                                          	'Klassen entfernen und Entladen'
  6598 'Remove Variable'                                                                                       'Variable entfernen'
  6598 'Remove Classes && Unload'                                                                         	'Klassen entfernen und Entladen'
  6599 'Remove Variable "%1"'                                                                                  'Variable "%1" löschen'
  6599 'Remove Column'                                                                                    	'Spalte entfernen'
  6600 'Remove Variable Pin'                                                                                   'Variablen Pin entfernen'
  6600 'Remove Configuration'                                                                             	'Konfiguration entfernen'
  6601 'Remove Variable Pin from "%2"'                                                                         'Variablen Pin von "%2" entfernen'
  6601 'Remove Configuration Item "%1"'                                                                   	'Konfigurations-Eintrag "%1" entfernen'
  6602 'Remove Workspace Variable'                                                                             'Workspace Variable entfernen'
  6602 'Remove Connection (Freezevalue back to Pin)'                                                      	'Verbindung entfernen (Vorbelegungswert zurück an Pin)'
  6603 'Remove a Plugin'                                                                                       'Erweiterungen entfernen'
  6603 'Remove Container'                                                                                 	'Container entfernen'
  6604 'Remove a Plugin (Not available in WebTestLight Version)'                                               'Erweiterung entfernen (nicht möglich in der WebTestLight Version)'
  6604 'Remove Duplicate Items'                                                                           	'Duplikate entfernen'
  6605 'Remove absent Elements'                                                                                'Abwesende Elemente entfernen'
  6605 'Remove Enable-Input'                                                                              	'Trigger-Eingang entfernen'
  6606 'Remove action'                                                                                         'Aktion entfernen'
  6606 'Remove Enable-Output'                                                                             	'Trigger-Ausgang entfernen'
  6607 'Remove all Break & Trace Points'                                                                       'Alle Trace- und Haltepunkte entfernen'
  6607 'Remove Exception-Output'                                                                          	'Ausnahme(Exception)-Ausgang entfernen'
  6608 'Remove all Break && Trace Points'                                                                      'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6608 'Remove File && CVS Container'                                                                     	'Datei && Container löschen (CVS)'
  6609 'Remove all Break && Tracepoints'                                                                       'Alle Halte-/Tracepunkte entfernen'
  6609 'Remove Here'                                                                                      	'Hier entfernen'
  6610 'Remove all Break- & Tracepoints'                                                                       'Alle Halte-/Tracepunkte entfernen'
  6610 'Remove Item'                                                                                      	'Eintrag entfernen'
  6611 'Remove all Break- && Tracepoints'                                                                      'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6611 'Remove Item for GUI Application "%1"?'                                                            	'Eintrag für GUI-Applikation "%1" entfernen?'
  6612 'Remove all Breakpoints'                                                                                'Alle Haltepunkte entfernen'
  6612 'Remove Key'                                                                                       	'Schlüssel entfernen'
  6613 'Remove all Closed Connections'                                                                         'Alle geschlossenen Verbindungen entfernen'
  6613 'Remove Log'                                                                                       	'Logdaten löschen'
  6614 'Remove all Results'                                                                                    'Alle Resultate löschen'
  6614 'Remove Logo'                                                                                      	'Entferne Logo'
  6615 'Remove all Results in System'                                                                          'Alle Resultate im System löschen'
  6615 'Remove Page'                                                                                      	'Seite entfernen'
  6616 'Remove all Servers'                                                                                    'Alle Server entfernen'
  6616 'Remove Page <%1>'                                                                                 	'Seite entfernen <%1>'
  6617 'Remove all Test/Demo Results in System'                                                                'Alle Test/Demo Resultate im System löschen'
  6617 'Remove Parameter'                                                                                 	'Parameter entfernen'
  6618 'Remove all Workspace Variables'                                                                        'Alle Workspace Variable entfernen'
  6618 'Remove Parameter from Method'                                                                     	'Parameter von Methode entfernen'
  6619 'Remove all but this Buffer <%1>'                                                                       'Alle außer dieser Seite entfernen <%1>'
  6619 'Remove Pin'                                                                                       	'Pin entfernen'
  6620 'Remove all but this Page'                                                                              'Alle Seiten außer dieser entfernen'
  6620 'Remove Pin (with %1 inner connections)'                                                           	'Pin entfernen (mit %1 inneren Verbindungen)'
  6621 'Remove all but this Page <%1>'                                                                         'Alle außer dieser Seite entfernen <%1>'
  6621 'Remove Pin (with 1 inner connection)'                                                             	'Pin entfernen (mit 1 inneren Verbindung)'
  6622 'Remove all files from the source cache.\Access to source code will temporarily be slowed down,\until sources have been refetched from the repository'  'Alle Dateien aus dem Quellcache entfernen.\Der Zugriff auf den Quellcode wird vorübergehend verlangsamt,\bis die Quellen erneut aus dem Repository abgerufen wurden'
  6622 'Remove Pin with Name'                                                                             	'Pin per Name entfernen'
  6623 'Remove all from ChangeSet'                                                                             'Aus dem ChangeSet entfernen (alle)'
  6623 'Remove Pin(s)'                                                                                    	'Pin(s) entfernen'
  6624 'Remove all from Changeset'                                                                             'Im Changeset entfernen'
  6624 'Remove Pins'                                                                                      	'Pins entfernen'
  6625 'Remove all other Pages'                                                                                'Alle anderen Seiten entfernen'
  6625 'Remove Plugin'                                                                                    	'Erweiterung entfernen'
  6626 'Remove all other Tabs'                                                                                 'Alle anderen Tabs entfernen'
  6626 'Remove Release Action'                                                                            	'Freigabe-Aktion entfernen'
  6627 'Remove breakpoint'                                                                                     'Haltepunkt entfernen'
  6627 'Remove RepeatCounter-Input'                                                                       	'Wiederholungs-Eingang entfernen'
  6628 'Remove file && CVS Container'                                                                          'Datei && CVS Container Löschen'
  6628 'Remove Resource'                                                                                  	'Betriebsmittel entfernen'
  6629 'Remove from ChangeSet'                                                                                 'Aus dem ChangeSet entfernen'
  6629 'Remove Result'                                                                                    	'Resultat löschen'
  6630 'Remove from Java Class Path'                                                                           'Aus dem Java ClassPath entfernen'
  6630 'Remove Result for selected Items'                                                                 	'Resultate der ausgewählten Einträge löschen'
  6631 'Remove from Java Source Path'                                                                          'Aus dem Java SourcePath entfernen'
  6631 'Remove Results'                                                                                   	'Resultate löschen'
  6632 'Remove here'                                                                                           'Hier entfernen'
  6632 'Remove Results for Selected Items'                                                                	'Resultate der ausgewählten Einträge löschen'
  6633 'Remove in Subclass(es)'                                                                                'In Subklasse(n) entfernen'
  6633 'Remove Row'                                                                                       	'Zeile entfernen'
  6634 'Remove parameter ''%1'' '                                                                              'Parameter "%1" entfernen'
  6634 'Remove Selected'                                                                                  	'Ausgewählte austragen'
  6635 'Remove second tree'                                                                                    'Zweiten Navigationsbaum entfernen'
  6635 'Remove Selected Actions'                                                                          	'Ausgewählte Aktionen entfernen'
  6636 'Remove step'                                                                                           'Schritt entfernen'
  6636 'Remove Selected Attribute'                                                                        	'Ausgewählte Eigenschaft entfernen'
  6637 'Remove the (old) source container for ''%1'' in the repository '                                       'Den (alten) Source-Container "%1" aus dem Repository entfernen'
  6637 'Remove Selected Attribute(s)'                                                                     	'Ausgewählte Eigenschaft(en) entfernen'
  6638 'Remove the GUI'                                                                                        'GUI löschen'
  6638 'Remove Selected Attributes'                                                                       	'Ausgewählte Eigenschaften entfernen'
  6639 'Remove the Inventory'                                                                                  'Inventar löschen'
  6639 'Remove Selected Requirement'                                                                      	'Ausgewählten Bedarf entfernen'
  6640 'Remove the Log-Processor'                                                                              'Log-Aufbereiter löschen'
  6640 'Remove Selected Resource(s)'                                                                      	'Ausgewählte(s) Betriebsmittel entfernen'
  6641 'Remove the Post Execution Action'                                                                      'Aktion zur Nachbereitung löschen'
  6641 'Remove Selected Skill'                                                                            	'Ausgewählte Fertigkeit entfernen'
  6642 'Remove the Pre Execution Action'                                                                       'Aktion zur Vorbereitung löschen'
  6642 'Remove Selected Skill Requirements'                                                               	'Ausgewählten Bedarf entfernen'
  6643 'Remove the Selected Variable'                                                                          'Ausgewählte Variable entfernen'
  6643 'Remove Selected Skill(s)'                                                                         	'Ausgewählte Fertigkeit(en) entfernen'
  6644 'Remove the Test Action'                                                                                'Testaktion löschen'
  6644 'Remove Selected Skills'                                                                           	'Ausgewählte Fertigkeiten entfernen'
  6645 'Remove the background execution action'                                                                'Die Hintergrund-Ausführungsaktion entfernen'
  6645 'Remove Selected Test'                                                                             	'Ausgewählten Test entfernen'
  6646 'Remove the current tab'                                                                                'Die aktuelle Seite entfernen'
  6646 'Remove Selected Timed Value Row'                                                                  	'Ausgewählte Zeitwertzeile entfernen'
  6647 'Remove the post execution action'                                                                      'Nachbereitungsaktion löschen'
  6647 'Remove Selected Variable'                                                                         	'Ausgewählte Variable entfernen'
  6648 'Remove the pre execution action'                                                                       'Vorbereitungsaktion löschen'
  6648 'Remove Selected from Resultlist'                                                                  	'Ausgewählte von der Resultatliste nehmen'
  6649 'Remove the precondition'                                                                               'Die Vorbedingung entfernen'
  6649 'Remove Settings File'                                                                             	'Datei löschen'
  6650 'Remove the selected Test'                                                                              'Test löschen'
  6650 'Remove SharedPool'                                                                                	'SharedPool ignorieren'
  6651 'Remove the selected Variable'                                                                          'Ausgewählte Variable entfernen'
  6651 'Remove Source Container'                                                                          	'Löschen des Quellcode-Containers'
  6652 'Remove the selected action step(s)'                                                                    'Selektierte Aktionsschritte entfernen'
  6652 'Remove Tab'                                                                                       	'Tab entfernen'
  6653 'Remove the selected bookmark'                                                                          'Ausgewähltes Lesezeichen entfernen'
  6653 'Remove Tab(s)'                                                                                    	'Seite(n) entfernen'
  6654 'Remove the selected folder from the class path'                                                        'Entfernen der ausgewählten Ordnern aus dem Class Path'
  6654 'Remove Tag'                                                                                       	'Tag (Etikett) entfernen'
  6655 'Remove the selected folder from the dll path'                                                          'Entfernen der ausgewählten Ordnern aus dem DLL Pfad'
  6655 'Remove Tag from all children (recursively)'                                                       	'Tag (Etikett) von allen untergeordneten Elementen entfernen (rekursiv)'
  6656 'Remove the selected name from the list'                                                                'Den selektierten Namen aus der Liste entfernen'
  6656 'Remove Tag from direct children'                                                                  	'Tag (Etikett) von direkt untergeordneten Elementen entfernen'
  6657 'Remove the selected path from the autoimport paths'                                                    'Den ausgewählten Dateipfad aus der Pfadliste für automatischen Import entfernen'
  6657 'Remove Tag(s) "%1"'                                                                               	'Tag(s) (Etikett(en)) "%1" entfernen'
  6658 'Remove the selected path from the library paths'                                                       'Den ausgewählten Dateipfad aus der Pfadliste für Bibliotheken entfernen'
  6658 'Remove Tags'                                                                                      	'Tags (Etiketten) entfernen'
  6659 'Remove the selected per-package manager definition'                                                    'Entfernen der ausgewählten Pro-Paket Manager Definition'
  6659 'Remove Test'                                                                                      	'Test entfernen'
  6660 'Remove the selected test cases'                                                                        'Ausgewählte Testfälle entfernen'
  6660 'Remove Test''s Actions'                                                                           	'Test-Aktionen löschen'
  6661 'Remove the selected variable'                                                                          'Ausgewählte Variable entfernen'
  6661 'Remove Test''s Inventory'                                                                         	'Test-Inventare löschen'
  6662 'Remove the source container for ''%1'' in the repository ?\\Warning: can only be undone by manually fixing the CVS repository '        'Den Source-Container "%1" aus dem Repository entfernen?\Warnung: kann nur rückgängig gemacht werden im CVS-Expertenmodus'
  6662 'Remove Testcase'                                                                                  	'Testfall entfernen'
  6663 'Remove the tag-color association which is selected below from the list'                                'Unten ausgewählte Zuordnung aus der Liste entfernen'
  6663 'Remove Timed Value Row'                                                                           	'Zeitwertzeile entfernen'
  6664 'Remove the tag-icon association which is selected below from the list'                                 'Unten ausgewählte Zuordnung aus der Liste entfernen'
  6664 'Remove Timelimit-Input'                                                                           	'Zeitüberwachungs-Eingang entfernen'
  6665 'Remove the test action'                                                                                'Testaktion löschen'
  6665 'Remove Trace'                                                                                     	'Protokollierung ausschalten'
  6666 'Remove this Page'                                                                                      'Seite entfernen'
  6666 'Remove Unchecked'                                                                                 	'Entfernen (ohne Check)'
  6667 'Remove this Tab'                                                                                       'Diese Seite entfernen'
  6667 'Remove Unused Environment Variables'                                                              	'Ungenutzte Umgebungsvariable entfernen'
  6668 'Remove this per-module entry'                                                                          'Eintrag pro Modul entfernen'
  6668 'Remove Unused Variables'                                                                          	'Ungenutzte Variable entfernen'
  6669 'Remove tree items without checking/updating steps?\\(item will reappear in Lost+Found, if still referenced)'   'Baumelemente entfernen ohne Überprüfung und Aktualisierung von Schritten?\\(weiter referenzierte Elemente werden in ''Lost+Found'' auftauchen)'
  6669 'Remove Variable'                                                                                  	'Variable entfernen'
  6670 'Remove working copy'                                                                                   'Arbeitskopie löschen'
  6670 'Remove Variable "%1"'                                                                             	'Variable "%1" löschen'
  6671 'Removed obsolete pins for all steps refering to block "%1" in library "%2"'                            'Entfernen nicht weiter unterstützter Pins für alle Schritte welche die Aktion "%1" in Bibliothek "%2" referenzieren'
  6671 'Remove Variable Pin'                                                                              	'Variablen Pin entfernen'
  6672 'Rename'                                                                                                'Umbenennen'
  6672 'Remove Variable Pin from "%2"'                                                                    	'Variablen Pin von "%2" entfernen'
  6673 'Rename "%1" to'                                                                                        '"%1" umbenennen in'
  6673 'Remove Workspace Variable'                                                                        	'Workspace Variable entfernen'
  6674 'Rename "%1" to "%2"'                                                                                   'Umbenennen von "%1" nach "%2"'
  6674 'Remove a Plugin'                                                                                  	'Erweiterungen entfernen'
  6675 'Rename %1 Items'                                                                                       'Umbenennen von %1 Objekten'
  6675 'Remove a Plugin (Not available in WebTestLight Version)'                                          	'Erweiterung entfernen (nicht möglich in der WebTestLight Version)'
  6676 'Rename %1 to:'                                                                                         '%1 umbenennen in:'
  6676 'Remove absent Elements'                                                                           	'Abwesende Elemente entfernen'
  6677 'Rename (Connection Identifier)'                                                                        'Umbenennen (Verbindungsname)'
  6677 'Remove action'                                                                                    	'Aktion entfernen'
  6678 'Rename All'                                                                                            'Alle umbenennen'
  6678 'Remove all Break & Trace Points'                                                                  	'Alle Trace- und Haltepunkte entfernen'
  6679 'Rename Class ''%1'' to:'                                                                               'Klasse ''%1'' umbenennen in:'
  6679 'Remove all Break && Trace Points'                                                                 	'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6680 'Rename Class Variable'                                                                                 'Klassen-Variable umbenennen'
  6680 'Remove all Break && Tracepoints'                                                                  	'Alle Halte-/Tracepunkte entfernen'
  6681 'Rename ClassCategory'                                                                                  'Klassenkategorie umbenennen'
  6681 'Remove all Break- & Tracepoints'                                                                  	'Alle Halte-/Tracepunkte entfernen'
  6682 'Rename Configuration as'                                                                               'Konfiguration umbenennen in'
  6682 'Remove all Break- && Tracepoints'                                                                 	'Alle Halte- und Tracepunkte entfernen'
  6683 'Rename Instance Variable'                                                                              'Instanz-Variable umbenennen'
  6683 'Remove all Breakpoints'                                                                           	'Alle Haltepunkte entfernen'
  6684 'Rename Local Variable'                                                                                 'Lokale Variable umbenennen'
  6684 'Remove all Closed Connections'                                                                    	'Alle geschlossenen Verbindungen entfernen'
  6685 'Rename Pin'                                                                                            'Pin umbenennen'
  6685 'Remove all Results'                                                                               	'Alle Resultate löschen'
  6686 'Rename Step'                                                                                           'Schritt umbenennen'
  6686 'Remove all Results in System'                                                                     	'Alle Resultate im System löschen'
  6687 'Rename Tab'                                                                                            'Tab umbenennen'
  6687 'Remove all Servers'                                                                               	'Alle Server entfernen'
  6688 'Rename Temporary'                                                                                      'Temporäre umbenennen'
  6688 'Remove all Test/Demo Results in System'                                                           	'Alle Test/Demo Resultate im System löschen'
  6689 'Rename Variable'                                                                                       'Variable umbenennen'
  6689 'Remove all Workspace Variables'                                                                   	'Alle Workspace Variable entfernen'
  6690 'Rename Variable To'                                                                                    'Variable umbenennen in'
  6690 'Remove all but this Buffer <%1>'                                                                  	'Alle außer dieser Seite entfernen <%1>'
  6691 'Rename category to:'                                                                                   'Kategorie umbenennen in:'
  6691 'Remove all but this Page'                                                                         	'Alle Seiten außer dieser entfernen'
  6692 'Rename each to Include Directory in Name'                                                              'Umbenennen, mit Verzeichnis im Namen'
  6692 'Remove all but this Page <%1>'                                                                    	'Alle außer dieser Seite entfernen <%1>'
  6693 'Rename selected categories to'                                                                         'Ausgewählte Kategorien umbenennen in'
  6693 'Remove all files from the source cache.\Access to source code will temporarily be slowed down,\until sources have been refetched from the repository'	'Alle Dateien aus dem Quellcache entfernen.\Der Zugriff auf den Quellcode wird vorübergehend verlangsamt,\bis die Quellen erneut aus dem Repository abgerufen wurden'
  6694 'Renaming class "%1" to "%2"'                                                                           'Klasse "%1" in "%2" umbenennen'
  6694 'Remove all from ChangeSet'                                                                        	'Aus dem ChangeSet entfernen (alle)'
  6695 'Reopen Launcher'                                                                                       'Launcher neu öffnen'
  6695 'Remove all from Changeset'                                                                        	'Im Changeset entfernen'
  6696 'Repeat Block:'                                                                                         'Baustein wiederholen:'
  6696 'Remove all other Pages'                                                                           	'Alle anderen Seiten entfernen'
  6697 'Repeat Previously Selected Checks'                                                                     'Vorige Prüfungen wiederholen'
  6697 'Remove all other Tabs'                                                                            	'Alle anderen Tabs entfernen'
  6698 'Repeat the test in a loop.\If both the loopCount and the timeLimit are left blank,\the test is repeated forever or until an error is encountered'      'Test wird in einer Schleife wiederholt.\Falls sowohl Schleifenzähler als auch Zeitlimit leer sind,\läuft der Test endlos bzw. bis ein Fehler auftritt'
  6698 'Remove breakpoint'                                                                                	'Haltepunkt entfernen'
  6699 'Repeat the test in a loop.\If loopCount and timeLimit are left blank,\and the stop checks are disabled,\the test is repeated forever (free running demo mode).\\Free running demo mode is not allowed,\when the test is executed non-interactively by expecco ALM'     'Wiederholt diesen Testplan in einer Schleife.\Falls "Durchläufe" und "Laufzeitbegrenzung" nicht ausgefüllt sind,\sowie keine "Stop Bedingung" gesetzt ist wird der Testplan auf Ewig ausgeführt,\es sei denn, dieser Testplan wird über expecco ALM ausgeführt'
  6699 'Remove file && CVS Container'                                                                     	'Datei && CVS Container Löschen'
  6700 'Repeat the test in a loop.\If loopCount and timeLimit are left blank,\and the stop checks are disabled,\the test is repeated forever (free running demo mode).\\Free running demo mode is not allowed,\when the test is executed non-interactively by expeccoNET'      'Den Test in einer Schleife ausführen.\Falls loopCount und timeLimit leer sind\und die Abbruchüberprüfungen ausgeschaltet sind,\wird der Test unbegrenzt wiederholt.\\Dieser freilaufende Demo-Modus ist nicht zugrlassen,\falls der Test nicht-interaktiv von expecco ALM ausgeführt wird'
  6700 'Remove from ChangeSet'                                                                            	'Aus dem ChangeSet entfernen'
  6701 'Repeat the test this number of iterations'                                                             'Wiederholt diesen Testplan so oft wie diese Zahl angibt'
  6701 'Remove from Java Class Path'                                                                      	'Aus dem Java ClassPath entfernen'
  6702 'Repeat the test this number of iterations, or until an error is encountered'                           'Testplan wird so oft wiederholt, es sei denn, ein Fehler tritt auf'
  6702 'Remove from Java Source Path'                                                                     	'Aus dem Java SourcePath entfernen'
  6703 'RepeatCounter-Input'                                                                                   'Wiederholungs-Eingang'
  6703 'Remove from Subclasses'                                                                           	'Aus Subklassen entfernen'
  6704 'Replace'                                                                                               'Ersetzen'
  6704 'Remove here'                                                                                      	'Hier entfernen'
  6705 'Replace "%1" by'                                                                                       'Ersetzen von "%1" durch'
  6705 'Remove in Subclass(es)'                                                                           	'In Subklasse(n) entfernen'
  6706 'Replace Action'                                                                                        'Aktion ersetzen'
  6706 'Remove parameter ''%1'' '                                                                         	'Parameter "%1" entfernen'
  6707 'Replace By'                                                                                            'Ersetzen durch'
  6707 'Remove second tree'                                                                               	'Zweiten Navigationsbaum entfernen'
  6708 'Replace Datatypes'                                                                                     'Datentypen ersetzen'
  6708 'Remove step'                                                                                      	'Schritt entfernen'
  6709 'Replace First Substring'                                                                               'ersten Teilstring ersetzen'
  6709 'Remove the (old) source container for ''%1'' in the repository '                                  	'Den (alten) Source-Container "%1" aus dem Repository entfernen'
  6710 'Replace Last Substring'                                                                                'letzten Teilstring ersetzen'
  6710 'Remove the GUI'                                                                                   	'GUI löschen'
  6711 'Replace Prefix'                                                                                        'Anfang ersetzen'
  6711 'Remove the Inventory'                                                                             	'Inventar löschen'
  6712 'Replace Substring'                                                                                     'Teilstring ersetzen'
  6712 'Remove the Log-Processor'                                                                         	'Log-Aufbereiter löschen'
  6713 'Replace Suffix'                                                                                        'Ende ersetzen'
  6713 'Remove the Post Execution Action'                                                                 	'Aktion zur Nachbereitung löschen'
  6714 'Replace by %1'                                                                                         'Ersetzen durch %1'
  6714 'Remove the Pre Execution Action'                                                                  	'Aktion zur Vorbereitung löschen'
  6715 'Replace by Value'                                                                                      'auf fixen Wert setzen'
  6715 'Remove the Selected Variable'                                                                     	'Ausgewählte Variable entfernen'
  6716 'Replace by Variable Reference'                                                                         'ersetzen durch Variablenzugriff'
  6716 'Remove the Test Action'                                                                           	'Testaktion löschen'
  6717 'Report &Bug to Expecco ALM'                                                                            '&Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6717 'Remove the background execution action'                                                           	'Die Hintergrund-Ausführungsaktion entfernen'
  6718 'Report &Bug to expecco ALM'                                                                            '&Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6718 'Remove the current tab'                                                                           	'Die aktuelle Seite entfernen'
  6719 'Report As'                                                                                             'Melden als'
  6719 'Remove the post execution action'                                                                 	'Nachbereitungsaktion löschen'
  6720 'Report Bug to Expecco ALM'                                                                             'Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6720 'Remove the pre execution action'                                                                  	'Vorbereitungsaktion löschen'
  6721 'Report Bug to expecco ALM'                                                                             'Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6721 'Remove the precondition'                                                                          	'Die Vorbedingung entfernen'
  6722 'Report Formats'                                                                                        'Reportformate'
  6722 'Remove the selected Test'                                                                         	'Test löschen'
  6723 'Report Generation'                                                                                     'Reportgenerierung'
  6723 'Remove the selected Variable'                                                                     	'Ausgewählte Variable entfernen'
  6724 'Report Language'                                                                                       'Reportsprache'
  6724 'Remove the selected action step(s)'                                                               	'Selektierte Aktionsschritte entfernen'
  6725 'Report Last Execution of'                                                                              'Reporte letzte Ausführung von'
  6725 'Remove the selected bookmark'                                                                     	'Ausgewähltes Lesezeichen entfernen'
  6726 'Report Parameters'                                                                                     'Report Parameter'
  6726 'Remove the selected folder from the class path'                                                   	'Entfernen der ausgewählten Ordnern aus dem Class Path'
  6727 'Report Printing Options'                                                                               'Optionen zur Reportgenerierung'
  6727 'Remove the selected folder from the dll path'                                                     	'Entfernen der ausgewählten Ordnern aus dem DLL Pfad'
  6728 'Report Settings'                                                                                       'Reporteinstellungen'
  6728 'Remove the selected hostname from the list of team members'                                       	'Entfernen Sie den ausgewählten Hostnamen aus der Liste der Teammitglieder'
  6729 'Report Summary'                                                                                        'Reportübersicht'
  6729 'Remove the selected name from the list'                                                           	'Den selektierten Namen aus der Liste entfernen'
  6730 'Report Template'                                                                                       'Reportvorlage'
  6730 'Remove the selected path from the autoimport paths'                                               	'Den ausgewählten Dateipfad aus der Pfadliste für automatischen Import entfernen'
  6731 'Report Template "%1" is not readable'                                                                  'Reportvorlage "%1" ist nicht lesbar'
  6731 'Remove the selected path from the library paths'                                                  	'Den ausgewählten Dateipfad aus der Pfadliste für Bibliotheken entfernen'
  6732 'Report Template Editor'                                                                                'Editor für Report-Vorlagen'
  6732 'Remove the selected per-package manager definition'                                               	'Entfernen der ausgewählten Pro-Paket Manager Definition'
  6733 'Report Template Manager'                                                                               'Reportvorlagen-Manager'
  6733 'Remove the selected test cases'                                                                   	'Ausgewählte Testfälle entfernen'
  6734 'Report Templates'                                                                                      'Reportvorlagen'
  6734 'Remove the selected username from the list of team members'                                       	'Den ausgewählten Benutzernamen aus der Liste der Teammitglieder entfernen'
  6735 'Report a Bug via eMail'                                                                                'Fehlerbericht via eMail schicken'
  6735 'Remove the selected variable'                                                                     	'Ausgewählte Variable entfernen'
  6736 'Report as Inconclusive (not as Error)'                                                                 'Als nicht entscheidbar (INCONCLUSIVE) melden (nicht als Fehler)'
  6736 'Remove the source container for ''%1'' in the repository ?\\Warning: can only be undone by manually fixing the CVS repository '	'Den Source-Container "%1" aus dem Repository entfernen?\Warnung: kann nur rückgängig gemacht werden im CVS-Expertenmodus'
  6737 'Report as a Code-Review Report (treated like a Test-Result)'                                           'Report als Code-Review Report (wird wie ein Testresultat behandelt)'
  6737 'Remove the tag-color association which is selected below from the list'                           	'Unten ausgewählte Zuordnung aus der Liste entfernen'
  6738 'Report as a Defect'                                                                                    'Report als Fehlermeldung'
  6738 'Remove the tag-icon association which is selected below from the list'                            	'Unten ausgewählte Zuordnung aus der Liste entfernen'
  6739 'Report by Mail'                                                                                        'Fehlerbericht via eMail'
  6739 'Remove the test action'                                                                           	'Testaktion löschen'
  6740 'Report from Log File'                                                                                  'Report aus Logdatei'
  6740 'Remove this Page'                                                                                 	'Seite entfernen'
  6741 'Report option for pre or post conditions'                                                              'Report Optionen für Vor- und Nachbereitungen'
  6741 'Remove this Tab'                                                                                  	'Diese Seite entfernen'
  6742 'Report output format'                                                                                  'Ausgabeformat'
  6742 'Remove this per-module entry'                                                                     	'Eintrag pro Modul entfernen'
  6743 'Report till Depth'                                                                                     'Reporten bis Tiefe'
  6743 'Remove tree items without checking/updating steps?\\(item will reappear in Lost+Found, if still referenced)'	'Baumelemente entfernen ohne Überprüfung und Aktualisierung von Schritten?\\(weiter referenzierte Elemente werden in ''Lost+Found'' auftauchen)'
  6744 'Report was not generated from a logfile'                                                               'Report wurde nicht aus einer Logdatei erzeugt'
  6744 'Remove working copy'                                                                              	'Arbeitskopie löschen'
  6745 'Repository'                                                                                            'Versionsverwaltung'
  6745 'Removed obsolete pins for all steps refering to block "%1" in library "%2"'                       	'Entfernen nicht weiter unterstützter Pins für alle Schritte welche die Aktion "%1" in Bibliothek "%2" referenzieren'
  6746 'Repository (CVS)'                                                                                      'Versionsverwaltung (CVS)'
  6746 'Rename'                                                                                           	'Umbenennen'
  6747 'Repository Consistency Check Report'                                                                   'Repository-Einstellungen'
  6747 'Rename "%1" to'                                                                                   	'"%1" umbenennen in'
  6748 'Repository Diffs'                                                                                      'Unterschiede zu Version'
  6748 'Rename "%1" to "%2"'                                                                              	'Umbenennen von "%1" nach "%2"'
  6749 'Repository History'                                                                                    'Historie aus Quellcodeverwaltung'
  6749 'Rename %1 Items'                                                                                  	'Umbenennen von %1 Objekten'
  6750 'Repository Path'                                                                                       'Pfad'
  6750 'Rename %1 to:'                                                                                    	'%1 umbenennen in:'
  6751 'Repository Settings'                                                                                   'Repository-Einstellungen'
  6751 'Rename (Connection Identifier)'                                                                   	'Umbenennen (Verbindungsname)'
  6752 'Repository Type'                                                                                       'Repository-Typ'
  6752 'Rename All'                                                                                       	'Alle umbenennen'
  6753 'Repository change report'                                                                              'Änderungsbericht für das Repository'
  6753 'Rename Class ''%1'' to:'                                                                          	'Klasse ''%1'' umbenennen in:'
  6754 'Repository history'                                                                                    'Historie aus Quellcodeverwaltung'
  6754 'Rename Class Variable'                                                                            	'Klassen-Variable umbenennen'
  6755 'Representation'                                                                                        'Darstellung'
  6755 'Rename ClassCategory'                                                                             	'Klassenkategorie umbenennen'
  6756 'Representations'                                                                                       'Darstellungen'
  6756 'Rename Configuration as'                                                                          	'Konfiguration umbenennen in'
  6757 'Req. Licenses'                                                                                         'Anzahl'
  6757 'Rename Instance Variable'                                                                         	'Instanz-Variable umbenennen'
  6758 'Request Detach'                                                                                        'Auslösung anfragen'
  6758 'Rename Local Variable'                                                                            	'Lokale Variable umbenennen'
  6759 'Request a new detach'                                                                                  'Neue Auslösung einer Floating-Lizenz anfragen'
  6759 'Rename Pin'                                                                                       	'Pin umbenennen'
  6760 'Request a new detached license'                                                                        'Auslösen einer Lizenz anfragen'
  6760 'Rename Step'                                                                                      	'Schritt umbenennen'
  6761 'Request a new detached license from the license server.\A detached license allows for offline operation for a predetermined amount of time (eg. for homework)' 'Eine neue ausgelöste Lizenz vom Lizenzserver anfordern.\Ausgelöste Lizenzen ermöglichen Offline-Betrieb für eine vorgegebene Zeitspanne\(z. B. für die Hausaufgaben)'
  6761 'Rename Tab'                                                                                       	'Tab umbenennen'
  6762 'RequestFromUser'                                                                                       'Dialoganfrage'
  6762 'Rename Temporary'                                                                                 	'Temporäre umbenennen'
  6763 'RequestFromUserWhenFirstUsed'                                                                          'Dialoganfrage sobald benötigt'
  6763 'Rename Variable'                                                                                  	'Variable umbenennen'
  6764 'Requests'                                                                                              'Anforderungen'
  6764 'Rename Variable To'                                                                               	'Variable umbenennen in'
  6765 'Required'                                                                                              'Obligatorisch'
  6765 'Rename category to:'                                                                              	'Kategorie umbenennen in:'
  6766 'Required Methods (Subclass responsibilities)'                                                          'Benötigte Methoden (Subclassresponsibility)'
  6766 'Rename each to Include Directory in Name'                                                         	'Umbenennen, mit Verzeichnis im Namen'
  6767 'Required Protocol'                                                                                     'Erforderliches Minimalprotokoll'
  6767 'Rename selected categories to'                                                                    	'Ausgewählte Kategorien umbenennen in'
  6768 'Required Report Parameters are undefined'                                                              'Benötigte Paramter sind nicht definiert'
  6768 'Renaming class "%1" to "%2"'                                                                      	'Klasse "%1" in "%2" umbenennen'
  6769 'Required if Connected'                                                                                 'Obligatorisch wenn verbunden'
  6769 'Reopen Launcher'                                                                                  	'Launcher neu öffnen'
  6770 'Required: %1 - Available: %2'                                                                          'Benötigt: %1 - Verfügbar: %2'
  6770 'Repeat Block:'                                                                                    	'Baustein wiederholen:'
  6771 'Requirement'                                                                                           'Anforderung'
  6771 'Repeat Previously Selected Checks'                                                                	'Vorige Prüfungen wiederholen'
  6772 'Requirements'                                                                                          'Anforderungen'
  6772 'Repeat the test in a loop.\If both the loopCount and the timeLimit are left blank,\the test is repeated forever or until an error is encountered'	'Test wird in einer Schleife wiederholt.\Falls sowohl Schleifenzähler als auch Zeitlimit leer sind,\läuft der Test endlos bzw. bis ein Fehler auftritt'
  6773 'Reread Language Resources'                                                                             'Sprachspezifische Texte neu lesen'
  6773 'Repeat the test in a loop.\If loopCount and timeLimit are left blank,\and the stop checks are disabled,\the test is repeated forever (free running demo mode).\\Free running demo mode is not allowed,\when the test is executed non-interactively by expecco ALM'	'Wiederholt diesen Testplan in einer Schleife.\Falls "Durchläufe" und "Laufzeitbegrenzung" nicht ausgefüllt sind,\sowie keine "Stop Bedingung" gesetzt ist wird der Testplan auf Ewig ausgeführt,\es sei denn, dieser Testplan wird über expecco ALM ausgeführt'
  6774 'Rerun Failed Testcases'                                                                                'Fehlgeschlagene Testfälle wiederholen'
  6774 'Repeat the test in a loop.\If loopCount and timeLimit are left blank,\and the stop checks are disabled,\the test is repeated forever (free running demo mode).\\Free running demo mode is not allowed,\when the test is executed non-interactively by expeccoNET'	'Den Test in einer Schleife ausführen.\Falls loopCount und timeLimit leer sind\und die Abbruchüberprüfungen ausgeschaltet sind,\wird der Test unbegrenzt wiederholt.\\Dieser freilaufende Demo-Modus ist nicht zugrlassen,\falls der Test nicht-interaktiv von expecco ALM ausgeführt wird'
  6775 'Rerun failed test cases'                                                                               'Fehlgeschlagene Testfälle wiederholen'
  6775 'Repeat the test this number of iterations'                                                        	'Wiederholt diesen Testplan so oft wie diese Zahl angibt'
  6776 'Reset'                                                                                                 'Zurücksetzen'
  6776 'Repeat the test this number of iterations, or until an error is encountered'                      	'Testplan wird so oft wiederholt, es sei denn, ein Fehler tritt auf'
  6777 'Reset "Do not show/ask again" Dialog Boxes'                                                            'Setzte alle "Nicht erneut anzeigen/fragen" Dialogboxen zurück"'
  6777 'RepeatCounter-Input'                                                                              	'Wiederholungs-Eingang'
  6778 'Reset Default'                                                                                         'Zurücksetzen'
  6778 'Replace'                                                                                          	'Ersetzen'
  6779 'Reset Initial State'                                                                                   'Auslieferungszustand wiederherstellen'
  6779 'Replace "%1" by'                                                                                  	'Ersetzen von "%1" durch'
  6780 'Reset Probes Tagged As'                                                                                'Messfühler mit Etikett zurücksetzen'
  6780 'Replace Action'                                                                                   	'Aktion ersetzen'
  6781 'Reset Recorded Value'                                                                                  'Gemessenen Wert zurücksetzen'
  6781 'Replace By'                                                                                       	'Ersetzen durch'
  6782 'Reset RegEx'                                                                                           'RegEx zurücksetzen'
  6782 'Replace Datatypes'                                                                                	'Datentypen ersetzen'
  6783 'Reset Statistic Values'                                                                                'Messwerte zurücksetzen'
  6783 'Replace First Substring'                                                                          	'ersten Teilstring ersetzen'
  6784 'Reset Terminal'                                                                                        'Terminalemulation zurücksetzen'
  6784 'Replace Last Substring'                                                                           	'letzten Teilstring ersetzen'
  6785 'Reset To'                                                                                              'Rücksetzen auf'
  6785 'Replace Prefix'                                                                                   	'Anfang ersetzen'
  6786 'Reset Values'                                                                                          'Werte zurücksetzen'
  6786 'Replace Substring'                                                                                	'Teilstring ersetzen'
  6787 'Reset all Probes'                                                                                      'Alle Messfühler zurücksetzen'
  6787 'Replace Suffix'                                                                                   	'Ende ersetzen'
  6788 'Reset all color settings to their default values (red for errors, green for success)'                  'Alle Farben auf die Voreinstellung zurücksetzen (Rot für Fehler, Grün für Erfolg)'
  6788 'Replace by %1'                                                                                    	'Ersetzen durch %1'
  6789 'Reset all remembered "Do not show again" flags.\These are remembered when you click on that checkbox in a warn- or information dialog.\After the reset, these dialogs will reappear again'     'Alle gespeicherten "Nicht mehr anzeigen" -Flaggen zurücksetzen.\Diese werden gespeichert, wenn Sie in einem Warn- oder Informationsdialog auf dieses Kontrollkästchen klicken.\Nach dem Zurücksetzen werden diese Dialoge wieder angezeigt'
  6789 'Replace by Value'                                                                                 	'auf fixen Wert setzen'
  6790 'Reset fonts back to original default values (as specified in the window style-file and OS settings)'   'Schriftarte auf die Standardwerte zurücksetzen (wie in den Einstellungen der Fensterstildatei und des Betriebssystems angegeben)'
  6790 'Replace by Variable Reference'                                                                    	'ersetzen durch Variablenzugriff'
  6791 'Reset in Activity'                                                                                     'In Aktivität zurücksetzen'
  6791 'Report &Bug to Expecco ALM'                                                                       	'&Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6792 'Reset probes tagged as'                                                                                'Messfühler mit Etikett zurücksetzen'
  6792 'Report &Bug to expecco ALM'                                                                       	'&Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6793 'Reset the probe when the containing activity starts'                                                   'Messfühler mit dem Start der Aktivität zurücksetzen'
  6793 'Report As'                                                                                        	'Melden als'
  6794 'Reset the probe. Forget any recorded value'                                                            'Messfühler zurücksetzen. Aufgezeichnete Werte vergessen'
  6794 'Report Bug to Expecco ALM'                                                                        	'Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6795 'Reset to Default Colors'                                                                               'Standardfarben wiederherstellen'
  6795 'Report Bug to expecco ALM'                                                                        	'Fehlermeldung in expecco ALM eintragen'
  6796 'Reset to Default for Red-Green Deficiency'                                                             'Voreinstellung für Rot-Grün Sehschwäche'
  6796 'Report Formats'                                                                                   	'Reportformate'
  6797 'Reset to RB Default'                                                                                   'Rücksetzen auf RB Standardwerte'
  6797 'Report Generation'                                                                                	'Reportgenerierung'
  6798 'Reset to RefactoryBrowser Default'                                                                     'Rücksetzen auf RefactoryBrowser Standard'
  6798 'Report Language'                                                                                  	'Reportsprache'
  6799 'Reset to ST/X Default'                                                                                 'Rücksetzen auf ST/X Standardwerte'
  6799 'Report Last Execution of'                                                                         	'Reporte letzte Ausführung von'
  6800 'Reset xPath'                                                                                           'Pfad (xPath) zurücksetzen'
  6800 'Report Parameters'                                                                                	'Report Parameter'
  6801 'Reset zoom to 1:1 display'                                                                             'Zoom ausschalten für 1:1-Anzeige'
  6801 'Report Printing Options'                                                                          	'Optionen zur Reportgenerierung'
  6802 'Resize'                                                                                                'Größe ändern'
  6802 'Report Settings'                                                                                  	'Reporteinstellungen'
  6803 'Resize (Resize Only) Selected Items by'                                                                'Größe der gewählten Elemente ändern (ohne zu verschieben)'
  6803 'Report Summary'                                                                                   	'Reportübersicht'
  6804 'Resize (but do not move) the selected items by (>1.0 to grow, <1.0 to shrink)'                         'Größe der gewählten Elemente ändern (ohne zu verschieben). Faktor >1.0 vergrößert, <1.0 verkleinert'
  6804 'Report Template'                                                                                  	'Reportvorlage'
  6805 'Resize Bottom'                                                                                         'Größe Unten ändern'
  6805 'Report Template "%1" is not readable'                                                             	'Reportvorlage "%1" ist nicht lesbar'
  6806 'Resize Columns Width'                                                                                  'Verändert die Spaltenbreite'
  6806 'Report Template Editor'                                                                           	'Editor für Report-Vorlagen'
  6807 'Resize Connection'                                                                                     'Verbindungslayout ändern'
  6807 'Report Template Manager'                                                                          	'Reportvorlagen-Manager'
  6808 'Resize Connection Corner'                                                                              'Verbindungslayout ändern'
  6808 'Report Templates'                                                                                 	'Reportvorlagen'
  6809 'Resize For Label'                                                                                      'Größe an Label anpassen'
  6809 'Report a Bug via eMail'                                                                           	'Fehlerbericht via eMail schicken'
  6810 'Resize Left'                                                                                           'Größe Links ändern'
  6810 'Report as Inconclusive (not as Error)'                                                            	'Als nicht entscheidbar (INCONCLUSIVE) melden (nicht als Fehler)'
  6811 'Resize Right'                                                                                          'Größe Rechts ändern'
  6811 'Report as a Code-Review Report (treated like a Test-Result)'                                      	'Report als Code-Review Report (wird wie ein Testresultat behandelt)'
  6812 'Resize Selected Items to Default Size'                                                                 'Größe der ausgewählten Elemente auf Default-Wert ändern'
  6812 'Report as a Defect'                                                                               	'Report als Fehlermeldung'
  6813 'Resize Step'                                                                                           'Schrittlayout ändern'
  6813 'Report by Mail'                                                                                   	'Fehlerbericht via eMail'
  6814 'Resize Step "%1"'                                                                                      'Größe von Schritt "%1" ändern'
  6814 'Report from Log File'                                                                             	'Report aus Logdatei'
  6815 'Resize Top'                                                                                            'Größe Oben ändern'
  6815 'Report option for pre or post conditions'                                                         	'Report Optionen für Vor- und Nachbereitungen'
  6816 'Resize Window to Screen Size'                                                                          'Fenster an Bildgröße anpassen'
  6816 'Report output format'                                                                             	'Ausgabeformat'
  6817 'Resize the selected widgets'' bottom edges to align them with the bottom of the dominant widget'       'Vergrößert die ausgewählten Widgets unten um sie mit der unteren Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6817 'Report till Depth'                                                                                	'Reporten bis Tiefe'
  6818 'Resize the selected widgets'' left edges to align them with the left edge of the dominant widget'      'Vergrößert die ausgewählten Widgets links um sie mit der linken Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6818 'Report was not generated from a logfile'                                                          	'Report wurde nicht aus einer Logdatei erzeugt'
  6819 'Resize the selected widgets'' right edges to align them with the right edge of the dominant widget'    'Vergrößert die ausgewählten Widgets rechts um sie mit der rechten Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6819 'Repository'                                                                                       	'Versionsverwaltung'
  6820 'Resize the selected widgets'' top edges to align them with the top edge of the dominant widget'        'Vergrößert die ausgewählten Widgets oben um sie mit der oberen Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6820 'Repository (CVS)'                                                                                 	'Versionsverwaltung (CVS)'
  6821 'Resize to Max. Height'                                                                                 'Max. Höhe einstellen'
  6821 'Repository Consistency Check Report'                                                              	'Repository-Einstellungen'
  6822 'Resize to Max. Size'                                                                                   'Auf max. Größe bringen'
  6822 'Repository Diffs'                                                                                 	'Unterschiede zu Version'
  6823 'Resize to Max. Width'                                                                                  'Max. Breite einstellen'
  6823 'Repository History'                                                                               	'Historie aus Quellcodeverwaltung'
  6824 'Resize to Min. Size'                                                                                   'Auf min. Größe bringen'
  6824 'Repository Path'                                                                                  	'Pfad'
  6825 'Resource'                                                                                              'Betriebsmittel'
  6825 'Repository Settings'                                                                              	'Repository-Einstellungen'
  6826 'Resource Events'                                                                                       'Betriebsmittel'
  6826 'Repository Type'                                                                                  	'Repository-Typ'
  6827 'Resource Files'                                                                                        'Resource-Dateien'
  6827 'Repository change report'                                                                         	'Änderungsbericht für das Repository'
  6828 'Resource Methods'                                                                                      'Ressourcemethoden suchen'
  6828 'Repository history'                                                                               	'Historie aus Quellcodeverwaltung'
  6829 'Resource search:'                                                                                      'Suche Ressource:'
  6829 'Representation'                                                                                   	'Darstellung'
  6830 'Resource symbol (empty for any; no matchPattern allowed):'                                             'Symbol der Ressource (leer = alle; Suchmuster nicht erlaubt):'
  6830 'Representations'                                                                                  	'Darstellungen'
  6831 'Resource value (* for any; matchPattern is allowed):'                                                  'Bestimmte Werte suchen (* = alle; Suchmuster ist erlaubt):'
  6831 'Req. Licenses'                                                                                    	'Anzahl'
  6832 'Resources'                                                                                             'Betriebsmittel'
  6832 'Request Detach'                                                                                   	'Auslösung anfragen'
  6833 'Response Content'                                                                                      'Inhalt der Antwort'
  6833 'Request a new detach'                                                                             	'Neue Auslösung einer Floating-Lizenz anfragen'
  6834 'Response to'                                                                                           'Antwort auf'
  6834 'Request a new detached license'                                                                   	'Auslösen einer Lizenz anfragen'
  6835 'Response to %1'                                                                                        'Antwort auf %1'
  6835 'Request a new detached license from the license server.\A detached license allows for offline operation for a predetermined amount of time (eg. for homework)'	'Eine neue ausgelöste Lizenz vom Lizenzserver anfordern.\Ausgelöste Lizenzen ermöglichen Offline-Betrieb für eine vorgegebene Zeitspanne\(z. B. für die Hausaufgaben)'
  6836 'Responsible'                                                                                           'Verantwortlicher'
  6836 'RequestFromUser'                                                                                  	'Dialoganfrage'
  6837 'Restart'                                                                                               'Neu starten'
  6837 'RequestFromUserWhenFirstUsed'                                                                     	'Dialoganfrage sobald benötigt'
  6838 'Restart expecco'                                                                                       'expecco neu starten'
  6838 'Requests'                                                                                         	'Anforderungen'
  6839 'Restart expecco and ignore screen scaling (recommended)'                                               'expecco neustarten und die Bildschirmskalierung ignorieren (empfohlen)'
  6839 'Required'                                                                                         	'Obligatorisch'
  6840 'Restart expecco and scale it according to the screen scaling setting (recommended)'                    'expecco neustarten und entsprechend der eingestellten Bildschirmskalierung skalieren (empfohlen)'
  6840 'Required Methods (Subclass responsibilities)'                                                     	'Benötigte Methoden (Subclassresponsibility)'
  6841 'Restart from Here'                                                                                     'Neustart ab hier'
  6841 'Required Protocol'                                                                                	'Erforderliches Minimalprotokoll'
  6842 'Restorable Versions'                                                                                   'Wiederherstellbare Versionen'
  6842 'Required Report Parameters are undefined'                                                         	'Benötigte Paramter sind nicht definiert'
  6843 'Restore Settings'                                                                                      'Einstellungen laden'
  6843 'Required if Connected'                                                                            	'Obligatorisch wenn verbunden'
  6844 'Restore Settings From:'                                                                                'Einstellungen laden aus:'
  6844 'Required: %1 - Available: %2'                                                                     	'Benötigt: %1 - Verfügbar: %2'
  6845 'Restore Unsaved Versions'                                                                              'Wiederherstellen von ungesicherten Versionen'
  6845 'Requirement'                                                                                      	'Anforderung'
  6846 'Restore Window'                                                                                        'Fenster wiederherstellen'
  6846 'Requirements'                                                                                     	'Anforderungen'
  6847 'Restore all Windows'                                                                                   'Alle Fenster zeigen'
  6847 'Reread Language Resources'                                                                        	'Sprachspezifische Texte neu lesen'
  6848 'Restore and load the selected backup file'                                                             'Ausgewählte Version wieder herstellen und laden'
  6848 'Rerun Failed Testcases'                                                                           	'Fehlgeschlagene Testfälle wiederholen'
  6849 'Restore the selected backup file\and compare against the current suite'                                'Ausgewählte Backup Version wieder herstellen\und mit der aktuellen Suite vergleichen'
  6849 'Rerun failed test cases'                                                                          	'Fehlgeschlagene Testfälle wiederholen'
  6850 'Restore unsaved Versions'                                                                              'Ungesicherte Versionen wiederherstellen'
  6850 'Reset'                                                                                            	'Zurücksetzen'
  6851 'Restoring backup file'                                                                                 'Sicherungsdatei wiederherstellen'
  6851 'Reset "Do not show/ask again" Dialog Boxes'                                                       	'Setzte alle "Nicht erneut anzeigen/fragen" Dialogboxen zurück"'
  6852 'Result'                                                                                                'Resultat'
  6852 'Reset Default'                                                                                    	'Zurücksetzen'
  6853 'Result Data Source'                                                                                    'Resultat Datenquelle'
  6853 'Reset Initial State'                                                                              	'Auslieferungszustand wiederherstellen'
  6854 'Result:'                                                                                               'Ergebnis Nr.:'
  6854 'Reset Probes Tagged As'                                                                           	'Messfühler mit Etikett zurücksetzen'
  6855 'Results'                                                                                               'Resultate'
  6855 'Reset Recorded Value'                                                                             	'Gemessenen Wert zurücksetzen'
  6856 'Resume'                                                                                                'Fortfahren'
  6856 'Reset RegEx'                                                                                      	'RegEx zurücksetzen'
  6857 'Resume recording'                                                                                      'Aufnahme fortsetzen'
  6857 'Reset Statistic Values'                                                                           	'Messwerte zurücksetzen'
  6858 'Retriever'                                                                                             'Versorger'
  6858 'Reset Terminal'                                                                                   	'Terminalemulation zurücksetzen'
  6859 'Return'                                                                                                'Zurückkehren'
  6859 'Reset To'                                                                                         	'Rücksetzen auf'
  6860 'Return Type'                                                                                           'Rückgabetyp'
  6860 'Reset Values'                                                                                     	'Werte zurücksetzen'
  6861 'Return is OK'                                                                                          'Return gilt als OK'
  6861 'Reset all Probes'                                                                                 	'Alle Messfühler zurücksetzen'
  6862 'Reverse'                                                                                               'Rückwärts'
  6862 'Reset all color settings to their default values (red for errors, green for success)'             	'Alle Farben auf die Voreinstellung zurücksetzen (Rot für Fehler, Grün für Erfolg)'
  6863 'Revision Log'                                                                                          'Info zu Versionen'
  6863 'Reset all remembered "Do not show again" flags.\These are remembered when you click on that checkbox in a warn- or information dialog.\After the reset, these dialogs will reappear again'	'Alle gespeicherten "Nicht mehr anzeigen" -Flaggen zurücksetzen.\Diese werden gespeichert, wenn Sie in einem Warn- oder Informationsdialog auf dieses Kontrollkästchen klicken.\Nach dem Zurücksetzen werden diese Dialoge wieder angezeigt'
  6864 'Revision Log (Full)'                                                                                   'Info zu Versionen (alle)'
  6864 'Reset fonts back to original default values (as specified in the window style-file and OS settings)'	'Schriftarte auf die Standardwerte zurücksetzen (wie in den Einstellungen der Fensterstildatei und des Betriebssystems angegeben)'
  6865 'Revision Log (Recent Changes)'                                                                         'Info zu Versionen (letzte Änderungen)'
  6865 'Reset in Activity'                                                                                	'In Aktivität zurücksetzen'
  6866 'Revision number or symbolic name to tag (empty if HEAD)'                                               'Versionsnummer oder symbolischer Name der Version für die das Etikett/Tag gesetzt werden soll (leer für HEAD)'
  6866 'Reset probes tagged as'                                                                           	'Messfühler mit Etikett zurücksetzen'
  6867 'Rewire for New Step'                                                                                   'Neuen Schritt verdrahten'
  6867 'Reset the probe when the containing activity starts'                                              	'Messfühler mit dem Start der Aktivität zurücksetzen'
  6868 'Rewrite methods below %1 (defining) or %2 (selected) '                                                 'Methoden unterhalb %1 (definiert) oder %2 (ausgewählt) umschreiben'
  6868 'Reset the probe. Forget any recorded value'                                                       	'Messfühler zurücksetzen. Aufgezeichnete Werte vergessen'
  6869 'Rewritten Methods now referring to %1'                                                                 'Umgeschriebene Methoden die nun %1 referenzieren'
  6869 'Reset to Default Colors'                                                                          	'Standardfarben wiederherstellen'
  6870 'Right'                                                                                                 'Rechts'
  6870 'Reset to Default for Red-Green Deficiency'                                                        	'Voreinstellung für Rot-Grün Sehschwäche'
  6871 'Right Alignment'                                                                                       'Rechtsbündig'
  6871 'Reset to RB Default'                                                                              	'Rücksetzen auf RB Standardwerte'
  6872 'Right Corner'                                                                                          'Rechte Ecke'
  6872 'Reset to RefactoryBrowser Default'                                                                	'Rücksetzen auf RefactoryBrowser Standard'
  6873 'Right Margin'                                                                                          'Rechter Rand'
  6873 'Reset to ST/X Default'                                                                            	'Rücksetzen auf ST/X Standardwerte'
  6874 'Right Margin:'                                                                                         'Rechter Rand:'
  6874 'Reset xPath'                                                                                      	'Pfad (xPath) zurücksetzen'
  6875 'Right-Click in Title Pushes my Windows to Back'                                                        'Rechtsklick im Titel bringt meine Fenster nach hinten'
  6875 'Reset zoom to 1:1 display'                                                                        	'Zoom ausschalten für 1:1-Anzeige'
  6876 'Right-Click in Title brings Window to Back'                                                            'Rechtsklick im Titel bringt Fenster nach hinten'
  6876 'Resize'                                                                                           	'Größe ändern'
  6877 'Right-align selected elements with the first selected element'                                         'Ausgewählte Elemente an der rechten Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  6877 'Resize (Resize Only) Selected Items by'                                                           	'Größe der gewählten Elemente ändern (ohne zu verschieben)'
  6878 'Risk'                                                                                                  'Risiko'
  6878 'Resize (but do not move) the selected items by (>1.0 to grow, <1.0 to shrink)'                    	'Größe der gewählten Elemente ändern (ohne zu verschieben). Faktor >1.0 vergrößert, <1.0 verkleinert'
  6879 'Risk Limit'                                                                                            'Risikolimit'
  6879 'Resize Bottom'                                                                                    	'Größe Unten ändern'
  6880 'Risk/Prio'                                                                                             'Risiko/Prio'
  6880 'Resize Columns Width'                                                                             	'Verändert die Spaltenbreite'
  6881 'Risk/Prio Limit'                                                                                       'Min. Risiko/Prio'
  6881 'Resize Connection'                                                                                	'Verbindungslayout ändern'
  6882 'Risks'                                                                                                 'Risiken/Prios'
  6882 'Resize Connection Corner'                                                                         	'Verbindungslayout ändern'
  6883 'Robot'                                                                                                 'Lastgenerator'
  6883 'Resize For Label'                                                                                 	'Größe an Label anpassen'
  6884 'Robot Harnish'                                                                                         'Umgebung f. Lastgenerierung'
  6884 'Resize Left'                                                                                      	'Größe Links ändern'
  6885 'Role in Performance Test'                                                                              'Rolle im Lasttest'
  6885 'Resize Right'                                                                                     	'Größe Rechts ändern'
  6886 'Rotate'                                                                                                'Rotieren'
  6886 'Resize Selected Items to Default Size'                                                            	'Größe der ausgewählten Elemente auf Default-Wert ändern'
  6887 'Rotate by (degrees, clockwise)'                                                                        'Rotieren um (Grad, Uhrzeigersinn)'
  6887 'Resize Step'                                                                                      	'Schrittlayout ändern'
  6888 'Rotation'                                                                                              'Drehung'
  6888 'Resize Step "%1"'                                                                                 	'Größe von Schritt "%1" ändern'
  6889 'Round Clock'                                                                                           'Runde Uhr'
  6889 'Resize Top'                                                                                       	'Größe Oben ändern'
  6890 'Round Corner Connection'                                                                               'Verbindung mit gerundeten Ecken'
  6890 'Resize Window to Screen Size'                                                                     	'Fenster an Bildgröße anpassen'
  6891 'Round Corner Connections'                                                                              'Verbindungen mit gerundeten Ecken'
  6891 'Resize the selected widgets'' bottom edges to align them with the bottom of the dominant widget'  	'Vergrößert die ausgewählten Widgets unten um sie mit der unteren Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6892 'Round Rectangles'                                                                                      'Abgerundete Rechtecke'
  6892 'Resize the selected widgets'' left edges to align them with the left edge of the dominant widget' 	'Vergrößert die ausgewählten Widgets links um sie mit der linken Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6893 'Rows'                                                                                                  'Zeilen'
  6893 'Resize the selected widgets'' right edges to align them with the right edge of the dominant widget'	'Vergrößert die ausgewählten Widgets rechts um sie mit der rechten Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6894 'Rubics cube'                                                                                           'Magischer Würfel'
  6894 'Resize the selected widgets'' top edges to align them with the top edge of the dominant widget'   	'Vergrößert die ausgewählten Widgets oben um sie mit der oberen Kante des dominanten Widgets zu alignieren'
  6895 'Ruby (external interpreter)'                                                                           'Ruby (externer Interpreter)'
  6895 'Resize to Max. Height'                                                                            	'Max. Höhe einstellen'
  6896 'Ruby (internal interpreter)'                                                                           'Ruby (interner Interpreter)'
  6896 'Resize to Max. Size'                                                                              	'Auf max. Größe bringen'
  6897 'Ruby Class'                                                                                            'Ruby-Klasse'
  6897 'Resize to Max. Width'                                                                             	'Max. Breite einstellen'
  6898 'Ruby Path'                                                                                             'Ruby Pfad'
  6898 'Resize to Min. Size'                                                                              	'Auf min. Größe bringen'
  6899 'Ruby Script'                                                                                           'Ruby-Skript'
  6899 'Resource'                                                                                         	'Betriebsmittel'
  6900 'Ruby class'                                                                                            'Ruby-Klasse'
  6900 'Resource Events'                                                                                  	'Betriebsmittel'
  6901 'Ruleset ''%1'' is empty'                                                                               'Regelsatz "%1" ist leer'
  6901 'Resource Files'                                                                                   	'Resource-Dateien'
  6902 'Run'                                                                                                   'Lauf'
  6902 'Resource Methods'                                                                                 	'Ressourcemethoden suchen'
  6903 'Run Again'                                                                                             'Nochmals ausführen'
  6903 'Resource search:'                                                                                 	'Suche Ressource:'
  6904 'Run Again - %1'                                                                                        'Nochmals ausführen - %1'
  6904 'Resource symbol (empty for any; no matchPattern allowed):'                                        	'Symbol der Ressource (leer = alle; Suchmuster nicht erlaubt):'
  6905 'Run All Tests'                                                                                         'Alle Tests ausführen'
  6905 'Resource value (* for any; matchPattern is allowed):'                                             	'Bestimmte Werte suchen (* = alle; Suchmuster ist erlaubt):'
  6906 'Run Checks - %1'                                                                                       'Checks ausführen - %1'
  6906 'Resources'                                                                                        	'Betriebsmittel'
  6907 'Run Failed Tests'                                                                                      'Fehlerhafte Tests ausführen'
  6907 'Response Content'                                                                                 	'Inhalt der Antwort'
  6908 'Run License'                                                                                           'Lizenz in Betrieb nehmen'
  6908 'Response to'                                                                                      	'Antwort auf'
  6909 'Run Passed Tests'                                                                                      'Erfolgreiche Tests ausführen'
  6909 'Response to %1'                                                                                   	'Antwort auf %1'
  6910 'Run Selected'                                                                                          'Ausgewählte ausführen'
  6910 'Responsible'                                                                                      	'Verantwortlicher'
  6911 'Run Selected Checks'                                                                                   'Ausgewählte Prüfungen durchführen'
  6911 'Restart'                                                                                          	'Neu starten'
  6912 'Run Selected Tests'                                                                                    'Ausgewählte Tests ausführen'
  6912 'Restart expecco'                                                                                  	'expecco neu starten'
  6913 'Run Static Analysis (Lint)'                                                                            'Statische Analyse (Lint)'
  6913 'Restart expecco and ignore screen scaling (recommended)'                                          	'expecco neustarten und die Bildschirmskalierung ignorieren (empfohlen)'
  6914 'Run Testplan'                                                                                          'Testplan abarbeiten'
  6914 'Restart expecco and scale it according to the screen scaling setting (recommended)'               	'expecco neustarten und entsprechend der eingestellten Bildschirmskalierung skalieren (empfohlen)'
  6915 'Run Tests'                                                                                             'Tests durchführen'
  6915 'Restart from Here'                                                                                	'Neustart ab hier'
  6916 'Run Tests for Coverage'                                                                                'Tests zur Überdeckungsanalyse durchführen'
  6916 'Restorable Versions'                                                                              	'Wiederherstellbare Versionen'
  6917 'Run Time Limit'                                                                                        'Laufzeitbegrenzung'
  6917 'Restore Settings'                                                                                 	'Einstellungen laden'
  6918 'Run Untested Tests'                                                                                    'Nicht ausgeführte Tests ausführen'
  6918 'Restore Settings From:'                                                                           	'Einstellungen laden aus:'
  6919 'Run all Checks'                                                                                        'Alle Prüfungen durchführen'
  6919 'Restore Unsaved Versions'                                                                         	'Wiederherstellen von ungesicherten Versionen'
  6920 'Run selected testCase(s)'                                                                              'Ausgewählte Testfälle ausführen'
  6920 'Restore Window'                                                                                   	'Fenster wiederherstellen'
  6921 'Run selected testCase(s) with debugging enabled'                                                       'Ausgewählte Testfälle mit Debugger ausführen'
  6921 'Restore all Windows'                                                                              	'Alle Fenster zeigen'
  6922 'Run static code analysis (lint) on the selected classes'                                               'Statische Codeanalyse auf selektierte Klassen durchführen'
  6922 'Restore and load the selected backup file'                                                        	'Ausgewählte Version wieder herstellen und laden'
  6923 'Run static code analysis (lint) on the selected classes/protocols/methods'                             'Statische Codeanalyse auf selektierte Klassen/Protokolle/Methoden durchführen'
  6923 'Restore the selected backup file\and compare against the current suite'                           	'Ausgewählte Backup Version wieder herstellen\und mit der aktuellen Suite vergleichen'
  6924 'Run with Debug'                                                                                        'Mit Debug ablaufen lassen'
  6924 'Restore unsaved Versions'                                                                         	'Ungesicherte Versionen wiederherstellen'
  6925 'Running'                                                                                               'Aktiv'
  6925 'Restoring backup file'                                                                            	'Sicherungsdatei wiederherstellen'
  6926 'Running on'                                                                                            'Ausgeführt auf'
  6926 'Result'                                                                                           	'Resultat'
  6927 'Runtime'                                                                                               'Laufzeit'
  6927 'Result Data Source'                                                                               	'Resultat Datenquelle'
  6928 'Runtime: %1'                                                                                           'Laufzeit: %1'
  6928 'Result:'                                                                                          	'Ergebnis Nr.:'
  6929 'Russian'                                                                                               'Russisch'
  6929 'Results'                                                                                          	'Resultate'
  6930 'Russian -> English'                                                                                    'Russisch -> Englisch'
  6930 'Resume'                                                                                           	'Fortfahren'
  6931 'SBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                                  'öffnet einen SystemBrowser'
  6931 'Resume recording'                                                                                 	'Aufnahme fortsetzen'
  6932 'SIF as'                                                                                                'SIF als'
  6932 'Retriever'                                                                                        	'Versorger'
  6933 'SIF each in'                                                                                           'SIF einzeln in'
  6933 'Return'                                                                                           	'Zurückkehren'
  6934 'SKIPPED'                                                                                               'Übersprungen'
  6934 'Return Type'                                                                                      	'Rückgabetyp'
  6935 'SOAP'                                                                                                  'SOAP'
  6935 'Return is OK'                                                                                     	'Return gilt als OK'
  6936 'SOAP Call'                                                                                             'SOAP-Aufruf'
  6936 'Reverse'                                                                                          	'Rückwärts'
  6937 'SOAP Client for Expecco ALM'                                                                           'SOAP Dienst für expecco ALM'
  6937 'Revision Log'                                                                                     	'Info zu Versionen'
  6938 'SOAP Client for expecco ALM'                                                                           'SOAP Dienst für expecco ALM'
  6938 'Revision Log (Full)'                                                                              	'Info zu Versionen (alle)'
  6939 'SOAP Enabled'                                                                                          'SOAP aktivieren'
  6939 'Revision Log (Recent Changes)'                                                                    	'Info zu Versionen (letzte Änderungen)'
  6940 'SOAP Enabled '                                                                                         'SOAP aktiviert'
  6940 'Revision number or symbolic name to tag (empty if HEAD)'                                          	'Versionsnummer oder symbolischer Name der Version für die das Etikett/Tag gesetzt werden soll (leer für HEAD)'
  6941 'SOAP_NOTICE_INFO'                                                                                      'Hinweis:\SOAP dient der Kommunikation zwischen expecco ALM und diesem "Slave".\Dazu werden SOAP-Nachrichten über den obigen HTTP-Port ausgetauscht.\Falls die Port-Nr. geändert wird, muss auch die Konfiguration des Testhosts,\auf der expecco ALM-Gegenseite entsprechend geändert werden'
  6941 'Rewire for New Step'                                                                              	'Neuen Schritt verdrahten'
  6942 'SPAWN_CATEGORY'                                                                                        'Browser für Kategorie'
  6942 'Rewrite methods below %1 (defining) or %2 (selected) '                                            	'Methoden unterhalb %1 (definiert) oder %2 (ausgewählt) umschreiben'
  6943 'SPAWN_CLASS'                                                                                           'Browser für Klasse'
  6943 'Rewritten Methods now referring to %1'                                                            	'Umgeschriebene Methoden die nun %1 referenzieren'
  6944 'SPAWN_METHOD'                                                                                          'Browser für Methode'
  6944 'Right'                                                                                            	'Rechts'
  6945 'SPAWN_METHODCATEGORY'                                                                                  'Browser für Methodenkategorie'
  6945 'Right Alignment'                                                                                  	'Rechtsbündig'
  6946 'SQL Workspace'                                                                                         'SQL-Arbeitsblatt'
  6946 'Right Corner'                                                                                     	'Rechte Ecke'
  6947 'ST/X & Module Version Information'                                                                     'Versions-Information für ST/X und Module'
  6947 'Right Margin'                                                                                     	'Rechter Rand'
  6948 'ST/X CD Installation'                                                                                  'ST/X Installation von CD'
  6948 'Right Margin:'                                                                                    	'Rechter Rand:'
  6949 'ST/X Documentation'                                                                                    'ST/X Dokumentation'
  6949 'Right-Click in Title Pushes my Windows to Back'                                                   	'Rechtsklick im Titel bringt meine Fenster nach hinten'
  6950 'ST/X Extensions'                                                                                       'ST/X Erweiterungen'
  6950 'Right-Click in Title brings Window to Back'                                                       	'Rechtsklick im Titel bringt Fenster nach hinten'
  6951 'ST/X Installation'                                                                                     'ST/X Installation'
  6951 'Right-align selected elements with the first selected element'                                    	'Ausgewählte Elemente an der rechten Kante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  6952 'ST/X Installation complete.\\'                                                                         'ST/X Installation beendet.\\'
  6952 'Risk'                                                                                             	'Risiko'
  6953 'ST/X Installation finished.'                                                                           'ST/X Installation beendet.'
  6953 'Risk Limit'                                                                                       	'Risikolimit'
  6954 'ST/X Online Documentation'                                                                             'ST/X Dokumentation'
  6954 'Risk/Prio'                                                                                        	'Risiko/Prio'
  6955 'ST/X extensions'                                                                                       'ST/X Erweiterungen'
  6955 'Risk/Prio Limit'                                                                                  	'Min. Risiko/Prio'
  6956 'ST/X language extensions'                                                                              'ST/X Spracherweiterungen'
  6956 'Risks'                                                                                            	'Risiken/Prios'
  6957 'STATUS_Down'                                                                                           'Heruntergefahren'
  6957 'Robot'                                                                                            	'Lastgenerator'
  6958 'STATUS_Paused (%1)'                                                                                    'Pause'
  6958 'Robot Harnish'                                                                                    	'Umgebung f. Lastgenerierung'
  6959 'STATUS_Running'                                                                                        'Aktiv'
  6959 'Role in Performance Test'                                                                         	'Rolle im Lasttest'
  6960 'STATUS_Up (%1)'                                                                                        'Bereit'
  6960 'Rotate'                                                                                           	'Rotieren'
  6961 'STC Command'                                                                                           'STC Kommando'
  6961 'Rotate by (degrees, clockwise)'                                                                   	'Rotieren um (Grad, Uhrzeigersinn)'
  6962 'STC Compilation to Machine Code'                                                                       'STC Übersetzung zu Maschinencode'
  6962 'Rotation'                                                                                         	'Drehung'
  6963 'STC Library Path'                                                                                      'STC Bibiliothekspfad'
  6963 'Round Clock'                                                                                      	'Runde Uhr'
  6964 'STC Options'                                                                                           'STC Optionen'
  6964 'Round Corner Connection'                                                                          	'Verbindung mit gerundeten Ecken'
  6965 'STYLE_MSG'                                                                                             'Aussehen der Fenster wählen.\\Einige der nicht-Standard-Einstellungen sind experimentell, oder als Beispiel\bzw. Demonstration mitgeliefert und werden daher nicht unterstützt.\Viele entsprechen nicht den üblichen ergonomischen Anforderungen.\Bitte lesen Sie dazu auch die Dokumentation.\\Die Änderung wirkt nicht auf bereits geöffnete Fenster,\Sie sollten daher nach dem Umschalten die anderen\ST/X Fenster schließen und neu öffnen.\'
  6965 'Round Corner Connections'                                                                         	'Verbindungen mit gerundeten Ecken'
  6966 'SUnit Test'                                                                                            'SUnit Test'
  6966 'Round Rectangles'                                                                                 	'Abgerundete Rechtecke'
  6967 'SUnit Test Runner'                                                                                     'SUnit Test Runner'
  6967 'Rows'                                                                                             	'Zeilen'
  6968 'SUnit TestCase'                                                                                        'SUnit-Testfall'
  6968 'Rubics cube'                                                                                      	'Magischer Würfel'
  6969 'Safe Remove'                                                                                           'Sicheres Entfernen'
  6969 'Ruby (external interpreter)'                                                                      	'Ruby (externer Interpreter)'
  6970 'Same Contents As'                                                                                      'Gleicher Inhalt wie'
  6970 'Ruby (internal interpreter)'                                                                      	'Ruby (interner Interpreter)'
  6971 'Same Contents as Selected'                                                                             'Gleicher Inhalt wie Ausgewählt'
  6971 'Ruby Class'                                                                                       	'Ruby-Klasse'
  6972 'Same Function-ID for element "%1" in library "%3" and "%2" in library "%4"'                            'Gleiche Funktions-ID für Element "%1" in Bibliothek "%3" und "%2" in Bibliothek "%4"'
  6972 'Ruby Path'                                                                                        	'Ruby Pfad'
  6973 'Same Function-ID for elements "%1" and "%2" in library "%3"'                                           'Gleiche Funktions-ID für Elemente  "%1" und "%2" in Bibliothek "%3"'
  6973 'Ruby Script'                                                                                      	'Ruby-Skript'
  6974 'Same Version-ID for element "%1" in library "%3" and "%2" in library "%4"'                             'Gleiche Versions-ID für Element "%1" in Bibliothek "%3" und "%2" in Bibliothek "%4"'
  6974 'Ruby class'                                                                                       	'Ruby-Klasse'
  6975 'Same Version-ID for elements "%1" and "%2" in library "%3"'                                            'Gleiche Versions-ID für Elemente "%1" und "%2" in Bibliothek "%3"'
  6975 'Ruleset ''%1'' is empty'                                                                          	'Regelsatz "%1" ist leer'
  6976 'Same action for all'                                                                                   'Gleiche Aktion für alle'
  6976 'Run'                                                                                              	'Lauf'
  6977 'Sample Output'                                                                                         'Beispielausgabe'
  6977 'Run Again'                                                                                        	'Nochmals ausführen'
  6978 'Saturation'                                                                                            'Sättigung'
  6978 'Run Again - %1'                                                                                   	'Nochmals ausführen - %1'
  6979 'Saturation Factor'                                                                                     'Sättigungsfaktor'
  6979 'Run All Tests'                                                                                    	'Alle Tests ausführen'
  6980 'Save'                                                                                                  'Sichern'
  6980 'Run Checks - %1'                                                                                  	'Checks ausführen - %1'
  6981 'Save & Exit'                                                                                           'Sichern und beenden'
  6981 'Run Failed Tests'                                                                                 	'Fehlerhafte Tests ausführen'
  6982 'Save &As'                                                                                              'Sichern &als'
  6982 'Run License'                                                                                      	'Lizenz in Betrieb nehmen'
  6983 'Save &in ExpeccoALM'                                                                                   'Sichern &in expecco ALM'
  6983 'Run Passed Tests'                                                                                 	'Erfolgreiche Tests ausführen'
  6984 'Save &to Expecco ALM'                                                                                  'Sichern &in expecco ALM'
  6984 'Run Selected'                                                                                     	'Ausgewählte ausführen'
  6985 'Save &to expecco ALM'                                                                                  'Sichern &in expecco ALM'
  6985 'Run Selected Checks'                                                                              	'Ausgewählte Prüfungen durchführen'
  6986 'Save All Entries As'                                                                                   'Alle Einträge sichern als'
  6986 'Run Selected Tests'                                                                               	'Ausgewählte Tests ausführen'
  6987 'Save All Entries to File'                                                                              'Alle Einträge in Datei sichern'
  6987 'Run Static Analysis (Lint)'                                                                       	'Statische Analyse (Lint)'
  6988 'Save As'                                                                                               'Sichern als'
  6988 'Run Testplan'                                                                                     	'Testplan abarbeiten'
  6989 'Save As Directory'                                                                                     'Sichern als Verzeichnis'
  6989 'Run Tests'                                                                                        	'Tests durchführen'
  6990 'Save Bitmap Image'                                                                                     'Bild speichern'
  6990 'Run Tests for Coverage'                                                                           	'Tests zur Überdeckungsanalyse durchführen'
  6991 'Save Bitmap Image As'                                                                                  'Bild speichern als'
  6991 'Run Time Limit'                                                                                   	'Laufzeitbegrenzung'
  6992 'Save Bookmarks In'                                                                                     'Lesezeichen sichern in'
  6992 'Run Untested Tests'                                                                               	'Nicht ausgeführte Tests ausführen'
  6993 'Save Configuration'                                                                                    'Konfiguration sichern'
  6993 'Run all Checks'                                                                                   	'Alle Prüfungen durchführen'
  6994 'Save Connection Settings'                                                                              'Verbindungsparameter speichern'
  6994 'Run selected testCase(s)'                                                                         	'Ausgewählte Testfälle ausführen'
  6995 'Save Default Report Template'                                                                          'Standard Reportvorlage sichern'
  6995 'Run selected testCase(s) with debugging enabled'                                                  	'Ausgewählte Testfälle mit Debugger ausführen'
  6996 'Save Documentation as'                                                                                 'Dokumentation sichern als'
  6996 'Run static code analysis (lint) on the selected classes'                                          	'Statische Codeanalyse auf selektierte Klassen durchführen'
  6997 'Save Encrypted As'                                                                                     'Verschlüsselt speichern als '
  6997 'Run static code analysis (lint) on the selected classes/protocols/methods'                        	'Statische Codeanalyse auf selektierte Klassen/Protokolle/Methoden durchführen'
  6998 'Save Floating Request to File'                                                                         'Floating-Anfrage in Datei speichern'
  6998 'Run this Rule On'                                                                                 	'Diese Regel ausführen auf'
  6999 'Save HTML Documentation As'                                                                            'HTML Dokumentation sichern als'
  6999 'Run with Debug'                                                                                   	'Mit Debug ablaufen lassen'
  7000 'Save HTML Documentation In'                                                                            'HTML Dokumentation erzeugen in'
  7000 'Running'                                                                                          	'Aktiv'
  7001 'Save HTML Documentation as'                                                                            'HTML-Dokumentation speichern als'
  7001 'Running on'                                                                                       	'Ausgeführt auf'
  7002 'Save HTML Report'                                                                                      'HTML-Report sichern'
  7002 'Runtime'                                                                                          	'Laufzeit'
  7003 'Save Image'                                                                                            'Zustand sichern'
  7003 'Runtime: %1'                                                                                      	'Laufzeit: %1'
  7004 'Save Image As'                                                                                         'Zustand sichern als'
  7004 'Russian'                                                                                          	'Russisch'
  7005 'Save In'                                                                                               'Sichern in'
  7005 'Russian -> English'                                                                               	'Russisch -> Englisch'
  7006 'Save Library'                                                                                          'Bibliothek sichern'
  7006 'SBROWSER_BUTTON_HELP'                                                                             	'öffnet einen SystemBrowser'
  7007 'Save Library As'                                                                                       'Sichern als'
  7007 'SIF as'                                                                                           	'SIF als'
  7008 'Save Library in ExpeccoALM'                                                                            'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7008 'SIF each in'                                                                                      	'SIF einzeln in'
  7009 'Save Library to Expecco ALM'                                                                           'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7009 'SKIPPED'                                                                                          	'Übersprungen'
  7010 'Save Library to expecco ALM'                                                                           'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7010 'SOAP'                                                                                             	'SOAP'
  7011 'Save Log'                                                                                              'Logdaten sichern'
  7011 'SOAP Call'                                                                                        	'SOAP-Aufruf'
  7012 'Save Log for Selected Item'                                                                            'Log des ausgewählten Eintrags sichern'
  7012 'SOAP Client for Expecco ALM'                                                                      	'SOAP Dienst für expecco ALM'
  7013 'Save Mask to File'                                                                                     'Maske sichern in Datei'
  7013 'SOAP Client for expecco ALM'                                                                      	'SOAP Dienst für expecco ALM'
  7014 'Save Menuspec as Method'                                                                               'Menu-Spezifikation in Methode sichern'
  7014 'SOAP Enabled'                                                                                     	'SOAP aktivieren'
  7015 'Save PDF Report'                                                                                       'PDF-Report sichern'
  7015 'SOAP Enabled '                                                                                    	'SOAP aktiviert'
  7016 'Save Parameter S&et As'                                                                                'Parametersat&z sichern als'
  7016 'SOAP_NOTICE_INFO'                                                                                 	'Hinweis:\SOAP dient der Kommunikation zwischen expecco ALM und diesem "Slave".\Dazu werden SOAP-Nachrichten über den obigen HTTP-Port ausgetauscht.\Falls die Port-Nr. geändert wird, muss auch die Konfiguration des Testhosts,\auf der expecco ALM-Gegenseite entsprechend geändert werden'
  7017 'Save Parameter Set As'                                                                                 'Parametersatz sichern als'
  7017 'SPAWN_CATEGORY'                                                                                   	'Browser für Kategorie'
  7018 'Save Pathnames'                                                                                        'Pfadnamen in Datei schreiben'
  7018 'SPAWN_CLASS'                                                                                      	'Browser für Klasse'
  7019 'Save Project (in internal Dump-Format) to'                                                             'Suite im internen Dump-Format speichern als'
  7019 'SPAWN_METHOD'                                                                                     	'Browser für Methode'
  7020 'Save Result'                                                                                           'Resultat sichern'
  7020 'SPAWN_METHODCATEGORY'                                                                             	'Browser für Methodenkategorie'
  7021 'Save Result after each Run'                                                                            'Resultat nach jedem Lauf sichern'
  7021 'SQL Workspace'                                                                                    	'SQL-Arbeitsblatt'
  7022 'Save Result for Selected Item'                                                                         'Resultat des ausgewählten Eintrags sichern'
  7022 'ST/X & Module Version Information'                                                                	'Versions-Information für ST/X und Module'
  7023 'Save Result-Data As'                                                                                   'Resultate speichern unter'
  7023 'ST/X CD Installation'                                                                             	'ST/X Installation von CD'
  7024 'Save Screenplay in Attachment'                                                                         'Drehbuch in Anhang sichern'
  7024 'ST/X Documentation'                                                                               	'ST/X Dokumentation'
  7025 'Save Screenplay in File'                                                                               'Drehbuch in Datei sichern'
  7025 'ST/X Extensions'                                                                                  	'ST/X Erweiterungen'
  7026 'Save Selected Entries As'                                                                              'Ausgewählte Einträge sichern als'
  7026 'ST/X Installation'                                                                                	'ST/X Installation'
  7027 'Save Selected Entries to File'                                                                         'Ausgewählte Einträge in Datei sichern'
  7027 'ST/X Installation complete.\\'                                                                    	'ST/X Installation beendet.\\'
  7028 'Save Selected Items As'                                                                                'Ausgewählte Elemente sichern als'
  7028 'ST/X Installation finished.'                                                                      	'ST/X Installation beendet.'
  7029 'Save Selected Items As Directory'                                                                      'Ausgewählte Elemente als Verzeichnis sichern'
  7029 'ST/X Online Documentation'                                                                        	'ST/X Dokumentation'
  7030 'Save Session Changes As'                                                                               'Änderungen aus Sitzung sichern in'
  7030 'ST/X extensions'                                                                                  	'ST/X Erweiterungen'
  7031 'Save Settings'                                                                                         'Einstellungen sichern'
  7031 'ST/X language extensions'                                                                         	'ST/X Spracherweiterungen'
  7032 'Save Settings && Print'                                                                                'Einstellungen sichern && drucken'
  7032 'STATUS_Down'                                                                                      	'Heruntergefahren'
  7033 'Save Settings To'                                                                                      'Einstellungen sichern als'
  7033 'STATUS_Paused (%1)'                                                                               	'Pause'
  7034 'Save Settings in'                                                                                      'Einstellungen sichern in'
  7034 'STATUS_Running'                                                                                   	'Aktiv'
  7035 'Save Settings in File'                                                                                 'Einstellungen in Datei sichern'
  7035 'STATUS_Up (%1)'                                                                                   	'Bereit'
  7036 'Save Settings to File'                                                                                 'Einstellungen in Datei sichern'
  7036 'STC Command'                                                                                      	'STC Kommando'
  7037 'Save Spec'                                                                                             'Spezifikation sichern'
  7037 'STC Compilation to Machine Code'                                                                  	'STC Übersetzung zu Maschinencode'
  7038 'Save Spec as Method'                                                                                   'Spezifikation als Methode sichern'
  7038 'STC Library Path'                                                                                 	'STC Bibiliothekspfad'
  7039 'Save Table'                                                                                            'Tabelle speichern'
  7039 'STC Options'                                                                                      	'STC Optionen'
  7040 'Save Test Result'                                                                                      'Speichere Testergebnis in'
  7040 'STYLE_MSG'                                                                                        	'Aussehen der Fenster wählen.\\Einige der nicht-Standard-Einstellungen sind experimentell, oder als Beispiel\bzw. Demonstration mitgeliefert und werden daher nicht unterstützt.\Viele entsprechen nicht den üblichen ergonomischen Anforderungen.\Bitte lesen Sie dazu auch die Dokumentation.\\Die Änderung wirkt nicht auf bereits geöffnete Fenster,\Sie sollten daher nach dem Umschalten die anderen\ST/X Fenster schließen und neu öffnen.\'
  7041 'Save Test Results'                                                                                     'Speichere Testergebnisse in'
  7041 'SUnit Test'                                                                                       	'SUnit Test'
  7042 'Save Test-Result'                                                                                      'Resultat sichern'
  7042 'SUnit Test Runner'                                                                                	'SUnit Test Runner'
  7043 'Save Test-Results'                                                                                     'Resultate sichern'
  7043 'SUnit TestCase'                                                                                   	'SUnit-Testfall'
  7044 'Save Testplan Results'                                                                                 'Sichere Testergebnis'
  7044 'Safe Remove'                                                                                      	'Sicheres Entfernen'
  7045 'Save Testplan and Results As'                                                                          'Testplan und Resultate sichern als'
  7045 'Same Contents As'                                                                                 	'Gleicher Inhalt wie'
  7046 'Save Testresult'                                                                                       'Resultat sichern'
  7046 'Same Contents as Selected'                                                                        	'Gleicher Inhalt wie Ausgewählt'
  7047 'Save Testresult Log'                                                                                   'Resultat speichern'
  7047 'Same Function-ID for element "%1" in library "%3" and "%2" in library "%4"'                       	'Gleiche Funktions-ID für Element "%1" in Bibliothek "%3" und "%2" in Bibliothek "%4"'
  7048 'Save Testresult in Expecco ALM'                                                                        'Testresultat in expecco ALM sichern'
  7048 'Same Function-ID for elements "%1" and "%2" in library "%3"'                                      	'Gleiche Funktions-ID für Elemente  "%1" und "%2" in Bibliothek "%3"'
  7049 'Save Testresult in ExpeccoNET'                                                                         'Testresultat in expecco ALM speichern'
  7049 'Same Version-ID for element "%1" in library "%3" and "%2" in library "%4"'                        	'Gleiche Versions-ID für Element "%1" in Bibliothek "%3" und "%2" in Bibliothek "%4"'
  7050 'Save Testresult in expecco ALM'                                                                        'Testresultat in expecco ALM sichern'
  7050 'Same Version-ID for elements "%1" and "%2" in library "%3"'                                       	'Gleiche Versions-ID für Elemente "%1" und "%2" in Bibliothek "%3"'
  7051 'Save Testresults in Expecco ALM'                                                                       'Testresultate in expecco ALM sichern'
  7051 'Same action for all'                                                                              	'Gleiche Aktion für alle'
  7052 'Save Testresults in expecco ALM'                                                                       'Testresultate in expecco ALM sichern'
  7052 'Sample Output'                                                                                    	'Beispielausgabe'
  7053 'Save Testsuite'                                                                                        'Testsuite sichern'
  7053 'Saturation'                                                                                       	'Sättigung'
  7054 'Save Testsuite As'                                                                                     'Testsuite sichern als'
  7054 'Saturation Factor'                                                                                	'Sättigungsfaktor'
  7055 'Save Testsuite as File'                                                                                'Testsuite sichern'
  7055 'Save'                                                                                             	'Sichern'
  7056 'Save Testsuite in Repository'                                                                          'Testsuite in Versionsverwaltung sichern'
  7056 'Save & Exit'                                                                                      	'Sichern und beenden'
  7057 'Save Testsuite in expecco ALM'                                                                         'Testsuite in expecco ALM speichern'
  7057 'Save &As'                                                                                         	'Sichern &als'
  7058 'Save Text As'                                                                                          'Text Sichern als'
  7058 'Save &in ExpeccoALM'                                                                              	'Sichern &in expecco ALM'
  7059 'Save Translations'                                                                                     'Übersetzungen sichern'
  7059 'Save &to Expecco ALM'                                                                             	'Sichern &in expecco ALM'
  7060 'Save Translations (in Suite)'                                                                          'Übersetzungen sichern (in der Suite)'
  7060 'Save &to expecco ALM'                                                                             	'Sichern &in expecco ALM'
  7061 'Save all As'                                                                                           'Alle sichern als'
  7061 'Save All Entries As'                                                                              	'Alle Einträge sichern als'
  7062 'Save all for Class In'                                                                                 'Sichern alle für diese Klasse in'
  7062 'Save All Entries to File'                                                                         	'Alle Einträge in Datei sichern'
  7063 'Save and Add to Sequence'                                                                              'Sichern und zur Sequenz hinzufügen'
  7063 'Save As'                                                                                          	'Sichern als'
  7064 'Save and Begin new Sequence'                                                                           'Sichern und neue Sequenz beginnen'
  7064 'Save As Directory'                                                                                	'Sichern als Verzeichnis'
  7065 'Save and Close Editor'                                                                                 'Speichern und Editor schließen'
  7065 'Save Bitmap Image'                                                                                	'Bild speichern'
  7066 'Save as'                                                                                               'Sichern als'
  7066 'Save Bitmap Image As'                                                                             	'Bild speichern als'
  7067 'Save as Attachment'                                                                                    'Sichern als Anhang'
  7067 'Save Bookmarks In'                                                                                	'Lesezeichen sichern in'
  7068 'Save as Button to File'                                                                                'Als Schaltfläche sichern in Datei'
  7068 'Save Configuration'                                                                               	'Konfiguration sichern'
  7069 'Save as Method'                                                                                        'Sichern als Methode'
  7069 'Save Connection Settings'                                                                         	'Verbindungsparameter speichern'
  7070 'Save as Private'                                                                                       'Sichern'
  7070 'Save Default Report Template'                                                                     	'Standard Reportvorlage sichern'
  7071 'Save changed file "%1" ?'                                                                              'Modifizierten Text in "%1" sichern ?'
  7071 'Save Documentation as'                                                                            	'Dokumentation sichern als'
  7072 'Save configurations to file'                                                                           'Sichere Konfigurationen in Datei'
  7072 'Save Encrypted As'                                                                                	'Verschlüsselt speichern als '
  7073 'Save for Class to End In'                                                                              'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
  7073 'Save Floating Request to File'                                                                    	'Floating-Anfrage in Datei speichern'
  7074 'Save for Class to End in'                                                                              'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
  7074 'Save HTML Documentation As'                                                                       	'HTML Dokumentation sichern als'
  7075 'Save hardcopy image in'                                                                                'Bildschirm-Schnappschuss speichern als'
  7075 'Save HTML Documentation In'                                                                       	'HTML Dokumentation erzeugen in'
  7076 'Save image before exiting?'                                                                            'Zustand vor dem Verlassen in Imagedatei sichern?'
  7076 'Save HTML Documentation as'                                                                       	'HTML-Dokumentation speichern als'
  7077 'Save in Project'                                                                                       'In Projekt speichern'
  7077 'Save HTML Report'                                                                                 	'HTML-Report sichern'
  7078 'Save including sources '                                                                               'Sichern mit Sourcecode'
  7078 'Save Image'                                                                                       	'Zustand sichern'
  7079 'Save into Database'                                                                                    'In Datenbank sichern'
  7079 'Save Image As'                                                                                    	'Zustand sichern als'
  7080 'Save into Repository'                                                                                  'Sichern in Versionsverwaltung'
  7080 'Save In'                                                                                          	'Sichern in'
  7081 'Save of Testsuite "%1" failed'                                                                         'Testsuite "%1" konnte nicht gesichert werden'
  7081 'Save Library'                                                                                     	'Bibliothek sichern'
  7082 'Save of Testsuite "%1" failed:\\%2'                                                                    'Testsuite "%1" konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  7082 'Save Library As'                                                                                  	'Sichern als'
  7083 'Save the Report Template'                                                                              'Sichern der Reportvorlage'
  7083 'Save Library in ExpeccoALM'                                                                       	'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7084 'Save the complete state of ST/X into the current snapshot file ("%1")'                                 'Sichert den Zustand von ST/X in der aktuellen Snapshot-Datei ("%1")'
  7084 'Save Library to Expecco ALM'                                                                      	'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7085 'Save the current settings into a file.\The "settings.stx" file is automatically read upon every fresh start of ST/X'   'Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in einer Datei.\Die Datei "settings.stx" wird bei jedem Neustart von ST/X automatisch gelesen.'
  7085 'Save Library to expecco ALM'                                                                      	'Bibliothek in expecco ALM sichern'
  7086 'Save the current settings into a file.\The "settings.stx" file is automatically read upon every fresh start of ST/X.'  'Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in einer Datei.\Die Datei "settings.stx" wird bei jedem Neustart von ST/X automatisch gelesen.'
  7086 'Save Log'                                                                                         	'Logdaten sichern'
  7087 'Save the editor''s contents into another file'                                                         'Inhalt des Editors in einer anderen Datei sichern'
  7087 'Save Log for Selected Item'                                                                       	'Log des ausgewählten Eintrags sichern'
  7088 'Save the editor''s contents into the file'                                                             'Inhalt des Editors in Originaldatei sichern'
  7088 'Save Mask to File'                                                                                	'Maske sichern in Datei'
  7089 'Save the image as resource method in a class'                                                          'Als Resourcemethode sichern'
  7089 'Save Menuspec as Method'                                                                          	'Menu-Spezifikation in Methode sichern'
  7090 'Save the image to a file'                                                                              'In Datei sichern'
  7090 'Save PDF Report'                                                                                  	'PDF-Report sichern'
  7091 'Save the page''s contents in the original file'                                                        'Den Seiteninhalt in der Originaldatei sichern'
  7091 'Save Parameter S&et As'                                                                           	'Parametersat&z sichern als'
  7092 'Save the parameter set to a file'                                                                      'Parametersatz in eine Datei schreiben'
  7092 'Save Parameter Set As'                                                                            	'Parametersatz sichern als'
  7093 'Save the recorded sequence as a new action block in the project'                                       'Die aufgezeichnete Sequenz als neue Aktion im Projekt anlegen'
  7093 'Save Pathnames'                                                                                   	'Pfadnamen in Datei schreiben'
  7094 'Save the settings into your private settings file'                                                     'Einstellungen in Ihrer privaten Settings-Datei speichern'
  7094 'Save Project (in internal Dump-Format) to'                                                        	'Suite im internen Dump-Format speichern als'
  7095 'Save the window spec as the block''s GUI'                                                              'WindowSpec als GUI für den Block abspeichern'
  7095 'Save Result'                                                                                      	'Resultat sichern'
  7096 'Save to End In'                                                                                        'Sichern bis Ende in'
  7096 'Save Result after each Run'                                                                       	'Resultat nach jedem Lauf sichern'
  7097 'Save to End in'                                                                                        'Sichern bis Ende in'
  7097 'Save Result for Selected Item'                                                                    	'Resultat des ausgewählten Eintrags sichern'
  7098 'Save to Expecco ALM'                                                                                   'Sichern in expecco ALM'
  7098 'Save Result-Data As'                                                                              	'Resultate speichern unter'
  7099 'Save to File'                                                                                          'Sichern in Datei'
  7099 'Save Screenplay in Attachment'                                                                    	'Drehbuch in Anhang sichern'
  7100 'Save to expecco ALM'                                                                                   'Sichern in expecco ALM'
  7100 'Save Screenplay in File'                                                                          	'Drehbuch in Datei sichern'
  7101 'Save to folder'                                                                                        'In Ordner speichern'
  7101 'Save Selected Entries As'                                                                         	'Ausgewählte Einträge sichern als'
  7102 'Save your changed settings in the settings file?\(which is: "%1")\\If not saved, these changes only apply to your current session'     'Möchten Sie Ihre letzten Änderungen in der Einstellungs-Datei abspeichern?\"%1"\\Falls nicht, werden Ihre Änderungen nur für die aktuelle Sitzung übernommen'
  7102 'Save Selected Entries to File'                                                                    	'Ausgewählte Einträge in Datei sichern'
  7103 'Saveback ChangeSet'                                                                                    'Zurückschreiben (in ChangeSet)'
  7103 'Save Selected Items As'                                                                           	'Ausgewählte Elemente sichern als'
  7104 'Saves the list of changes into the current changes file'                                               'Liste der Änderungen in der aktuellen Änderungsdatei speichern'
  7104 'Save Selected Items As Directory'                                                                 	'Ausgewählte Elemente als Verzeichnis sichern'
  7105 'Saves the window spec in the current class (as spec method)'                                           'Sichert die Window-Spec als spec-Methode'
  7105 'Save Session Changes As'                                                                          	'Änderungen aus Sitzung sichern in'
  7106 'Say this for demonstration'                                                                            'Vorsprechen als Demo'
  7106 'Save Settings'                                                                                    	'Einstellungen sichern'
  7107 'Say this on successful test suite finish'                                                              'Gesprochen bei bestandenem Test'
  7107 'Save Settings && Print'                                                                           	'Einstellungen sichern && drucken'
  7108 'Say this on test suite start'                                                                          'Gesprochen bei Test-Start'
  7108 'Save Settings To'                                                                                 	'Einstellungen sichern als'
  7109 'Say this on unsuccessful test suite finish'                                                            'Gesprochen bei nicht bestandenem Test'
  7109 'Save Settings in'                                                                                 	'Einstellungen sichern in'
  7110 'Say this when operator interaction is required (Input Dialog)'                                         'Gesprochen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  7110 'Save Settings in File'                                                                            	'Einstellungen in Datei sichern'
  7111 'Scale (Move and Resize) Selected Items by'                                                             'Größe der gewählten Elemente ändern (skalieren und verschieben)'
  7111 'Save Settings to File'                                                                            	'Einstellungen in Datei sichern'
  7112 'Scale (move and resize) the selected items by (>1.0 to grow, <1.0 to shrink)'                          'Größe der gewählten Elemente ändern (skalieren und verschieben). Faktor >1.0 vergrößert, <1.0 verkleinert'
  7112 'Save Spec'                                                                                        	'Spezifikation sichern'
  7113 'Scale is too large (max:%1)'                                                                           'Skalierungsfaktor ist zu groß (Max: %1)'
  7113 'Save Spec as Method'                                                                              	'Spezifikation als Methode sichern'
  7114 'Scavenge'                                                                                              'Scavenge (Speicher f. junge Objekte)'
  7114 'Save Table'                                                                                       	'Tabelle speichern'
  7115 'Scheme Class'                                                                                          'Scheme-Klasse'
  7115 'Save Test Result'                                                                                 	'Speichere Testergebnis in'
  7116 'Scheme Namespace'                                                                                      'Scheme-Namensraum'
  7116 'Save Test Results'                                                                                	'Speichere Testergebnisse in'
  7117 'Screen'                                                                                                'Bildschirm'
  7117 'Save Test-Result'                                                                                 	'Resultat sichern'
  7118 'Screen Area Snapshot Image'                                                                            'Screenshot (Ausschnitt)'
  7118 'Save Test-Results'                                                                                	'Resultate sichern'
  7119 'Screen Size'                                                                                           'Größe des Bildschirms'
  7119 'Save Testplan Results'                                                                            	'Sichere Testergebnis'
  7120 'Screen Snapshot'                                                                                       'Screenshot'
  7120 'Save Testplan and Results As'                                                                     	'Testplan und Resultate sichern als'
  7121 'Screen: Depth: %1 Visual: %2  (%3)'                                                                    'Darstellung: Tiefe: %1 Farbe: %2  (%3)'
  7121 'Save Testresult'                                                                                  	'Resultat sichern'
  7122 'ScreenSaver'                                                                                           'Bildschirmschoner'
  7122 'Save Testresult Log'                                                                              	'Resultat speichern'
  7123 'Screenplay'                                                                                            'Drehbuch'
  7123 'Save Testresult in Expecco ALM'                                                                   	'Testresultat in expecco ALM sichern'
  7124 'Screenshot'                                                                                            'Screenshot'
  7124 'Save Testresult in ExpeccoNET'                                                                    	'Testresultat in expecco ALM speichern'
  7125 'Screenshot (Same Area)'                                                                                'Screenshot (gleicher Bereich)'
  7125 'Save Testresult in expecco ALM'                                                                   	'Testresultat in expecco ALM sichern'
  7126 'Screenshot (Whole Screen)'                                                                             'Screenshot (gesamter Schirm)'
  7126 'Save Testresults in Expecco ALM'                                                                  	'Testresultate in expecco ALM sichern'
  7127 'Script'                                                                                                'Skript'
  7127 'Save Testresults in expecco ALM'                                                                  	'Testresultate in expecco ALM sichern'
  7128 'Scripting Service (Telnet)'                                                                            'Skript-Service (per Telnet)'
  7128 'Save Testsuite'                                                                                   	'Testsuite sichern'
  7129 'Scripting service setup. Press the ''Help'' button for a description of what this does'                'Scripting Service Setup. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hilfe",\um eine Beschreibung der Funktionsweise zu erhalten'
  7129 'Save Testsuite As'                                                                                	'Testsuite sichern als'
  7130 'Search'                                                                                                'Suchen'
  7130 'Save Testsuite as File'                                                                           	'Testsuite sichern'
  7131 'Search & Rewrite'                                                                                      'Suchen & Umschreiben'
  7131 'Save Testsuite in Repository'                                                                     	'Testsuite in Versionsverwaltung sichern'
  7132 'Search && Rewrite'                                                                                     'Suchen und Umschreiben'
  7132 'Save Testsuite in expecco ALM'                                                                    	'Testsuite in expecco ALM speichern'
  7133 'Search Again'                                                                                          'Neue Suche'
  7133 'Save Text As'                                                                                     	'Text Sichern als'
  7134 'Search Class/Selector (Ctrl-L)'                                                                        'Klasse/Selektor suchen (STRG-L)'
  7134 'Save Translations'                                                                                	'Übersetzungen sichern'
  7135 'Search Code'                                                                                           'Suchen in Quellcode'
  7135 'Save Translations (in Suite)'                                                                     	'Übersetzungen sichern (in der Suite)'
  7136 'Search Documentation'                                                                                  'Suchen in Dokumentation'
  7136 'Save all As'                                                                                      	'Alle sichern als'
  7137 'Search Everywhere'                                                                                     'Überall suchen'
  7137 'Save all for Class In'                                                                            	'Sichern alle für diese Klasse in'
  7138 'Search File'                                                                                           'Datei durchsuchen'
  7138 'Save and Add to Sequence'                                                                         	'Sichern und zur Sequenz hinzufügen'
  7139 'Search Files'                                                                                          'Dateien suchen'
  7139 'Save and Begin new Sequence'                                                                      	'Sichern und neue Sequenz beginnen'
  7140 'Search Files Named'                                                                                    'Dateien mit Name'
  7140 'Save and Close Editor'                                                                            	'Speichern und Editor schließen'
  7141 'Search Full Words'                                                                                     'Nach ganzen Worten suchen'
  7141 'Save as'                                                                                          	'Sichern als'
  7142 'Search IDs'                                                                                            'Suchen in IDs'
  7142 'Save as Attachment'                                                                               	'Sichern als Anhang'
  7143 'Search Items with Errors, Warnings or other Curiosities'                                               'Suche nach Fehlern, Warnungen und anderen Kuriositäten'
  7143 'Save as Button to File'                                                                           	'Als Schaltfläche sichern in Datei'
  7144 'Search Items with other curiosities'                                                                   'Suche nach anderen Kuriositäten'
  7144 'Save as Method'                                                                                   	'Sichern als Methode'
  7145 'Search Keyword Tags'                                                                                   'Suche in Etiketten (Tags)'
  7145 'Save as Private'                                                                                  	'Sichern'
  7146 'Search Names'                                                                                          'Suchen in Namen'
  7146 'Save changed file "%1" ?'                                                                         	'Modifizierten Text in "%1" sichern ?'
  7147 'Search Result'                                                                                         'Suchergebnis'
  7147 'Save configurations to file'                                                                      	'Sichere Konfigurationen in Datei'
  7148 'Search Result: %1 Element(s)'                                                                          'Suchergebnis: %1 Element(e) gefunden'
  7148 'Save for Class to End In'                                                                         	'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
  7149 'Search String'                                                                                         'Zeichenkette suchen'
  7149 'Save for Class to End in'                                                                         	'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
  7150 'Search String in Child Elements'                                                                       'Zeichenkette in Kindelementen suchen'
  7150 'Save hardcopy image in'                                                                           	'Bildschirm-Schnappschuss speichern als'
  7151 'Search String-Constants (Literals) Only'                                                               'Nur in Stringkonstanten (Literalen) suchen'
  7151 'Save image before exiting?'                                                                       	'Zustand vor dem Verlassen in Imagedatei sichern?'
  7152 'Search Tags'                                                                                           'Suchen in Etiketten (Tags)'
  7152 'Save in Project'                                                                                  	'In Projekt speichern'
  7153 'Search Tags in Subactivities'                                                                          'Suche in Unteraktivitäten'
  7153 'Save including sources '                                                                          	'Sichern mit Sourcecode'
  7154 'Search Variable References'                                                                            'Variablenreferenzen suchen'
  7154 'Save into Database'                                                                               	'In Datenbank sichern'
  7155 'Search a File'                                                                                         'Datei suchen'
  7155 'Save into Repository'                                                                             	'Sichern in Versionsverwaltung'
  7156 'Search a file'                                                                                         'Datei suchen'
  7156 'Save of Testsuite "%1" failed'                                                                    	'Testsuite "%1" konnte nicht gesichert werden'
  7157 'Search and Replace'                                                                                    'Suchen und Ersetzen'
  7157 'Save of Testsuite "%1" failed:\\%2'                                                               	'Testsuite "%1" konnte nicht gesichert werden:\\%2'
  7158 'Search by Result'                                                                                      'Suche über Ergebnis'
  7158 'Save the Report Template'                                                                         	'Sichern der Reportvorlage'
  7159 'Search by Result...'                                                                                   'Suche über Ergebnis...'
  7159 'Save the complete state of ST/X into the current snapshot file ("%1")'                            	'Sichert den Zustand von ST/X in der aktuellen Snapshot-Datei ("%1")'
  7160 'Search everywhere (all loaded classes)'                                                                'Überall suchen (alle geladenen Klassen)'
  7160 'Save the current settings into a file.\The "settings.stx" file is automatically read upon every fresh start of ST/X'	'Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in einer Datei.\Die Datei "settings.stx" wird bei jedem Neustart von ST/X automatisch gelesen.'
  7161 'Search for (reached) loops in activity diagrams'                                                       'Suche nach (erreichbaren) Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  7161 'Save the current settings into a file.\The "settings.stx" file is automatically read upon every fresh start of ST/X.'	'Speichern Sie die aktuellen Einstellungen in einer Datei.\Die Datei "settings.stx" wird bei jedem Neustart von ST/X automatisch gelesen.'
  7162 'Search for (reached) loops in which an input pin value is consumed (possible loop-blocker)'            'Suche nach (erreichbaren) Schleifen in denen ein Input-Wert konsumiert wird (möglicher Schleifenfehler/Blocker)'
  7162 'Save the editor''s contents into another file'                                                    	'Inhalt des Editors in einer anderen Datei sichern'
  7163 'Search for Binary Contents'                                                                            'Suche binären Inhalt'
  7163 'Save the editor''s contents into the file'                                                        	'Inhalt des Editors in Originaldatei sichern'
  7164 'Search for Breakpoints'                                                                                'Suche nach Haltepunkten'
  7164 'Save the image as resource method in a class'                                                     	'Als Resourcemethode sichern'
  7165 'Search for Errors now (update)'                                                                        'Jetzt nach Fehlern suchen (aktualisieren)'
  7165 'Save the image to a file'                                                                         	'In Datei sichern'
  7166 'Search for Errors now / update'                                                                        'Jetzt nach Fehlern suchen / Aktualisieren'
  7166 'Save the page''s contents in the original file'                                                   	'Den Seiteninhalt in der Originaldatei sichern'
  7167 'Search for Freeze Values Which'                                                                        'Suche nach Freezewerten welche'
  7167 'Save the parameter set to a file'                                                                 	'Parametersatz in eine Datei schreiben'
  7168 'Search for GUI actions'                                                                                'Suche nach Aktionen mit GUI'
  7168 'Save the recorded sequence as a new action block in the project'                                  	'Die aufgezeichnete Sequenz als neue Aktion im Projekt anlegen'
  7169 'Search for GUI steps in activity diagrams'                                                             'Suche nach GUI-Schritten in Aktivitätsdiagrammen'
  7169 'Save the settings into your private settings file'                                                	'Einstellungen in Ihrer privaten Settings-Datei speichern'
  7170 'Search for Groovy actions'                                                                             'Suche nach Groovy Aktionen'
  7170 'Save the window spec as the block''s GUI'                                                         	'WindowSpec als GUI für den Block abspeichern'
  7171 'Search for Groovy actions (executed in target system)'                                                 'Suche nach Groovy Aktionen (werden auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  7171 'Save to End In'                                                                                   	'Sichern bis Ende in'
  7172 'Search for Invalid Connections'                                                                        'Suche nach ungültigen Verbindungen'
  7172 'Save to End in'                                                                                   	'Sichern bis Ende in'
  7173 'Search for Invalid FreezeValues'                                                                       'Suche nach ungültigen Vorbelegungen'
  7173 'Save to Expecco ALM'                                                                              	'Sichern in expecco ALM'
  7174 'Search for Items without Documentation'                                                                'Suche nach Elementen ohne Dokumentation'
  7174 'Save to File'                                                                                     	'Sichern in Datei'
  7175 'Search for Items without Tag'                                                                          'Suche nach Elementen ohne Etikett (Tag)'
  7175 'Save to expecco ALM'                                                                              	'Sichern in expecco ALM'
  7176 'Search for Missing Attachments'                                                                        'Suche nach fehlenden Anhängen'
  7176 'Save to folder'                                                                                   	'In Ordner speichern'
  7177 'Search for Missing TypeClasses'                                                                        'Suche nach fehlenden Typklassen'
  7177 'Save your changed settings in the settings file?\(which is: "%1")\\If not saved, these changes only apply to your current session'	'Möchten Sie Ihre letzten Änderungen in der Einstellungs-Datei abspeichern?\"%1"\\Falls nicht, werden Ihre Änderungen nur für die aktuelle Sitzung übernommen'
  7178 'Search for Node.js bridged and script actions'                                                         'Suche nach Node.js-Bridge und -Skript Aktionen'
  7178 'Saveback ChangeSet'                                                                               	'Zurückschreiben (in ChangeSet)'
  7179 'Search for Pattern as opposed to Simple Text'                                                          'Mustersuche im Gegensatz zu einfacher Textsuche'
  7179 'Saves the list of changes into the current changes file'                                          	'Liste der Änderungen in der aktuellen Änderungsdatei speichern'
  7180 'Search for Python bridged and script actions'                                                          'Suche nach Python-Bridge und -Skript Aktionen'
  7180 'Saves the window spec in the current class (as spec method)'                                      	'Sichert die Window-Spec als spec-Methode'
  7181 'Search for Shell and Batch script actions'                                                             'Suche nach Shell- und Batch-Skript Aktionen'
  7181 'Say this for demonstration'                                                                       	'Vorsprechen als Demo'
  7182 'Search for Specials now (update)'                                                                      'Jetzt nach Besonderheiten suchen (aktualisieren)'
  7182 'Say this on successful test suite finish'                                                         	'Gesprochen bei bestandenem Test'
  7183 'Search for Unknown Action References'                                                                  'Suche nach Namensreferenzen auf unbekannte Aktionen'
  7183 'Say this on test suite start'                                                                     	'Gesprochen bei Test-Start'
  7184 'Search for Unknown EnvironmentVariables'                                                               'Suche nach unbekannten Umgebungsvariablen'
  7184 'Say this on unsuccessful test suite finish'                                                       	'Gesprochen bei nicht bestandenem Test'
  7185 'Search for VBScript actions'                                                                           'Suche nach VBScript Aktionen'
  7185 'Say this when operator interaction is required (Input Dialog)'                                    	'Gesprochen wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  7186 'Search for VBScript actions (executed in target system)'                                               'Suche nach VBScript Aktionen (werden auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  7186 'Scale (Move and Resize) Selected Items by'                                                        	'Größe der gewählten Elemente ändern (skalieren und verschieben)'
  7187 'Search for a text string'                                                                              'Suche nach Text'
  7187 'Scale (move and resize) the selected items by (>1.0 to grow, <1.0 to shrink)'                     	'Größe der gewählten Elemente ändern (skalieren und verschieben). Faktor >1.0 vergrößert, <1.0 verkleinert'
  7188 'Search for actions'                                                                                    'Suche nach Aktionen'
  7188 'Scale is too large (max:%1)'                                                                      	'Skalierungsfaktor ist zu groß (Max: %1)'
  7189 'Search for actions and tests where the ""Operator Needed"" flag might be missing (Hint for expecco ALM only)'  'Suche nach Aktionen und Tests mit möglicherweise fehlender "Operator benötigt"-Markierung (als Hinweis für expecco ALM)'
  7189 'Scavenge'                                                                                         	'Scavenge (Speicher f. junge Objekte)'
  7190 'Search for actions which are not referenced'                                                           'Suche nach nicht verwendeten Aktionen'
  7190 'Scheme Class'                                                                                     	'Scheme-Klasse'
  7191 'Search for actions which have been added (after the last save)'                                        'Suche nach neu hinzugefügten Aktionen (nach dem letzten Sichern)'
  7191 'Scheme Namespace'                                                                                 	'Scheme-Namensraum'
  7192 'Search for actions which have been modified (after the last save)'                                     'Suche nach geänderten Aktionen (nach dem letzten Sichern)'
  7192 'Screen'                                                                                           	'Bildschirm'
  7193 'Search for actions which have been modified after the given timestamp'                                 'Suche nach Aktionen, die nach dem angegebenen Zeitpunkt geändert wurden'
  7193 'Screen Area Snapshot Image'                                                                       	'Screenshot (Ausschnitt)'
  7194 'Search for actions with a post-condition/post-action'                                                  'Suche nach Aktionen mit Nachbedingungen und Nachbereitungsaktionen'
  7194 'Screen Size'                                                                                      	'Größe des Bildschirms'
  7195 'Search for actions with a pre-condition/pre-action'                                                    'Suche nach Aktionen mit Vorbedingungen und Vorbereitungsaktionen'
  7195 'Screen Snapshot'                                                                                  	'Screenshot'
  7196 'Search for actions without input'                                                                      'Suche nach Aktionen ohne Eingang'
  7196 'Screen: Depth: %1 Visual: %2  (%3)'                                                               	'Darstellung: Tiefe: %1 Farbe: %2  (%3)'
  7197 'Search for actions without output'                                                                     'Suche nach Aktionen ohne Ausgang'
  7197 'ScreenSaver'                                                                                      	'Bildschirmschoner'
  7198 'Search for all actions'                                                                                'Suche nach allen Aktionen'
  7198 'Screenplay'                                                                                       	'Drehbuch'
  7199 'Search for any attachment'                                                                             'Suche nach Anhängen'
  7199 'Screenshot'                                                                                       	'Screenshot'
  7200 'Search for attachment with that mime type'                                                             'Suche nach Anhang mit dem MIME-Typ'
  7200 'Screenshot (Same Area)'                                                                           	'Screenshot (gleicher Bereich)'
  7201 'Search for attachments with an absolute pathname (these are not be saved in the ".ets" file)'          'Suche nach Anhängen mit absolutem Pfadnamen (diese werden nicht in der "ets"-Datei mitgesichert)'
  7201 'Screenshot (Whole Screen)'                                                                        	'Screenshot (gesamter Schirm)'
  7202 'Search for breakpoints'                                                                                'Suche nach Haltepunkten'
  7202 'Script'                                                                                           	'Skript'
  7203 'Search for compound actions'                                                                           'Suche nach zusammengesetzten Aktionen'
  7203 'Scripting Service (Telnet)'                                                                       	'Skript-Service (per Telnet)'
  7204 'Search for compound actions with no internal steps'                                                    'Suche nach zusammengesetzten Aktionen ohne interne Schritte'
  7204 'Scripting service setup disabled, because the "stx:goodies/simpleServices" package is not loaded.\To load, open the package load dialog via the Launcher''''s "File"-"Load Package" menu item.\\Press the ''''Help'''' button for a description of what this does'	'Das Setup des Skriptdienstes ist deaktiviert, weil das Paket "stx:goodies/simpleServices" nicht geladen ist.\Um das Paket zu laden, öffnen Sie den Dialog zum Laden des Pakets über den Menüpunkt "Datei"-"Paket laden" des Startprogramms.\\Drücken Sie die Schaltfläche "Hilfe", um eine Beschreibung dessen zu erhalten, was dies tut'
  7205 'Search for compound steps which have steps inside, which are likely to be not exectuted'               'Suche nach zusammengesetzten Aktionen mit Schritten,\die möglicherweise nicht ausgeführt werden'
  7205 'Scripting service setup. Press the ''''Help'''' button for a description of what this does'       	'Einrichtung des Skriptdienstes.\Drücken Sie die Schaltfläche "Hilfe", um eine Beschreibung der Funktion zu erhalten'
  7206 'Search for concrete actions (i.e. actions implementing a virtual interface)'                           'Suche nach konkreten Aktionen (d.h. Aktionen, welche ein virtuelles Interface implementieren)'
  7206 'Scripting service setup. Press the ''Help'' button for a description of what this does'           	'Scripting Service Setup. Klicken Sie auf die Schaltfläche "Hilfe",\um eine Beschreibung der Funktionsweise zu erhalten'
  7207 'Search for connections where the type-check has been disabled'                                         'Suche nach Verbindungen bei denen der Typcheck explizit ausgeschaltet wurde'
  7207 'Scroll multipline info texts in the low info area.\If off, multiline infos are suppressed and no automatic scrolling is done (better for VM/remote desktops)'	'Mehrzeilige Infotexte im unteren Infobereich scrollen.\Falls aus, werden mehrzeilige Informationen unterdrückt\und es wird kein automatischer Bildlauf durchgeführt (besser für VM/Remote-Desktops)'
  7208 'Search for datatypes'                                                                                  'Suche nach Datentypen'
  7208 'Search'                                                                                           	'Suchen'
  7209 'Search for documentation string'                                                                       'Dokumentationstext suchen'
  7209 'Search & Rewrite'                                                                                 	'Suchen & Umschreiben'
  7210 'Search for duplicate names in tree items'                                                              'Suche nach doppelten Namen von Elementen im Baum'
  7210 'Search && Rewrite'                                                                                	'Suchen und Umschreiben'
  7211 'Search for elementary actions'                                                                         'Suche nach elementaren Aktionen'
  7211 'Search Again'                                                                                     	'Neue Suche'
  7212 'Search for errors now (update)'                                                                        'Jetzt nach Fehlern suchen (aktualisieren)'
  7212 'Search Class/Selector (Ctrl-L)'                                                                   	'Klasse/Selektor suchen (STRG-L)'
  7213 'Search for glob pattern as opposed to simple text.\Glob patterns are similar to filename patterns\* -> any string\# -> single character\[ ] -> character set'  'Suche nach Glob-Mustern statt einfachem Text.\Glob-Muster ähneln Dateinamen-Mustern\* -> Beliebige Zeichenfolge\# -> Einzelzeichen\[] -> Zeichensatz'
  7213 'Search Code'                                                                                      	'Suchen in Quellcode'
  7214 'Search for glob pattern as opposed to simple text.\Glob patterns are similar to filename patterns\* -> any string\[ ] -> character set'        'Glob Mustersuche im Gegensatz zu einfacher Textsuche.\Glob Muster entsprechen den Wildcards in Dateinamen\* -> bel. String\[] -> Menge von Zeichen'
  7214 'Search Documentation'                                                                             	'Suchen in Dokumentation'
  7215 'Search for invalid connections'                                                                        'Suche nach ungültigen Verbindungen'
  7215 'Search Everywhere'                                                                                	'Überall suchen'
  7216 'Search for invalid freezeValues'                                                                       'Suche nach ungültigen Vorbelegungen'
  7216 'Search File'                                                                                      	'Datei durchsuchen'
  7217 'Search for invalid interfaces'                                                                         'Suche nach ungültigen Schnittstellen'
  7217 'Search Files'                                                                                     	'Dateien suchen'
  7218 'Search for items without documentation'                                                                'Suche nach Elementen ohne Dokumentation'
  7218 'Search Files Named'                                                                               	'Dateien mit Name'
  7219 'Search for items without tag'                                                                          'Suche nach Elementen ohne Etikett (Tag)'
  7219 'Search Full Words'                                                                                	'Nach ganzen Worten suchen'
  7220 'Search for iterated steps (iteration-input pin)'                                                       'Suche nach wiederholten Schritten (Wiederholeingang)'
  7220 'Search IDs'                                                                                       	'Suchen in IDs'
  7221 'Search for locked probes'                                                                              'Suche nach eingefrorenen Messfühlern'
  7221 'Search Items with Errors, Warnings or other Curiosities'                                          	'Suche nach Fehlern, Warnungen und anderen Kuriositäten'
  7222 'Search for loops in activity diagrams'                                                                 'Suche nach Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  7222 'Search Items with other curiosities'                                                              	'Suche nach anderen Kuriositäten'
  7223 'Search for methods which answer the desired value,\given the concrete arguments'                       'Nach Methoden suchen, die unter Berücksichtigung der konkreten Argumente die gewünschte Antwort geben'
  7223 'Search Keyword Tags'                                                                              	'Suche in Etiketten (Tags)'
  7224 'Search for methods which contain a\particular resource specification'                                  'Methoden suchen,\die eine bestimmte Ressourcespezifikation beinhalten'
  7224 'Search Names'                                                                                     	'Suchen in Namen'
  7225 'Search for methods whose name matches the pattern'                                                     'Nach Methoden suchen, deren Name mit dem Muster übereinstimmt'
  7225 'Search Result'                                                                                    	'Suchergebnis'
  7226 'Search for missing attachments'                                                                        'Suche nach fehlenden Anhängen'
  7226 'Search Result: %1 Element(s)'                                                                     	'Suchergebnis: %1 Element(e) gefunden'
  7227 'Search for missing typeClasses'                                                                        'Suche nach fehlenden Typklassen'
  7227 'Search String'                                                                                    	'Zeichenkette suchen'
  7228 'Search for name references to unknown actions'                                                         'Suche nach unbekannten Aktionsnamen'
  7228 'Search String in Child Elements'                                                                  	'Zeichenkette in Kindelementen suchen'
  7229 'Search for pins without documentation'                                                                 'Suche nach Pins ohne Dokumentation'
  7229 'Search String-Constants (Literals) Only'                                                          	'Nur in Stringkonstanten (Literalen) suchen'
  7230 'Search for probes'                                                                                     'Suche nach Messfühlern'
  7230 'Search Tags'                                                                                      	'Suchen in Etiketten (Tags)'
  7231 'Search for regex pattern as opposed to simple text.\Regex patterns are more powerful than simple glob patterns\. -> any char\* -> repeat (0..)\+ -> repeat (1..)\[ ] ->character set\| -> alternative' 'Regex Muster im Gegensatz zu einfachem Glob-Muster.\Regex Muster sind mächtiger als Glob Muster\. -> bel. Zeichen\* -> wiederholen (0..)\+ -> wiederholen (1..)\[] -> Menge von Zeichen\| -> Alternativen'
  7231 'Search Tags in Subactivities'                                                                     	'Suche in Unteraktivitäten'
  7232 'Search for resources, skills and inventories'                                                          'Suche nach Ressourcen, Fähigkeiten und Inventaren'
  7232 'Search Variable References'                                                                       	'Variablenreferenzen suchen'
  7233 'Search for specials now (update)'                                                                      'Jetzt nach Besonderheiten suchen (aktualisieren)'
  7233 'Search a File'                                                                                    	'Datei suchen'
  7234 'Search for steps which are likely to be not exectuted in compound actions'                             'Suche nach Schritten, die möglicherweise nicht ausgeführt werden (in zusammengesetzten Aktionen)'
  7234 'Search a file'                                                                                    	'Datei suchen'
  7235 'Search for steps which either ignore or handle Exceptions (Exception-Output Pin)'                      'Suche nach Schritten, welche Ausnahmen entweder ignorieren oder behandlen'
  7235 'Search and Replace'                                                                               	'Suchen und Ersetzen'
  7236 'Search for steps which have a greater-than-one parallelity'                                            'Suche nach Schritten, welche "Parallelität größer als 1" haben'
  7236 'Search by Result'                                                                                 	'Suche über Ergebnis'
  7237 'Search for style issues'                                                                               'Suche nach Stilverletzungen (z.B. fehlende Dokumentation)'
  7237 'Search by Result...'                                                                              	'Suche über Ergebnis...'
  7238 'Search for test plans'                                                                                 'Suche nach Testplänen'
  7238 'Search everywhere (all loaded classes)'                                                           	'Überall suchen (alle geladenen Klassen)'
  7239 'Search for types now (update)'                                                                         'Suche jetzt nach Typen (aktualisieren)'
  7239 'Search for (reached) loops in activity diagrams'                                                  	'Suche nach (erreichbaren) Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  7240 'Search for unknown environment variables'                                                              'Suche nach unbekannten Umgebungsvariablen'
  7240 'Search for (reached) loops in which an input pin value is consumed (possible loop-blocker)'       	'Suche nach (erreichbaren) Schleifen in denen ein Input-Wert konsumiert wird (möglicher Schleifenfehler/Blocker)'
  7241 'Search for unknown variables'                                                                          'Suche nach unbekannten Variablen'
  7241 'Search for Binary Contents'                                                                       	'Suche binären Inhalt'
  7242 'Search for unreachable Steps'                                                                          'Suche nach nicht erreichbaren Schritten'
  7242 'Search for Breakpoints'                                                                           	'Suche nach Haltepunkten'
  7243 'Search for unreachable steps'                                                                          'Suche nach nicht erreichbaren Schritten'
  7243 'Search for Errors now (update)'                                                                   	'Jetzt nach Fehlern suchen (aktualisieren)'
  7244 'Search for virtual actions'                                                                            'Suche nach virtuellen Aktionen'
  7244 'Search for Errors now / update'                                                                   	'Jetzt nach Fehlern suchen / Aktualisieren'
  7245 'Search for virtual steps'                                                                              'Suche nach virtuellen Schritten'
  7245 'Search for Freeze Values Which'                                                                   	'Suche nach Freezewerten welche'
  7246 'Search in'                                                                                             'Suchen in'
  7246 'Search for GUI actions'                                                                           	'Suche nach Aktionen mit GUI'
  7247 'Search in "%1"'                                                                                        'Suche in "%1"'
  7247 'Search for GUI steps in activity diagrams'                                                        	'Suche nach GUI-Schritten in Aktivitätsdiagrammen'
  7248 'Search in Annotations'                                                                                 'Suche in Notizen (Annotationen)'
  7248 'Search for Groovy actions'                                                                        	'Suche nach Groovy Aktionen'
  7249 'Search in Freeze Values'                                                                               'Suche in Vorbelegungswerten'
  7249 'Search for Groovy actions (executed in target system)'                                            	'Suche nach Groovy Aktionen (werden auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  7250 'Search in Pin Names'                                                                                   'Suche in Pin-Namen'
  7250 'Search for Invalid Connections'                                                                   	'Suche nach ungültigen Verbindungen'
  7251 'Search in Tags'                                                                                        'Suche in Etiketten (Tags)'
  7251 'Search for Invalid FreezeValues'                                                                  	'Suche nach ungültigen Vorbelegungen'
  7252 'Search in Type Definitions'                                                                            'Suche in Typdefinitionen'
  7252 'Search for Items without Documentation'                                                           	'Suche nach Elementen ohne Dokumentation'
  7253 'Search in annotations'                                                                                 'Suche in Notizen (Annotationen)'
  7253 'Search for Items without Tag'                                                                     	'Suche nach Elementen ohne Etikett (Tag)'
  7254 'Search in freeze values'                                                                               'Suche in Vorbelegungswerten'
  7254 'Search for Missing Attachments'                                                                   	'Suche nach fehlenden Anhängen'
  7255 'Search in pin names'                                                                                   'Suche in Pin-Namen'
  7255 'Search for Missing TypeClasses'                                                                   	'Suche nach fehlenden Typklassen'
  7256 'Search in tags'                                                                                        'Suche in Etiketten (Tags)'
  7256 'Search for Node.js bridged and script actions'                                                    	'Suche nach Node.js-Bridge und -Skript Aktionen'
  7257 'Search in tags of a step''s block'                                                                     'Suche in Etiketten (Tags) im Block von Schritt'
  7257 'Search for Pattern as opposed to Simple Text'                                                     	'Mustersuche im Gegensatz zu einfacher Textsuche'
  7258 'Search in the Code of Elementary Actions'                                                              'Suche im Quelltext von elementaren Aktionen'
  7258 'Search for Python bridged and script actions'                                                     	'Suche nach Python-Bridge und -Skript Aktionen'
  7259 'Search in the Documentation of an Element'                                                             'Suche in der Dokumentation von Elementen'
  7259 'Search for Shell and Batch script actions'                                                        	'Suche nach Shell- und Batch-Skript Aktionen'
  7260 'Search in the Names of Actions, Steps etc'                                                             'Suche in Namen von Aktionen, Schritten etc'
  7260 'Search for Specials now (update)'                                                                 	'Jetzt nach Besonderheiten suchen (aktualisieren)'
  7261 'Search in the Names of Actions, Types etc'                                                             'Suche in Namen von Aktionen, Typen etc'
  7261 'Search for Unknown Action References'                                                             	'Suche nach Namensreferenzen auf unbekannte Aktionen'
  7262 'Search in the Names of Steps'                                                                          'Suche in Schrittnamen'
  7262 'Search for Unknown EnvironmentVariables'                                                          	'Suche nach unbekannten Umgebungsvariablen'
  7263 'Search in the Names of Variables'                                                                      'Suche in Variablennamen'
  7263 'Search for VBScript actions'                                                                      	'Suche nach VBScript Aktionen'
  7264 'Search in the Values of Variables'                                                                     'Suche in Variablenwerten'
  7264 'Search for VBScript actions (executed in target system)'                                          	'Suche nach VBScript Aktionen (werden auf dem Zielsystem ausgeführt)'
  7265 'Search in the code of elementary actions'                                                              'Suche im Quelltext von elementaren Aktionen'
  7265 'Search for a text string'                                                                         	'Suche nach Text'
  7266 'Search in the comments of an element (pin comments...)'                                                'Suche in den Kommentaren von Elementen (Pin-Kommentaren...)'
  7266 'Search for actions'                                                                               	'Suche nach Aktionen'
  7267 'Search in the documentation of an element'                                                             'Suche in der Dokumentation von Elementen'
  7267 'Search for actions and tests where the ""Operator Needed"" flag might be missing (Hint for expecco ALM only)'	'Suche nach Aktionen und Tests mit möglicherweise fehlender "Operator benötigt"-Markierung (als Hinweis für expecco ALM)'
  7268 'Search in the names of actions, types etc'                                                             'Suche in Namen von Aktionen, Typen etc'
  7268 'Search for actions which are not referenced'                                                      	'Suche nach nicht verwendeten Aktionen'
  7269 'Search in the names of steps'                                                                          'Suche in Schrittnamen'
  7269 'Search for actions which have been added (after the last save)'                                   	'Suche nach neu hinzugefügten Aktionen (nach dem letzten Sichern)'
  7270 'Search in the names of variables'                                                                      'Suche in Variablennamen'
  7270 'Search for actions which have been modified (after the last save)'                                	'Suche nach geänderten Aktionen (nach dem letzten Sichern)'
  7271 'Search in the unique IDs of elements'                                                                  'Suche in den eindeutigen Element-IDs'
  7271 'Search for actions which have been modified after the given timestamp'                            	'Suche nach Aktionen, die nach dem angegebenen Zeitpunkt geändert wurden'
  7272 'Search in type definitions'                                                                            'Suche in Typdefinitionen'
  7272 'Search for actions with a post-condition/post-action'                                             	'Suche nach Aktionen mit Nachbedingungen und Nachbereitungsaktionen'
  7273 'Search item'                                                                                           'Objekt suchen'
  7273 'Search for actions with a pre-condition/pre-action'                                               	'Suche nach Aktionen mit Vorbedingungen und Vorbereitungsaktionen'
  7274 'Search item in tree'                                                                                   'Objekt im Baum suchen'
  7274 'Search for actions without input'                                                                 	'Suche nach Aktionen ohne Eingang'
  7275 'Search items by type'                                                                                  'Suche Elemente nach Typ'
  7275 'Search for actions without output'                                                                	'Suche nach Aktionen ohne Ausgang'
  7276 'Search items with errors and warnings'                                                                 'Suche nach Fehlern und Warnungen'
  7276 'Search for all actions'                                                                           	'Suche nach allen Aktionen'
  7277 'Search items with errors, warnings or other curiosities'                                               'Suche nach Fehlern, Warnungen und anderen Kuriositäten'
  7277 'Search for any attachment'                                                                        	'Suche nach Anhängen'
  7278 'Search items with other curiosities'                                                                   'Suche nach anderen Kuriositäten'
  7278 'Search for attachment with that mime type'                                                        	'Suche nach Anhang mit dem MIME-Typ'
  7279 'Search only in Resource Methods'                                                                       'Suche nur in Ressourcemethoden'
  7279 'Search for attachments with an absolute pathname (these are not be saved in the ".ets" file)'     	'Suche nach Anhängen mit absolutem Pfadnamen (diese werden nicht in der "ets"-Datei mitgesichert)'
  7280 'Search only in String Constants'                                                                       'Suche nur in String-Konstanten'
  7280 'Search for breakpoints'                                                                           	'Suche nach Haltepunkten'
  7281 'Search only in changed classes'                                                                        'Suche nur in geänderten Klassen'
  7281 'Search for compound actions'                                                                      	'Suche nach zusammengesetzten Aktionen'
  7282 'Search only in changed methods'                                                                        'Suche nur in geänderten Methoden'
  7282 'Search for compound actions with no internal steps'                                               	'Suche nach zusammengesetzten Aktionen ohne interne Schritte'
  7283 'Search only in class methods (meta classes)'                                                           'Nur in Klassenmethoden suchen (Metaklassen)'
  7283 'Search for compound steps which have steps inside, which are likely to be not exectuted'          	'Suche nach zusammengesetzten Aktionen mit Schritten,\die möglicherweise nicht ausgeführt werden'
  7284 'Search only in instance methods (non-meta classes)'                                                    'Nur in Instanzmethoden suchen (Nicht-Metaklassen)'
  7284 'Search for concrete actions (i.e. actions implementing a virtual interface)'                      	'Suche nach konkreten Aktionen (d.h. Aktionen, welche ein virtuelles Interface implementieren)'
  7285 'Search string in literal constants; not in source code'                                                'Suche nach String in Literalkonstanten; nicht im Quellcode'
  7285 'Search for connections where the type-check has been disabled'                                    	'Suche nach Verbindungen bei denen der Typcheck explizit ausgeschaltet wurde'
  7286 'Search the String or Pattern'                                                                          'Nach der Zeichenkette oder Muster suchen / Aktualisieren'
  7286 'Search for datatypes'                                                                             	'Suche nach Datentypen'
  7287 'Search the String or Pattern now (update)'                                                             'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen (aktualisieren)'
  7287 'Search for documentation string'                                                                  	'Dokumentationstext suchen'
  7288 'Search the String or Pattern now / update'                                                             'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen / aktualisieren'
  7288 'Search for duplicate names in tree items'                                                         	'Suche nach doppelten Namen von Elementen im Baum'
  7289 'Search the string or pattern now (update)'                                                             'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen (aktualisieren)'
  7289 'Search for elementary actions'                                                                    	'Suche nach elementaren Aktionen'
  7290 'Search uses of a type'                                                                                 'Suche nach Referenzen auf einen Typ'
  7290 'Search for errors now (update)'                                                                   	'Jetzt nach Fehlern suchen (aktualisieren)'
  7291 'SearchBox is Modal'                                                                                    'Textsuchdialog ist Modal'
  7291 'Search for glob pattern as opposed to simple text.\Glob patterns are similar to filename patterns\* -> any string\# -> single character\[ ] -> character set'	'Suche nach Glob-Mustern statt einfachem Text.\Glob-Muster ähneln Dateinamen-Mustern\* -> Beliebige Zeichenfolge\# -> Einzelzeichen\[] -> Zeichensatz'
  7292 'Searchbar'                                                                                             'Suchleiste'
  7292 'Search for glob pattern as opposed to simple text.\Glob patterns are similar to filename patterns\* -> any string\[ ] -> character set'	'Glob Mustersuche im Gegensatz zu einfacher Textsuche.\Glob Muster entsprechen den Wildcards in Dateinamen\* -> bel. String\[] -> Menge von Zeichen'
  7293 'Searches forward for the next snapshot entry'                                                          'Vorwärtssuche nach dem nächsten Snapshot-Eintrag '
  7293 'Search for invalid connections'                                                                   	'Suche nach ungültigen Verbindungen'
  7294 #('Min.' 'Required')                                                                                    #('Minimal' 'benötigt')
  7294 'Search for invalid freezeValues'                                                                  	'Suche nach ungültigen Vorbelegungen'
  7295 #('Pass' 'Request')                                                                                     #('Weiter-' 'reichen')
  7295 'Search for invalid interfaces'                                                                    	'Suche nach ungültigen Schnittstellen'
  7296 'Searching for new versions of imported "%1"'                                                           'Es wird nach neueren Versionen von importiertem "%1" gesucht'
  7296 'Search for items without documentation'                                                           	'Suche nach Elementen ohne Dokumentation'
  7297 'Second Project File to Compare'                                                                        'Zweite Projektdatei zum Vergleichen'
  7297 'Search for items without tag'                                                                     	'Suche nach Elementen ohne Etikett (Tag)'
  7298 'Secondary logger is not yet set'                                                                       'Secondary logger wurde nicht gesetzt'
  7298 'Search for iterated steps (iteration-input pin)'                                                  	'Suche nach wiederholten Schritten (Wiederholeingang)'
  7299 'Seconds'                                                                                               'Sekunden'
  7299 'Search for locked probes'                                                                         	'Suche nach eingefrorenen Messfühlern'
  7300 'SecretConstant'                                                                                        'Konstante (geheim)'
  7300 'Search for loops in activity diagrams'                                                            	'Suche nach Schleifen in Aktivitätsdiagrammen'
  7301 'SecretFromUser'                                                                                        'Dialoganfrage (geheim)'
  7301 'Search for methods which answer the desired value,\given the concrete arguments'                  	'Nach Methoden suchen, die unter Berücksichtigung der konkreten Argumente die gewünschte Antwort geben'
  7302 'SecretFromUserWhenFirstUsed'                                                                           'Dialoganfrage sobald benötigt (geheim)'
  7302 'Search for methods which contain a\particular resource specification'                             	'Methoden suchen,\die eine bestimmte Ressourcespezifikation beinhalten'
  7303 'See event trace\on the'                                                                                'Siehe Ereignisverfolgung\auf  '
  7303 'Search for methods whose name matches the pattern'                                                	'Nach Methoden suchen, deren Name mit dem Muster übereinstimmt'
  7304 'Segmented Connection'                                                                                  'Segmentierte Verbindung'
  7304 'Search for missing attachments'                                                                   	'Suche nach fehlenden Anhängen'
  7305 'Segmented Connections'                                                                                 'Segmentierte Verbindungen'
  7305 'Search for missing typeClasses'                                                                   	'Suche nach fehlenden Typklassen'
  7306 'Select'                                                                                                'Auswählen'
  7306 'Search for name references to unknown actions'                                                    	'Suche nach unbekannten Aktionsnamen'
  7307 'Select All'                                                                                            'Alles auswählen'
  7307 'Search for pins without documentation'                                                            	'Suche nach Pins ohne Dokumentation'
  7308 'Select Already Created Floating Request File'                                                          'Auswählen einer bereits erstellten Floating-Anfrage-Datei'
  7308 'Search for probes'                                                                                	'Suche nach Messfühlern'
  7309 'Select And Destroy View'                                                                               'Auswählen und schließen'
  7309 'Search for regex pattern as opposed to simple text.\Regex patterns are more powerful than simple glob patterns\. -> any char\* -> repeat (0..)\+ -> repeat (1..)\[ ] ->character set\| -> alternative'	'Regex Muster im Gegensatz zu einfachem Glob-Muster.\Regex Muster sind mächtiger als Glob Muster\. -> bel. Zeichen\* -> wiederholen (0..)\+ -> wiederholen (1..)\[] -> Menge von Zeichen\| -> Alternativen'
  7310 'Select And Inspect View'                                                                               'Auswählen und inspizieren'
  7310 'Search for resources, skills and inventories'                                                     	'Suche nach Ressourcen, Fähigkeiten und Inventaren'
  7311 'Select Class with Subclasses'                                                                          'Klasse mit Subklassen auswählen'
  7311 'Search for specials now (update)'                                                                 	'Jetzt nach Besonderheiten suchen (aktualisieren)'
  7312 'Select Class with Superclasses'                                                                        'Klasse mit Oberklassen auswählen'
  7312 'Search for steps which are likely to be not exectuted in compound actions'                        	'Suche nach Schritten, die möglicherweise nicht ausgeführt werden (in zusammengesetzten Aktionen)'
  7313 'Select Class with all Subclasses'                                                                      'Klasse mit allen Subklassen auswählen'
  7313 'Search for steps which either ignore or handle Exceptions (Exception-Output Pin)'                 	'Suche nach Schritten, welche Ausnahmen entweder ignorieren oder behandlen'
  7314 'Select Diagram Element on Right Click'                                                                 'Diagrammelement bei Rechtsklick auswählen'
  7314 'Search for steps which have a greater-than-one parallelity'                                       	'Suche nach Schritten, welche "Parallelität größer als 1" haben'
  7315 'Select Drive or Volume'                                                                                'Laufwerk oder Volume auswählen'
  7315 'Search for style issues'                                                                          	'Suche nach Stilverletzungen (z.B. fehlende Dokumentation)'
  7316 'Select Indices'                                                                                        'Indices selektieren'
  7316 'Search for test plans'                                                                            	'Suche nach Testplänen'
  7317 'Select Inventory'                                                                                      'Inventar auswählen'
  7317 'Search for types now (update)'                                                                    	'Suche jetzt nach Typen (aktualisieren)'
  7318 'Select Probe'                                                                                          'Wähle Probe'
  7318 'Search for unknown environment variables'                                                         	'Suche nach unbekannten Umgebungsvariablen'
  7319 'Select Project'                                                                                        'Projekt auswählen'
  7319 'Search for unknown variables'                                                                     	'Suche nach unbekannten Variablen'
  7320 'Select Receiver'                                                                                       'Zu Empfänger navigieren'
  7320 'Search for unreachable Steps'                                                                     	'Suche nach nicht erreichbaren Schritten'
  7321 'Select Sender'                                                                                         'Zu Sender navigieren'
  7321 'Search for unreachable steps'                                                                     	'Suche nach nicht erreichbaren Schritten'
  7322 'Select Testgroups for Execution'                                                                       'Testgruppen für Ausführung auswählen'
  7322 'Search for virtual actions'                                                                       	'Suche nach virtuellen Aktionen'
  7323 'Select Testplan'                                                                                       'Testplan auswählen'
  7323 'Search for virtual steps'                                                                         	'Suche nach virtuellen Schritten'
  7324 'Select Tree Element on Right Click'                                                                    'Baumelement bei Rechtsklick auswählen'
  7324 'Search in'                                                                                        	'Suchen in'
  7325 'Select a Category'                                                                                     'Kategorie auswählen'
  7325 'Search in "%1"'                                                                                   	'Suche in "%1"'
  7326 'Select a Class'                                                                                        'Klasse auswählen'
  7326 'Search in Annotations'                                                                            	'Suche in Notizen (Annotationen)'
  7327 'Select a Pin to Change its Comment'                                                                    'Pin selektieren, um dessen Kommentar zu ändern'
  7327 'Search in Freeze Values'                                                                          	'Suche in Vorbelegungswerten'
  7328 'Select a Pin to See its Comment'                                                                       'Pin selektieren, um dessen Kommentar zu sehen'
  7328 'Search in Pin Names'                                                                              	'Suche in Pin-Namen'
  7329 'Select a Report Template'                                                                              'Wählen Sie eine Reportvorlage'
  7329 'Search in Tags'                                                                                   	'Suche in Etiketten (Tags)'
  7330 'Select a Variable'                                                                                     'Variable auswählen'
  7330 'Search in Type Definitions'                                                                       	'Suche in Typdefinitionen'
  7331 'Select a class'                                                                                        'Klasse auswählen'
  7331 'Search in annotations'                                                                            	'Suche in Notizen (Annotationen)'
  7332 'Select a folder or an individual expecco test suite\using the "Open" menu item'                        'Wählen Sie mit der "Öffnen"-Menufunktion\ein Verzeichnis oder eine einzelne Testsuite'
  7332 'Search in freeze values'                                                                          	'Suche in Vorbelegungswerten'
  7333 'Select a point in the preview.\Then show the coordinate in the info label\and also copy it to the clipboard (can be pasted as freeze value)'   'Einen Punkt in der Vorschau auswählen.\Anschließend die Koordinaten im Info-Label anzeigen\und in die Zwischenablage kopieren (kann als Vorbelegungswert eingefügt werden)'
  7333 'Search in pin names'                                                                              	'Suche in Pin-Namen'
  7334 'Select a rectangular area in the preview'                                                              'Einen rechteckigen Bereich in der Vorschau auswählen'
  7334 'Search in tags'                                                                                   	'Suche in Etiketten (Tags)'
  7335 'Select a rectangular area in the preview.\Then show the bounds in the info label\and also copy it to the clipboard (can be pasted as freeze value)'    'Einen rechteckigen Bereich in der Vorschau auswählen.\Anschließend die Grenzen im Info-Label anzeigen\und in die Zwischenablage kopieren (kann als Vorbelegungswert eingefügt werden)'
  7335 'Search in tags of a step''s block'                                                                	'Suche in Etiketten (Tags) im Block von Schritt'
  7336 'Select additional Library Path'                                                                        'Zusätzliches Verzeicnis auswählen'
  7336 'Search in the Code of Elementary Actions'                                                         	'Suche im Quelltext von elementaren Aktionen'
  7337 'Select all plugins'                                                                                    'Alle Plugins auswählen'
  7337 'Search in the Documentation of an Element'                                                        	'Suche in der Dokumentation von Elementen'
  7338 'Select all plugins.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Request License from Server"'    'Alle Plugins anwählen.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  7338 'Search in the Names of Actions, Steps etc'                                                        	'Suche in Namen von Aktionen, Schritten etc'
  7339 'Select all requirements and defects, whose realization respectively repair can be validated by this testsuite' 'Wählen Sie alle Anforderungen und Fehler aus, deren Umsetzung bzw. Behebung durch diese Testsuite geprüft werden kann'
  7339 'Search in the Names of Actions, Types etc'                                                        	'Suche in Namen von Aktionen, Typen etc'
  7340 'Select all when Clicking beyond the Text''s End'                                                       'Bei Klick hinter dem Textende alles selektieren'
  7340 'Search in the Names of Steps'                                                                     	'Suche in Schrittnamen'
  7341 'Select all, when clicking on an editField'                                                             'Alles auswählen beim Klick auf ein Bearbeitungsfeld'
  7341 'Search in the Names of Variables'                                                                 	'Suche in Variablennamen'
  7342 'Select an Environment Variable'                                                                        'Umgebungsvariable auswählen'
  7342 'Search in the Values of Variables'                                                                	'Suche in Variablenwerten'
  7343 'Select an area in the preview.\Then invoke the OCR-reader to extract the text from that area'          'Einen Bereich in der Vorschau auswählen.\Anschließend den OCR-Reader aufrufen um den Text aus jenem Bereich zu entnehmen'
  7343 'Search in the code of elementary actions'                                                         	'Suche im Quelltext von elementaren Aktionen'
  7344 'Select an equipment or a skill and press "Import"'                                                     'Wählen Sie ein Gerät oder eine Fertigkeit und klicken dann auf "Import"'
  7344 'Search in the comments of an element (pin comments...)'                                           	'Suche in den Kommentaren von Elementen (Pin-Kommentaren...)'
  7345 'Select an option by its index'                                                                         'Auswahl einer Option nach Index'
  7345 'Search in the documentation of an element'                                                        	'Suche in der Dokumentation von Elementen'
  7346 'Select an option by its value'                                                                         'Auswahl einer Option nach Wert (Datenwert)'
  7346 'Search in the names of actions, types etc'                                                        	'Suche in Namen von Aktionen, Typen etc'
  7347 'Select an option by its visible text'                                                                  'Auswahl einer Option nach angezeigtem Text'
  7347 'Search in the names of steps'                                                                     	'Suche in Schrittnamen'
  7348 'Select and Browse'                                                                                     'Auswählen und browsen'
  7348 'Search in the names of variables'                                                                 	'Suche in Variablennamen'
  7349 'Select and Destroy'                                                                                    'Auswählen und schließen'
  7349 'Search in the unique IDs of elements'                                                             	'Suche in den eindeutigen Element-IDs'
  7350 'Select and Grab Widget'                                                                                'Bitmap-Abzug von ausgewähltem Widget'
  7350 'Search in type definitions'                                                                       	'Suche in Typdefinitionen'
  7351 'Select and Grab Window'                                                                                'Bitmap-Abzug von ausgewähltem Fenster'
  7351 'Search item'                                                                                      	'Objekt suchen'
  7352 'Select and Inspect'                                                                                    'Auswählen und inspizieren'
  7352 'Search item in tree'                                                                              	'Objekt im Baum suchen'
  7353 'Select and Inspect Hierarchy'                                                                          'Auswählen und Fensterhierarchie inspizieren'
  7353 'Search items by type'                                                                             	'Suche Elemente nach Typ'
  7354 'Select and Migrate To'                                                                                 'Auswählen und migrieren nach'
  7354 'Search items with errors and warnings'                                                            	'Suche nach Fehlern und Warnungen'
  7355 'Select and Open Browser on Actions with Breakpoints'                                                   'Auswählen und Browser auf Aktionen mit Haltepunkt öffnen'
  7355 'Search items with errors, warnings or other curiosities'                                          	'Suche nach Fehlern, Warnungen und anderen Kuriositäten'
  7356 'Select and Open Browser on References'                                                                 'Auswählen und Browser auf Referenzen öffnen'
  7356 'Search items with other curiosities'                                                              	'Suche nach anderen Kuriositäten'
  7357 'Select and Show in Network Editor'                                                                     'Auswählen und im Netzeditor zeigen'
  7357 'Search only in Resource Methods'                                                                  	'Suche nur in Ressourcemethoden'
  7358 'Select and Shrink'                                                                                     'Auswählen und verkleinern'
  7358 'Search only in String Constants'                                                                  	'Suche nur in String-Konstanten'
  7359 'Select and load an image from a file'                                                                  'Aus Datei laden'
  7359 'Search only in changed classes'                                                                   	'Suche nur in geänderten Klassen'
  7360 'Select and load an image from a resource method'                                                       'Aus Resourcemethode laden'
  7360 'Search only in changed methods'                                                                   	'Suche nur in geänderten Methoden'
  7361 'Select block for action'                                                                               'Wähle einen Block für die Aktion'
  7361 'Search only in class methods (meta classes)'                                                      	'Nur in Klassenmethoden suchen (Metaklassen)'
  7362 'Select drive or volume'                                                                                'Wähle ein Laufwerk oder Volume'
  7362 'Search only in instance methods (non-meta classes)'                                               	'Nur in Instanzmethoden suchen (Nicht-Metaklassen)'
  7363 'Select element under mouse in tree'                                                                    'Wähle das Element unter dem Mauszeiger im Baum aus'
  7363 'Search string in literal constants; not in source code'                                           	'Suche nach String in Literalkonstanten; nicht im Quellcode'
  7364 'Select elements on right-click.\If on, a right click on an element will first select the element, then show the menu.\If off, selection is by left-click, menu is shown on right click.'       'Elemente beim Klicken mit der rechten Maustaste auswählen.\Wenn aktiviert, wird beim Klicken mit der rechten Maustaste zuerst das Element ausgewählt\und dann das Menü angezeigt.\Wenn deaktiviert, erfolgt die Auswahl durch Klicken mit der linken Maustaste und\das Menü wird beim Klicken mit der rechten Maustaste angezeigt.'
  7364 'Search the String or Pattern'                                                                     	'Nach der Zeichenkette oder Muster suchen / Aktualisieren'
  7365 'Select file details to be shown'                                                                       'Anzuzeigende Dateieigenschaften auswählen'
  7365 'Search the String or Pattern now (update)'                                                        	'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen (aktualisieren)'
  7366 'Select in Browser'                                                                                     'Im Browser auswählen'
  7366 'Search the String or Pattern now / update'                                                        	'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen / aktualisieren'
  7367 'Select in Filelist'                                                                                    'In der Dateiliste auswählen'
  7367 'Search the string or pattern now (update)'                                                        	'Jetzt nach der Zeichenkette oder Muster suchen (aktualisieren)'
  7368 'Select in Tree'                                                                                        'Im Baum auswählen'
  7368 'Search uses of a type'                                                                            	'Suche nach Referenzen auf einen Typ'
  7369 'Select in the tree each selected item in the above list'                                               'Selektiert die oben ausgewählten Elemente in der linken Baumansicht'
  7369 'SearchBox is Modal'                                                                               	'Textsuchdialog ist Modal'
  7370 'Select on Menu Click'                                                                                  'Selektiere mit Menu Klick'
  7370 'Searchbar'                                                                                        	'Suchleiste'
  7371 'Select on Right Click'                                                                                 'Bei Rechtsklick auswählen'
  7371 'Searches forward for the next snapshot entry'                                                     	'Vorwärtssuche nach dem nächsten Snapshot-Eintrag '
  7372 'Select on Right-Button-Press'                                                                          'Auswahl durch Drücken der rechten Maustaste'
  7372 'Searching for new versions of imported "%1"'                                                      	'Es wird nach neueren Versionen von importiertem "%1" gesucht'
  7373 'Select or Drop resource here (Drag & Drop)'                                                            'Betriebsmittel auswählen oder hierher ziehen (Drag & Drop)'
  7373 'Second Project File to Compare'                                                                   	'Zweite Projektdatei zum Vergleichen'
  7374 'Select or Enter a Namespace'                                                                           'Namensraum auswählen oder eingeben'
  7374 'Secondary logger is not yet set'                                                                  	'Secondary logger wurde nicht gesetzt'
  7375 'Select or Enter a Package-ID'                                                                          'Paket-ID auswählen oder eingeben'
  7375 'Seconds'                                                                                          	'Sekunden'
  7376 'Select schema:'                                                                                        'Schema auswählen:'
  7376 'SecretConstant'                                                                                   	'Konstante (geheim)'
  7377 'Select testgroup pattern(s) for execution.\Only testcases with a matching group are executed.\Separate multiple patterns by spaces'    'Gruppenauswahl mit Muster zur Ausführung.\Es werden nur Testfälle mit einer passenden Gruppenkennung ausgeführt.\Mehrere Muster werden durch Leerzeichen getrennt'
  7377 'SecretFromUser'                                                                                   	'Dialoganfrage (geheim)'
  7378 'Select the Defect which is Verified/Reproduced by TestSuite (Optional)'                                'Auswahl des Fehlers, der von dieser Testsuite verifiziert/reproduziert wird (Optional)'
  7378 'SecretFromUserWhenFirstUsed'                                                                      	'Dialoganfrage sobald benötigt (geheim)'
  7379 'Select the Floating Request File'                                                                      'Auswählen der Floating-Anfrage-Datei'
  7379 'See event trace\on the'                                                                           	'Siehe Ereignisverfolgung\auf  '
  7380 'Select the Parameter Set to Load'                                                                      'Zu ladende Parameterdatei auswählen'
  7380 'Segmented Connection'                                                                             	'Segmentierte Verbindung'
  7381 'Select the Requirement which is Validated by TestSuite (Optional)'                                     'Auswahl der Anforderung, die von dieser Testsuite validiert wird (Optional)'
  7381 'Segmented Connections'                                                                            	'Segmentierte Verbindungen'
  7382 'Select the Testsuite to load'                                                                          'Zu ladende Testsuite auswählen'
  7382 'Select'                                                                                           	'Auswählen'
  7383 'Select the additional libraries'                                                                       'Wählen Sie die zusätzlichen Bibliotheken aus'
  7383 'Select All'                                                                                       	'Alles auswählen'
  7384 'Select the default style used for new connections'                                                     'Den Standardstil für neue Verbindungen festlegen'
  7384 'Select Already Created Floating Request File'                                                     	'Auswählen einer bereits erstellten Floating-Anfrage-Datei'
  7385 'Select the hot key for this function'                                                                  'Auswahl des Hotkey für diese Funktion'
  7385 'Select And Destroy View'                                                                          	'Auswählen und schließen'
  7386 'Select the hot key modifier or NONE'                                                                   'Auswahl des Modifiers für diesen Hotkey'
  7386 'Select And Inspect View'                                                                          	'Auswählen und inspizieren'
  7387 'Select the hotkey for this function'                                                                   'Auswahl des Hotkeys für diese Funktion'
  7387 'Select Class with Subclasses'                                                                     	'Klasse mit Subklassen auswählen'
  7388 'Select the hotkey modifier or NONE'                                                                    'Auswahl des Hotkey Modifers oder "NONE"'
  7388 'Select Class with Superclasses'                                                                   	'Klasse mit Oberklassen auswählen'
  7389 'Select the minimum risk (prio) for execution.\Only testcases with at least this risk-assessment are executed'  'Auswahl des minimalen Risikos (Prio) zur Ausführung.\Es werden nur Testfälle ausgeführt, deren Risikoabschätzung bzw. Prio größer oder gleich dem angegebenen Limit ist'
  7389 'Select Class with all Subclasses'                                                                 	'Klasse mit allen Subklassen auswählen'
  7390 'Select the testsuite to load'                                                                          'Zu ladende Testsuite auswählen'
  7390 'Select Diagram Element on Right Click'                                                            	'Diagrammelement bei Rechtsklick auswählen'
  7391 'Select view to raise deiconified:'                                                                     'Wählen Sie das Fenster,\welches sichtbar gemacht werden soll:\'
  7391 'Select Drive or Volume'                                                                           	'Laufwerk oder Volume auswählen'
  7392 'Select with all Referenced Items (Recursive)'                                                          'Mit allen referenzierten Objekten auswählen (rekursiv)'
  7392 'Select Indices'                                                                                   	'Indices selektieren'
  7393 'Select with all Referring Items (Recursive)'                                                           'Mit allen referenzierenden Objekten auswählen (rekursiv)'
  7393 'Select Inventory'                                                                                 	'Inventar auswählen'
  7394 'Select:\- ''Load Changes'' to load these changes,\- ''Delete Changes'' to ignore and delete them,\- ''Ignore Changes'' to ignore them now, but keep the change files'  'Wählen Sie:\- ''Änderungen laden'' um die Änderungen zu laden,\- ''Änderungen löschen'' um die Änderungen zu ignorieren und zu löschen,\- ''Änderungen ignorieren'' um die Änderungen jetzt zu ignorieren, aber die Änderungs-Dateien zu erhalten'
  7394 'Select Probe'                                                                                     	'Wähle Probe'
  7395 'SelectInventory'                                                                                       'Inventar auswählen'
  7395 'Select Project'                                                                                   	'Projekt auswählen'
  7396 'Selected %1 packages'                                                                                  '%1 Pakete ausgewählt'
  7396 'Select Receiver'                                                                                  	'Zu Empfänger navigieren'
  7397 'Selected File no longer exists'                                                                        'Gewählte Datei existiert nicht mehr!'
  7397 'Select Sender'                                                                                    	'Zu Sender navigieren'
  7398 'Selected Item'                                                                                         'Ausgewähltes Objekt'
  7398 'Select Testgroups for Execution'                                                                  	'Testgruppen für Ausführung auswählen'
  7399 'Selected Package: "%1"'                                                                                'Ausgewähltes Paket: "%1"'
  7399 'Select Testplan'                                                                                  	'Testplan auswählen'
  7400 'Selected Widget'                                                                                       'Ausgewähltes Widget'
  7400 'Select Tree Element on Right Click'                                                               	'Baumelement bei Rechtsklick auswählen'
  7401 'Selected class ("%1")'                                                                                 'Selektierte Klasse ("%1")'
  7401 'Select a Category'                                                                                	'Kategorie auswählen'
  7402 'Selected classes & all private classes'                                                                'Selektierte Klassen & alle Privatklassen'
  7402 'Select a Class'                                                                                   	'Klasse auswählen'
  7403 'Selected classes & all subclasses'                                                                     'Selektierte Klassen & alle Unterklassen'
  7403 'Select a Pin to Change its Comment'                                                               	'Pin selektieren, um dessen Kommentar zu ändern'
  7404 'Selected classes & all subclasses & all private classes'                                               'Selektierte Klassen & alle Unterklassen & alle Privatklassen'
  7404 'Select a Pin to See its Comment'                                                                  	'Pin selektieren, um dessen Kommentar zu sehen'
  7405 'Selected classes & all superclasses'                                                                   'Selektierte Klassen & alle Oberklassen'
  7405 'Select a Report Template'                                                                         	'Wählen Sie eine Reportvorlage'
  7406 'Selected classes (%1)'                                                                                 'Selektierte Klassen (%1)'
  7406 'Select a Variable'                                                                                	'Variable auswählen'
  7407 'Selected element in tree'                                                                              'Das Element wurde im Baum ausgewählt'
  7407 'Select a class'                                                                                   	'Klasse auswählen'
  7408 'Selected file is not a floating request file (%1)!'                                                    'Ausgewählte Datei ist keine Floating-Anfrage-Datei (%1)!'
  7408 'Select a folder or an individual expecco test suite\using the "Open" menu item'                   	'Wählen Sie mit der "Öffnen"-Menufunktion\ein Verzeichnis oder eine einzelne Testsuite'
  7409 'Selection'                                                                                             'Auswahl'
  7409 'Select a point in the preview.\Then show the coordinate in the info label\and also copy it to the clipboard (can be pasted as freeze value)'	'Einen Punkt in der Vorschau auswählen.\Anschließend die Koordinaten im Info-Label anzeigen\und in die Zwischenablage kopieren (kann als Vorbelegungswert eingefügt werden)'
  7410 'Selection Attributes'                                                                                  'Selektionsverhalten'
  7410 'Select a rectangular area in the preview'                                                         	'Einen rechteckigen Bereich in der Vorschau auswählen'
  7411 'Selection contains Features, which are not available with Current Licence'                             'Auswahl beinhaltet Features, die in dieser Version nicht verfügbar sind'
  7411 'Select a rectangular area in the preview.\Then show the bounds in the info label\and also copy it to the clipboard (can be pasted as freeze value)'	'Einen rechteckigen Bereich in der Vorschau auswählen.\Anschließend die Grenzen im Info-Label anzeigen\und in die Zwischenablage kopieren (kann als Vorbelegungswert eingefügt werden)'
  7412 'Selector'                                                                                              'Selektor'
  7412 'Select additional Library Path'                                                                   	'Zusätzliches Verzeicnis auswählen'
  7413 'Selector Color'                                                                                        'Selektoren'
  7413 'Select all plugins'                                                                               	'Alle Plugins auswählen'
  7414 'Selector Filter'                                                                                       'Selektorfilter'
  7414 'Select all plugins.\Licenses for selected plugins will be acquired from the server\when you click on "Request License from Server"'	'Alle Plugins anwählen.\Lizenzen für ausgewählte Plugins werden vom Server bezogen,\wenn Sie auf "Lizenz vom Server anfordern" klicken'
  7415 'Selector Pattern'                                                                                      'Selektorenmuster'
  7415 'Select all requirements and defects, whose realization respectively repair can be validated by this testsuite'	'Wählen Sie alle Anforderungen und Fehler aus, deren Umsetzung bzw. Behebung durch diese Testsuite geprüft werden kann'
  7416 'Selector to browse implementors of'                                                                    'Selektor dessen Methodenimplementierungen gesucht werden'
  7416 'Select all when Clicking beyond the Text''s End'                                                  	'Bei Klick hinter dem Textende alles selektieren'
  7417 'Selector to browse inheritance of'                                                                     'Selektor, dessen Vererbung angezeigt werden soll'
  7417 'Select all, when clicking on an editField'                                                        	'Alles auswählen beim Klick auf ein Bearbeitungsfeld'
  7418 'Selector to browse local implementors of'                                                              'Selektor dessen Methodenimplementierungen lokal gesucht werden'
  7418 'Select an Environment Variable'                                                                   	'Umgebungsvariable auswählen'
  7419 'Selector to browse local senders of'                                                                   'Selektor dessen Sender lokal gesucht werden'
  7419 'Select an area in the preview.\Then invoke the OCR-reader to extract the text from that area'     	'Einen Bereich in der Vorschau auswählen.\Anschließend den OCR-Reader aufrufen um den Text aus jenem Bereich zu entnehmen'
  7420 'Selector to browse senders of'                                                                         'Selektor dessen Sender gesucht werden'
  7420 'Select an equipment or a skill and press "Import"'                                                	'Wählen Sie ein Gerät oder eine Fertigkeit und klicken dann auf "Import"'
  7421 'Selenium Command Reference'                                                                            'Selenium Befehlsreferenz'
  7421 'Select an option by its index'                                                                    	'Auswahl einer Option nach Index'
  7422 'Selenium Webdriver Connection'                                                                         'Verbinden mit Selenium Webdriver'
  7422 'Select an option by its value'                                                                    	'Auswahl einer Option nach Wert (Datenwert)'
  7423 'Selenium server execution mode'                                                                        'Modus des Selenium Servers'
  7423 'Select an option by its visible text'                                                             	'Auswahl einer Option nach angezeigtem Text'
  7424 'Self Color'                                                                                            '''self'' Bezeichner'
  7424 'Select and Browse'                                                                                	'Auswählen und browsen'
  7425 'Semantic Attributes'                                                                                   'Semantische Eigenschaften'
  7425 'Select and Destroy'                                                                               	'Auswählen und schließen'
  7426 'Semaphores'                                                                                            'Semaphormonitor'
  7426 'Select and Grab Widget'                                                                           	'Bitmap-Abzug von ausgewähltem Widget'
  7427 'Send also to Transcript (in addition to Stderr)'                                                       'Auch auf Transcript ausgeben (zusätzl. zu Stderr)'
  7427 'Select and Grab Window'                                                                           	'Bitmap-Abzug von ausgewähltem Fenster'
  7428 'Send to Originating Widget'                                                                            'An auslösendes Widget senden'
  7428 'Select and Inspect'                                                                               	'Auswählen und inspizieren'
  7429 'Sender'                                                                                                'Sender'
  7429 'Select and Inspect Hierarchy'                                                                     	'Auswählen und Fensterhierarchie inspizieren'
  7430 'Sender Chain'                                                                                          'Senderkette'
  7430 'Select and Migrate To'                                                                            	'Auswählen und migrieren nach'
  7431 'Sender Chain of %1'                                                                                    'Kette der Sender von %1'
  7431 'Select and Open Browser on Actions with Breakpoints'                                              	'Auswählen und Browser auf Aktionen mit Haltepunkt öffnen'
  7432 'Sender chain'                                                                                          'Senderkette'
  7432 'Select and Open Browser on References'                                                            	'Auswählen und Browser auf Referenzen öffnen'
  7433 'Sender chain of %1'                                                                                    'Senderkette von %1'
  7433 'Select and Show in Network Editor'                                                                	'Auswählen und im Netzeditor zeigen'
  7434 'Sender chains'                                                                                         'Senderketten'
  7434 'Select and Shrink'                                                                                	'Auswählen und verkleinern'
  7435 'Senders'                                                                                               'Sender'
  7435 'Select and load an image from a file'                                                             	'Aus Datei laden'
  7436 'Senders Of'                                                                                            'Sender von'
  7436 'Select and load an image from a resource method'                                                  	'Aus Resourcemethode laden'
  7437 'Senders of'                                                                                            'Sender von'
  7437 'Select block for action'                                                                          	'Wähle einen Block für die Aktion'
  7438 'Senders of Any'                                                                                        'Sender eines der Ausgewählten'
  7438 'Select drive or volume'                                                                           	'Wähle ein Laufwerk oder Volume'
  7439 'Separate Processes for Long-Running Activities'                                                        'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten'
  7439 'Select element under mouse in tree'                                                               	'Wähle das Element unter dem Mauszeiger im Baum aus'
  7440 'Separate Processes for Long-Running Activities (From Testsuite)'                                       'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (aus Testsuite)'
  7440 'Select elements on right-click.\If on, a right click on an element will first select the element, then show the menu.\If off, selection is by left-click, menu is shown on right click.'	'Elemente beim Klicken mit der rechten Maustaste auswählen.\Wenn aktiviert, wird beim Klicken mit der rechten Maustaste zuerst das Element ausgewählt\und dann das Menü angezeigt.\Wenn deaktiviert, erfolgt die Auswahl durch Klicken mit der linken Maustaste und\das Menü wird beim Klicken mit der rechten Maustaste angezeigt.'
  7441 'Separate Processes for Long-Running Activities (Initialized from Testsuite)'                           'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (Vorbelegt aus Testsuite)'
  7441 'Select file details to be shown'                                                                  	'Anzuzeigende Dateieigenschaften auswählen'
  7442 'Separate Processes for Long-Running Activities (from Suite)'                                           'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (aus Testsuite)'
  7442 'Select in Browser'                                                                                	'Im Browser auswählen'
  7443 'Separate Processes for suspended Activities'                                                           'Parallele Ausführung für suspendierte (wartende) Aktivitäten'
  7443 'Select in Filelist'                                                                               	'In der Dateiliste auswählen'
  7444 'Separate Text Fields'                                                                                  'Getrennte Textfelder'
  7444 'Select in Tree'                                                                                   	'Im Baum auswählen'
  7445 'Separate multiple AND-patterns by ";" / OR-patterns by "|"'                                            'Trennen Sie UND-Muster mit ";" / ODER-Muster mit "|"'
  7445 'Select in the tree each selected item in the above list'                                          	'Selektiert die oben ausgewählten Elemente in der linken Baumansicht'
  7446 'Separator'                                                                                             'Trenner'
  7446 'Select on Menu Click'                                                                             	'Selektiere mit Menu Klick'
  7447 'Sequential Execution'                                                                                  'Sequentielle Ausführung'
  7447 'Select on Right Click'                                                                            	'Bei Rechtsklick auswählen'
  7448 'Sequential Execution (Order of Selection)'                                                             'Sequentielle Ausführung (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  7448 'Select on Right-Button-Press'                                                                     	'Auswahl durch Drücken der rechten Maustaste'
  7449 'Sequential execution (in the order of the selection)'                                                  'Sequentielle Ausführung (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  7449 'Select or Drop resource here (Drag & Drop)'                                                       	'Betriebsmittel auswählen oder hierher ziehen (Drag & Drop)'
  7450 'Server %1:%2 is not a license server'                                                                  'Der Server %1:%2 ist kein Lizenzserver'
  7450 'Select or Enter a Namespace'                                                                      	'Namensraum auswählen oder eingeben'
  7451 'Server did not return a parsable license. Is it really a License Server'                               'Der Server hat keine Lizenzdatei geliefert. Ist er ein Lizenzserver'
  7451 'Select or Enter a Package-ID'                                                                     	'Paket-ID auswählen oder eingeben'
  7452 'Service Activity'                                                                                      'Service-Aktivität'
  7452 'Select schema:'                                                                                   	'Schema auswählen:'
  7453 'Service Status'                                                                                        'Service-Status'
  7453 'Select testgroup pattern(s) for execution.\Only testcases with a matching group are executed.\Separate multiple patterns by spaces'	'Gruppenauswahl mit Muster zur Ausführung.\Es werden nur Testfälle mit einer passenden Gruppenkennung ausgeführt.\Mehrere Muster werden durch Leerzeichen getrennt'
  7454 'Services'                                                                                              'Dienste'
  7454 'Select the Defect which is Verified/Reproduced by TestSuite (Optional)'                           	'Auswahl des Fehlers, der von dieser Testsuite verifiziert/reproduziert wird (Optional)'
  7455 'Serving HTTP Requests'                                                                                 'HTTP-Dienst bereitstellen'
  7455 'Select the Floating Request File'                                                                 	'Auswählen der Floating-Anfrage-Datei'
  7456 'Set'                                                                                                   'setzen'
  7456 'Select the Parameter Set to Load'                                                                 	'Zu ladende Parameterdatei auswählen'
  7457 'Set Anchor for Annotation(s)'                                                                          'Verankerung für Notiz(en) setzen'
  7457 'Select the Requirement which is Validated by TestSuite (Optional)'                                	'Auswahl der Anforderung, die von dieser Testsuite validiert wird (Optional)'
  7458 'Set Bufferlimit of "%1"'                                                                               'Eingangskorbgröße von "%1" setzen'
  7458 'Select the Testsuite to load'                                                                     	'Zu ladende Testsuite auswählen'
  7459 'Set Default Max. Error for Image Compare'                                                              'Voreinstellung des max. Fehlers bei Bildvergleich festlegen'
  7459 'Select the additional libraries'                                                                  	'Wählen Sie die zusätzlichen Bibliotheken aus'
  7460 'Set Default Values for new Steps'                                                                      'Neue Schritte vorbelegen'
  7460 'Select the default style used for new connections'                                                	'Den Standardstil für neue Verbindungen festlegen'
  7461 'Set Logo'                                                                                              'Setzte Logo'
  7461 'Select the element which you want to define/modify'                                               	'Element auswählen, das Sie definieren/ändern möchten'
  7462 'Set Max. Levels'                                                                                       'Setze max. Ebenen'
  7462 'Select the hot key for this function'                                                             	'Auswahl des Hotkey für diese Funktion'
  7463 'Set Parent Scene'                                                                                      'Übergeordnete Szene festlegen'
  7463 'Select the hot key modifier or NONE'                                                              	'Auswahl des Modifiers für diesen Hotkey'
  7464 'Set Presentation Look'                                                                                 'Präsentations-Look einstellen'
  7464 'Select the hotkey for this function'                                                              	'Auswahl des Hotkeys für diese Funktion'
  7465 'Set Prio Range'                                                                                        'Priointerval setzen'
  7465 'Select the hotkey modifier or NONE'                                                               	'Auswahl des Hotkey Modifers oder "NONE"'
  7466 'Set Probe Mode to "Checking"'                                                                          'Messfühler auf Prüfmodus schalten'
  7466 'Select the minimum risk (prio) for execution.\Only testcases with at least this risk-assessment are executed'	'Auswahl des minimalen Risikos (Prio) zur Ausführung.\Es werden nur Testfälle ausgeführt, deren Risikoabschätzung bzw. Prio größer oder gleich dem angegebenen Limit ist'
  7467 'Set Probe Mode to "Checking" after Load'                                                               'Messfühler nach dem Laden auf Prüfmodus schalten'
  7467 'Select the testsuite to load'                                                                     	'Zu ladende Testsuite auswählen'
  7468 'Set Screen Scale to Fit Window'                                                                        'Bildvergrößerung an Fenster anpassen'
  7468 'Select view to raise deiconified:'                                                                	'Wählen Sie das Fenster,\welches sichtbar gemacht werden soll:\'
  7469 'Set Selection to Root'                                                                                 'Setze Selektion zu Root'
  7469 'Select with all Referenced Items (Recursive)'                                                     	'Mit allen referenzierten Objekten auswählen (rekursiv)'
  7470 'Set Standard Expecco Look'                                                                             'expecco-Look einstellen'
  7470 'Select with all Referring Items (Recursive)'                                                      	'Mit allen referenzierenden Objekten auswählen (rekursiv)'
  7471 'Set Tag'                                                                                               'Tag setzen'
  7471 'Select:\- ''Load Changes'' to load these changes,\- ''Delete Changes'' to ignore and delete them,\- ''Ignore Changes'' to ignore them now, but keep the change files'	'Wählen Sie:\- ''Änderungen laden'' um die Änderungen zu laden,\- ''Änderungen löschen'' um die Änderungen zu ignorieren und zu löschen,\- ''Änderungen ignorieren'' um die Änderungen jetzt zu ignorieren, aber die Änderungs-Dateien zu erhalten'
  7472 'Set Tag (Release As)'                                                                                  'Tag setzen (Release)'
  7472 'SelectInventory'                                                                                  	'Inventar auswählen'
  7473 'Set Tag Filter'                                                                                        'Setze Etikettenfilter'
  7473 'Selected %1 packages'                                                                             	'%1 Pakete ausgewählt'
  7474 'Set Tag of Build Support Files'                                                                        'Etikett (Tag) der Build-Dateien setzen'
  7474 'Selected File no longer exists'                                                                   	'Gewählte Datei existiert nicht mehr!'
  7475 'Set Text'                                                                                              'Text festlegen'
  7475 'Selected Item'                                                                                    	'Ausgewähltes Objekt'
  7476 'Set UML Look'                                                                                          'UML-Look einstellen'
  7476 'Selected Package: "%1"'                                                                           	'Ausgewähltes Paket: "%1"'
  7477 'Set Undo Count'                                                                                        'Anzahl gemerkter Operationen setzen'
  7477 'Selected Widget'                                                                                  	'Ausgewähltes Widget'
  7478 'Set as Global Default'                                                                                 'Als Defaultvorlage bestimmen'
  7478 'Selected class ("%1")'                                                                            	'Selektierte Klasse ("%1")'
  7479 'Set layout for a big fixed area at the bottom of the widgets container'                                'Layout setzen, um einen großen, fixen Bereich unten im Container einzunehmen'
  7479 'Selected classes & all private classes'                                                           	'Selektierte Klassen & alle Privatklassen'
  7480 'Set layout for a big fixed area at the top of the widgets container'                                   'Layout setzen, um einen großen, fixen Bereich oben im Container einzunehmen'
  7480 'Selected classes & all subclasses'                                                                	'Selektierte Klassen & alle Unterklassen'
  7481 'Set layout for a big fixed-height area centered vertically in the widgets container'                   'Layout setzen, um einen großen, fixen, vertikal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7481 'Selected classes & all subclasses & all private classes'                                          	'Selektierte Klassen & alle Unterklassen & alle Privatklassen'
  7482 'Set layout for a small fixed area at the bottom of the widgets container'                              'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich unten im Container einzunehmen'
  7482 'Selected classes & all superclasses'                                                              	'Selektierte Klassen & alle Oberklassen'
  7483 'Set layout for a small fixed area at the left of the widgets container'                                'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich links im Container einzunehmen'
  7483 'Selected classes (%1)'                                                                            	'Selektierte Klassen (%1)'
  7484 'Set layout for a small fixed area at the right of the widgets container'                               'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich rechts im Container einzunehmen'
  7484 'Selected element in tree'                                                                         	'Das Element wurde im Baum ausgewählt'
  7485 'Set layout for a small fixed area at the top of the widgets container'                                 'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich oben im Container einzunehmen'
  7485 'Selected file is not a floating request file (%1)!'                                               	'Ausgewählte Datei ist keine Floating-Anfrage-Datei (%1)!'
  7486 'Set layout for a small fixed-height area centered horizontally in the widgets container'               'Layout setzen, um einen kleinen, fixen, horizontal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7486 'Selection'                                                                                        	'Auswahl'
  7487 'Set layout for a small fixed-height area centered vertically in the widgets container'                 'Layout setzen, um einen kleinen, fixen, vertikal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7487 'Selection Attributes'                                                                             	'Selektionsverhalten'
  7488 'Set layout for the bottom half of the widgets container'                                               'Layout setzen, um die untere Hälfte des Containers zu füllen'
  7488 'Selection contains Features, which are not available with Current Licence'                        	'Auswahl beinhaltet Features, die in dieser Version nicht verfügbar sind'
  7489 'Set layout for the bottom-left quarter of the widgets container'                                       'Layout setzen, um das linke untere Viertel des Containers zu füllen'
  7489 'Selector'                                                                                         	'Selektor'
  7490 'Set layout for the bottom-right quarter of the widgets container'                                      'Layout setzen, um das rechte untere Viertel des Containers zu füllen'
  7490 'Selector Color'                                                                                   	'Selektoren'
  7491 'Set layout for the left half of the widgets container'                                                 'Layout setzen, um die linke Hälfte des Containers zu füllen'
  7491 'Selector Filter'                                                                                  	'Selektorfilter'
  7492 'Set layout for the right half of the widgets container'                                                'Layout setzen, um die rechte Hälfte des Containers zu füllen'
  7492 'Selector Pattern'                                                                                 	'Selektorenmuster'
  7493 'Set layout for the top half of the widgets container'                                                  'Layout setzen, um die obere Hälfte des Containers zu füllen'
  7493 'Selector to browse implementors of'                                                               	'Selektor dessen Methodenimplementierungen gesucht werden'
  7494 'Set layout for the top-left quarter of the widgets container'                                          '  Layout setzen, um das linke obere Viertel des Containers zu füllen'
  7494 'Selector to browse inheritance of'                                                                	'Selektor, dessen Vererbung angezeigt werden soll'
  7495 'Set layout for the top-right quarter of the widgets container'                                         'Layout setzen, um das rechte obere Viertel des Containers zu füllen'
  7495 'Selector to browse local implementors of'                                                         	'Selektor dessen Methodenimplementierungen lokal gesucht werden'
  7496 'Set layout to fill all of the widgets container'                                                       'Layout setzen, um Container komplett zu füllen'
  7496 'Selector to browse local senders of'                                                              	'Selektor dessen Sender lokal gesucht werden'
  7497 'Set of available report templates'                                                                     'Auswahl verfügbarer Vorlagen'
  7497 'Selector to browse senders of'                                                                    	'Selektor dessen Sender gesucht werden'
  7498 'Set the Length Limit on Value Display Strings'                                                         'Max. Länge für angezeigte Wertestrings setzen'
  7498 'Selenium Command Reference'                                                                       	'Selenium Befehlsreferenz'
  7499 'Set the max. length of displayed value strings (0 for unlimited)'                                      'Max. Länge für angezeigte Wertestrings (0 für unbegrenzt)'
  7499 'Selenium Webdriver Connection'                                                                    	'Verbinden mit Selenium Webdriver'
  7500 'Set the text below as comment to all pins which have the same name and type\(for all action blocks in the current project or library)' 'Untenstehenden Text als Kommentar für alle Pins setzen, die den gleichen Namen und Typ haben\(für alle Aktionsblöcke im aktuellen Projekt oder der aktuellen Bibliothek)'
  7500 'Selenium server execution mode'                                                                   	'Modus des Selenium Servers'
  7501 'Set the text of an element'                                                                            'Text setzen/eingeben'
  7501 'Self Color'                                                                                       	'''self'' Bezeichner'
  7502 'Set this locator at the locator pin in the network'                                                    'Diesen Locater am Locator-Pin im Netzwerk setzen'
  7502 'Semantic Attributes'                                                                              	'Semantische Eigenschaften'
  7503 'Sets an upper limit on the size of the generated printed representations.\If longer, a part in the middle is removed.\A value of zero disables this, and the full string is stored'    'Legt eine Obergrenze für die Größe der generierten gedruckten Darstellungen fest.\Wenn länger, wird ein Teil in der Mitte entfernt.\Ein Wert von Null deaktiviert dies und die gesamte Zeichenfolge wird gespeichert'
  7503 'Semaphores'                                                                                       	'Semaphormonitor'
  7504 'Setter Method(s)'                                                                                      'Set-Methode(n)'
  7504 'Send also to Transcript (in addition to Stderr)'                                                  	'Auch auf Transcript ausgeben (zusätzl. zu Stderr)'
  7505 'Setter Method(s) for All'                                                                              'Set-Methode(n) für alle'
  7505 'Send to Originating Widget'                                                                       	'An auslösendes Widget senden'
  7506 'Settings'                                                                                              'Einstellungen'
  7506 'Sender'                                                                                           	'Sender'
  7507 'Settings Dialog'                                                                                       'Einstellungen'
  7507 'Sender Chain'                                                                                     	'Senderkette'
  7508 'Settings functions.'                                                                                   'Einstellungen'
  7508 'Sender Chain of %1'                                                                               	'Kette der Sender von %1'
  7509 'Settings saved in "%1"'                                                                                'Einstellungen gespeichert in "%1"'
  7509 'Sender chain'                                                                                     	'Senderkette'
  7510 'Setup'                                                                                                 'Initialisierung'
  7510 'Sender chain of %1'                                                                               	'Senderkette von %1'
  7511 'Setup Initial Tree Elements'                                                                           'Initiale Baumelemente anlegen'
  7511 'Sender chains'                                                                                    	'Senderketten'
  7512 'Setup Initial Tree-Structure when Creating a New Suite'                                                'Bei Anlegen einer neuen Suite initiale Baumstruktur aufbauen'
  7512 'Senders'                                                                                          	'Sender'
  7513 'Setup a Filter'                                                                                        'Setze eine Filter auf'
  7513 'Senders Of'                                                                                       	'Sender von'
  7514 'Several copies of a library are available.\Please select one'                                          'Es stehen mehrere Versionen\einer Bibliothek zur Verfügung.\Bitte wählen Sie eine Version aus'
  7514 'Senders of'                                                                                       	'Sender von'
  7515 'Shadows under PopUp Views'                                                                             'Schatten unter PopUp Fenstern'
  7515 'Senders of Any'                                                                                   	'Sender eines der Ausgewählten'
  7516 'Shared Pool'                                                                                           'Shared Pool'
  7516 'Separate Processes for Long-Running Activities'                                                   	'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten'
  7517 'SharedPool Initialization Code'                                                                        'Shared Pool Initialisierungs-Code'
  7517 'Separate Processes for Long-Running Activities (From Testsuite)'                                  	'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (aus Testsuite)'
  7518 'Shell / Command Input is UTF8 encoded'                                                                 'Shell / Command Eingabe ist UTF8 kodiert'
  7518 'Separate Processes for Long-Running Activities (Initialized from Testsuite)'                      	'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (Vorbelegt aus Testsuite)'
  7519 'Shell / Command Output is UTF8 encoded'                                                                'Shell / Command Ausgabe ist UTF8 kodiert'
  7519 'Separate Processes for Long-Running Activities (from Suite)'                                      	'Parallele Ausführungen für lang andauernde Aktivitäten (aus Testsuite)'
  7520 'Shell Command'                                                                                         'Shell-Kommando'
  7520 'Separate Processes for suspended Activities'                                                      	'Parallele Ausführung für suspendierte (wartende) Aktivitäten'
  7521 'Shell Command Action'                                                                                  'Shell-Kommando Aktion'
  7521 'Separate Text Fields'                                                                             	'Getrennte Textfelder'
  7522 'Shell Path'                                                                                            'Shell Kommando'
  7522 'Separate multiple AND-patterns by ";" / OR-patterns by "|"'                                       	'Trennen Sie UND-Muster mit ";" / ODER-Muster mit "|"'
  7523 'Shell Script'                                                                                          'Shell-Skript'
  7523 'Separator'                                                                                        	'Trenner'
  7524 'Shell Script Action'                                                                                   'Shell-Skript Aktion'
  7524 'Sequential Execution'                                                                             	'Sequentielle Ausführung'
  7525 'Shell and Batch'                                                                                       'Shell und Batch'
  7525 'Sequential Execution (Order of Selection)'                                                        	'Sequentielle Ausführung (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  7526 'Shell execution failed in step "%1" [exit status %2]'                                                  'Shell Ausführung in "%1" fehlgeschlagen [Exitstatus %2]'
  7526 'Sequential execution (in the order of the selection)'                                             	'Sequentielle Ausführung (Reihenfolge wie ausgewählt)'
  7527 'Shift'                                                                                                 'Verschieben'
  7527 'Server %1:%2 is not a license server'                                                             	'Der Server %1:%2 ist kein Lizenzserver'
  7528 'Shift-Click in Title Pushes my Windows to Back'                                                        'Shift-Klick im Titel bringt meine Fenster nach hinten'
  7528 'Server did not return a parsable license. Is it really a License Server'                          	'Der Server hat keine Lizenzdatei geliefert. Ist er ein Lizenzserver'
  7529 'Shift-Click in Title brings Window to Back'                                                            'Shift-Klick im Titel bringt Fenster nach hinten'
  7529 'Service Activity'                                                                                 	'Service-Aktivität'
  7530 'Shift/CTRL for Navigation in Completion List'                                                          'Shift/CTRL zur Navigation in der Komplettierungs-Liste'
  7530 'Service Status'                                                                                   	'Service-Status'
  7531 'Short'                                                                                                 'Kurzfassung'
  7531 'Services'                                                                                         	'Dienste'
  7532 'Short Class Names in Tabs'                                                                             'Kurze Klassennamen zeigen'
  7532 'Serving HTTP Requests'                                                                            	'HTTP-Dienst bereitstellen'
  7533 'Show "Do Not Disturb" Banner'                                                                          'Beim Lauf "Bitte nicht stören" anzeigen'
  7533 'Set'                                                                                              	'setzen'
  7534 'Show "Skip Children in Trace" Icons'                                                                   '"Kinder im Trace unterdrücken" Symbol anzeigen'
  7534 'Set Anchor for Annotation(s)'                                                                     	'Verankerung für Notiz(en) setzen'
  7535 'Show "Skip in Trace" Icons'                                                                            '"Im Trace unterdrücken" Symbol anzeigen'
  7535 'Set Bufferlimit of "%1"'                                                                          	'Eingangskorbgröße von "%1" setzen'
  7536 'Show "Tip Of The Day" at Startup'                                                                      '"Tipp des Tages" beim Start zeigen'
  7536 'Set Default Max. Error for Image Compare'                                                         	'Voreinstellung des max. Fehlers bei Bildvergleich festlegen'
  7537 'Show / hide any of the expecco ALM menu items in the main, toolbar and popup menus'                    'Menu-Einträge von expecco ALM in Haupt-, Werkzeug- und Popup-Menus anzeigen oder ausblenden'
  7537 'Set Default Values for new Steps'                                                                 	'Neue Schritte vorbelegen'
  7538 'Show / hide search options'                                                                            'Suchoptionen zeigen / nicht zeigen'
  7538 'Set Logo'                                                                                         	'Setzte Logo'
  7539 'Show Accelerator Keys in Menus'                                                                        'Funktionstasten im Menu anzeigen'
  7539 'Set Max. Levels'                                                                                  	'Setze max. Ebenen'
  7540 'Show Accept/Cancel Bar in Editor'                                                                      'Accept/Cancel Balken im Editor anzeigen'
  7540 'Set Parent Scene'                                                                                 	'Übergeordnete Szene festlegen'
  7541 'Show Accept/Cancel Buttons in Gutter'                                                                  'Accept/Cancel Balken im Randbereich anzeigen'
  7541 'Set Presentation Look'                                                                            	'Präsentations-Look einstellen'
  7542 'Show Actions being Executed'                                                                           'Ausgeführte Aktionen mitverfolgen'
  7542 'Set Prio Range'                                                                                   	'Priointerval setzen'
  7543 'Show Aliases'                                                                                          'Aliase zeigen'
  7543 'Set Probe Mode to "Checking"'                                                                     	'Messfühler auf Prüfmodus schalten'
  7544 'Show All'                                                                                              'Alles anzeigen'
  7544 'Set Probe Mode to "Checking" after Load'                                                          	'Messfühler nach dem Laden auf Prüfmodus schalten'
  7545 'Show All (as opposed to matching pin datatype)'                                                        'Alle anzeigen (auch solche mit unpassenden Pin-Typen)'
  7545 'Set Screen Scale to Fit Window'                                                                   	'Bildvergrößerung an Fenster anpassen'
  7546 'Show All Break && Trace Points'                                                                        'Alle Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7546 'Set Selection to Root'                                                                            	'Setze Selektion zu Root'
  7547 'Show Backups'                                                                                          'Zeige Sicherungen'
  7547 'Set Standard Expecco Look'                                                                        	'expecco-Look einstellen'
  7548 'Show Bookmarks Bar'                                                                                    'Lesezeichenleiste anzeigen'
  7548 'Set Tag'                                                                                          	'Tag setzen'
  7549 'Show Bookmarks Bar (experimental)'                                                                     'Lesezeichen-Menu anzeigen (experimentell)'
  7549 'Set Tag (Release As)'                                                                             	'Tag setzen (Release)'
  7550 'Show ButtonMotion Events'                                                                              'ButtonMotion Ereignisse Anzeigen'
  7550 'Set Tag Filter'                                                                                   	'Setze Etikettenfilter'
  7551 'Show Class Categories'                                                                                 'Kategorien zeigen'
  7551 'Set Tag of Build Support Files'                                                                   	'Etikett (Tag) der Build-Dateien setzen'
  7552 'Show Class Inheritance'                                                                                'Vererbung zeigen'
  7552 'Set Text'                                                                                         	'Text festlegen'
  7553 'Show Class Type Indicator'                                                                             'Typindikator bei Klassen anzeigen'
  7553 'Set UML Look'                                                                                     	'UML-Look einstellen'
  7554 'Show Class-Packages'                                                                                   'Paketinfo von Klassen anzeigen'
  7554 'Set Undo Count'                                                                                   	'Anzahl gemerkter Operationen setzen'
  7555 'Show ClassVars'                                                                                        'Klassenvariable zeigen'
  7555 'Set as Global Default'                                                                            	'Als Defaultvorlage bestimmen'
  7556 'Show ClassVars (Statics)'                                                                              'Klassenvariable anzeigen'
  7556 'Set layout for a big fixed area at the bottom of the widgets container'                           	'Layout setzen, um einen großen, fixen Bereich unten im Container einzunehmen'
  7557 'Show ClassVars (statics)'                                                                              'Klassenvariable anzeigen'
  7557 'Set layout for a big fixed area at the top of the widgets container'                              	'Layout setzen, um einen großen, fixen Bereich oben im Container einzunehmen'
  7558 'Show Classes'                                                                                          'Klassen zeigen'
  7558 'Set layout for a big fixed-height area centered vertically in the widgets container'              	'Layout setzen, um einen großen, fixen, vertikal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7559 'Show Clock in Launcher'                                                                                'Uhrzeit im Launcher anzeigen'
  7559 'Set layout for a small fixed area at the bottom of the widgets container'                         	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich unten im Container einzunehmen'
  7560 'Show Comment'                                                                                          'Kommentar'
  7560 'Set layout for a small fixed area at the left of the widgets container'                           	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich links im Container einzunehmen'
  7561 'Show Complexity'                                                                                       'Komplexität anzeigen'
  7561 'Set layout for a small fixed area at the right of the widgets container'                          	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich rechts im Container einzunehmen'
  7562 'Show Contents'                                                                                         'Inhalt anzeigen'
  7562 'Set layout for a small fixed area at the top of the widgets container'                            	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen Bereich oben im Container einzunehmen'
  7563 'Show Contents as Hex Dump'                                                                             'Inhalt als Hex-Dump anzeigen'
  7563 'Set layout for a small fixed-height area centered horizontally in the widgets container'          	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen, horizontal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7564 'Show Contents as Image'                                                                                'Inhalt als Bild anzeigen'
  7564 'Set layout for a small fixed-height area centered vertically in the widgets container'            	'Layout setzen, um einen kleinen, fixen, vertikal zentrierten Bereich im Container einzunehmen'
  7565 'Show Contents as Text'                                                                                 'Inhalt als Text anzeigen'
  7565 'Set layout for the bottom half of the widgets container'                                          	'Layout setzen, um die untere Hälfte des Containers zu füllen'
  7566 'Show Contents in Expecco Notepad'                                                                      'Inhalt im Expecco Notizblock zeigen'
  7566 'Set layout for the bottom-left quarter of the widgets container'                                  	'Layout setzen, um das linke untere Viertel des Containers zu füllen'
  7567 'Show Contents in XML Inspector'                                                                        'Inhalt im XML Inspektor zeigen'
  7567 'Set layout for the bottom-right quarter of the widgets container'                                 	'Layout setzen, um das rechte untere Viertel des Containers zu füllen'
  7568 'Show Control Window'                                                                                   'Kontrollfenster zeigen'
  7568 'Set layout for the left half of the widgets container'                                            	'Layout setzen, um die linke Hälfte des Containers zu füllen'
  7569 'Show Creation Messages'                                                                                'Startzeit der Aktivitäten anzeigen'
  7569 'Set layout for the right half of the widgets container'                                           	'Layout setzen, um die rechte Hälfte des Containers zu füllen'
  7570 'Show Data'                                                                                             'Datenlogs drucken'
  7570 'Set layout for the top half of the widgets container'                                             	'Layout setzen, um die obere Hälfte des Containers zu füllen'
  7571 'Show Data Messages'                                                                                    'Datenmeldungen anzeigen'
  7571 'Set layout for the top-left quarter of the widgets container'                                     	'  Layout setzen, um das linke obere Viertel des Containers zu füllen'
  7572 'Show Data-File Attachments'                                                                            'Anlage von neuen Dateianhängen anzeigen'
  7572 'Set layout for the top-right quarter of the widgets container'                                    	'Layout setzen, um das rechte obere Viertel des Containers zu füllen'
  7573 'Show DataType'                                                                                         'Datentyp anzeigen'
  7573 'Set layout to fill all of the widgets container'                                                  	'Layout setzen, um Container komplett zu füllen'
  7574 'Show Datatype'                                                                                         'Datentyp anzeigen'
  7574 'Set of available report templates'                                                                	'Auswahl verfügbarer Vorlagen'
  7575 'Show Dead Processes'                                                                                   'Beendete Prozesse anzeigen'
  7575 'Set the Length Limit on Value Display Strings'                                                    	'Max. Länge für angezeigte Wertestrings setzen'
  7576 'Show Defects'                                                                                          'Fehler anzeigen'
  7576 'Set the max. length of displayed value strings (0 for unlimited)'                                 	'Max. Länge für angezeigte Wertestrings (0 für unbegrenzt)'
  7577 'Show Definition'                                                                                       'Klassendefinition'
  7577 'Set the text below as comment to all pins which have the same name and type\(for all action blocks in the current project or library)'	'Untenstehenden Text als Kommentar für alle Pins setzen, die den gleichen Namen und Typ haben\(für alle Aktionsblöcke im aktuellen Projekt oder der aktuellen Bibliothek)'
  7578 'Show Dense WalkBack'                                                                                   'Aufrufkette komprimiert zeigen'
  7578 'Set the text of an element'                                                                       	'Text setzen/eingeben'
  7579 'Show Detailed'                                                                                         'Details'
  7579 'Set this locator at the locator pin in the network'                                               	'Diesen Locater am Locator-Pin im Netzwerk setzen'
  7580 'Show Details'                                                                                          'Details anzeigen'
  7580 'Sets an upper limit on the size of the generated printed representations.\If longer, a part in the middle is removed.\A value of zero disables this, and the full string is stored'	'Legt eine Obergrenze für die Größe der generierten gedruckten Darstellungen fest.\Wenn länger, wird ein Teil in der Mitte entfernt.\Ein Wert von Null deaktiviert dies und die gesamte Zeichenfolge wird gespeichert'
  7581 'Show Diffs'                                                                                            'Unterschiede zeigen'
  7581 'Setter Method(s)'                                                                                 	'Set-Methode(n)'
  7582 'Show Document in File Browser'                                                                         'Dokument im Dateibrowser zeigen'
  7582 'Setter Method(s) for All'                                                                         	'Set-Methode(n) für alle'
  7583 'Show Document in Notepad'                                                                              'Dokument im Notizblock zeigen'
  7583 'Settings'                                                                                         	'Einstellungen'
  7584 'Show Document in Web Browser'                                                                          'Dokument im WebBrowser zeigen'
  7584 'Settings Dialog'                                                                                  	'Einstellungen'
  7585 'Show Documentation'                                                                                    'Dokumentation zeigen'
  7585 'Settings functions.'                                                                              	'Einstellungen'
  7586 'Show Dotted Lines in Tree'                                                                             'Verbindungslinien im Projektbaum anzeigen'
  7586 'Settings saved in "%1"'                                                                           	'Einstellungen gespeichert in "%1"'
  7587 'Show Envelopes'                                                                                        'Ein- und Ausgangskörbe'
  7587 'Setup'                                                                                            	'Initialisierung'
  7588 'Show Envelops'                                                                                         'Ein- und Ausgangskörbe'
  7588 'Setup Initial Tree Elements'                                                                      	'Initiale Baumelemente anlegen'
  7589 'Show Error'                                                                                            'Zeige Fehler'
  7589 'Setup Initial Tree-Structure when Creating a New Suite'                                           	'Bei Anlegen einer neuen Suite initiale Baumstruktur aufbauen'
  7590 'Show Error Messages'                                                                                   'TestDefekt-Fehlermeldungen anzeigen (ERROR)'
  7590 'Setup a Filter'                                                                                   	'Setze eine Filter auf'
  7591 'Show Error Notifier before Opening Debugger'                                                           'Zeige Fehlerdialog vor Öffnen des Debuggers'
  7591 'Several copies of a library are available.\Please select one'                                     	'Es stehen mehrere Versionen\einer Bibliothek zur Verfügung.\Bitte wählen Sie eine Version aus'
  7592 'Show Errors'                                                                                           'Testfehler anzeigen'
  7592 'Shadows under PopUp Views'                                                                        	'Schatten unter PopUp Fenstern'
  7593 'Show Expecco Common Folders in Windows File Explorer Favorites / Quick Access'                         'Zeige typische expecco Ordner im Windows Dateiexplorer unter Favoriten / Schnellzugriff an'
  7593 'Shared Pool'                                                                                      	'Shared Pool'
  7594 'Show External OS Commands on Transcript'                                                               'Ausgeführte OS-Kommandos auf Transcript ausgeben'
  7594 'SharedPool Initialization Code'                                                                   	'Shared Pool Initialisierungs-Code'
  7595 'Show External Stream Monitor'                                                                          'Monitor für externe Verbindungen'
  7595 'Shell / Command Input is UTF8 encoded'                                                            	'Shell / Command Eingabe ist UTF8 kodiert'
  7596 'Show Fail Messages'                                                                                    'Fehlermeldungen anzeigen (FAILED)'
  7596 'Shell / Command Output is UTF8 encoded'                                                           	'Shell / Command Ausgabe ist UTF8 kodiert'
  7597 'Show Failures'                                                                                         'Fehler anzeigen'
  7597 'Shell Command'                                                                                    	'Shell-Kommando'
  7598 'Show Focus Events'                                                                                     'Fokus Ereignisse Anzeigen'
  7598 'Shell Command Action'                                                                             	'Shell-Kommando Aktion'
  7599 'Show Frame'                                                                                            'Rahmen anzeigen'
  7599 'Shell Path'                                                                                       	'Shell Kommando'
  7600 'Show Full Name (do not Strip off Namespace)'                                                           'Gesamten Namen anzeigen (Namensraum nicht abschneiden)'
  7600 'Shell Script'                                                                                     	'Shell-Skript'
  7601 'Show Full Names'                                                                                       'Vollständige Namen'
  7601 'Shell Script Action'                                                                              	'Shell-Skript Aktion'
  7602 'Show Full WalkBack'                                                                                    'Gesamte Aufrufkette zeigen'
  7602 'Shell and Batch'                                                                                  	'Shell und Batch'
  7603 'Show GUI Browser Items in Main Menu'                                                                   'GUI-Browsereinträge im Hauptmenü zeigen'
  7603 'Shell execution failed in step "%1" [exit status %2]'                                             	'Shell Ausführung in "%1" fehlgeschlagen [Exitstatus %2]'
  7604 'Show GUI when required'                                                                                'GUI-Oberfläche erst bei Bedarf öffnen'
  7604 'Shift'                                                                                            	'Verschieben'
  7605 'Show Global Navigation History (Global History for all Browsers)'                                      'Globalen Verlauf zeigen (global für alle Browser)'
  7605 'Shift-Click in Title Pushes my Windows to Back'                                                   	'Shift-Klick im Titel bringt meine Fenster nach hinten'
  7606 'Show HTML Documentation'                                                                               'HTML Dokumentation anzeigen'
  7606 'Shift-Click in Title brings Window to Back'                                                       	'Shift-Klick im Titel bringt Fenster nach hinten'
  7607 'Show Handle'                                                                                           'Griff anzeigen'
  7607 'Shift/CTRL for Navigation in Completion List'                                                     	'Shift/CTRL zur Navigation in der Komplettierungs-Liste'
  7608 'Show Handled fail/error'                                                                               'Behandelte fail/error drucken'
  7608 'Short'                                                                                            	'Kurzfassung'
  7609 'Show Help Texts'                                                                                       'Hilfetexte anzeigen'
  7609 'Short Class Names in Tabs'                                                                        	'Kurze Klassennamen zeigen'
  7610 'Show Help Wizard'                                                                                      'Startassistent zeigen'
  7610 'Show "Do Not Disturb" Banner'                                                                     	'Beim Lauf "Bitte nicht stören" anzeigen'
  7611 'Show Help Wizard at Startup'                                                                           'Hilfeassistent beim Start automatisch einblenden'
  7611 'Show "Skip Children in Trace" Icons'                                                              	'"Kinder im Trace unterdrücken" Symbol anzeigen'
  7612 'Show Hex Dump'                                                                                         'Hex-Dump anzeigen'
  7612 'Show "Skip in Trace" Icons'                                                                       	'"Im Trace unterdrücken" Symbol anzeigen'
  7613 'Show Hidden Files'                                                                                     'Versteckte Dateien Zeigen'
  7613 'Show "Tip Of The Day" at Startup'                                                                 	'"Tipp des Tages" beim Start zeigen'
  7614 'Show Hierarchy'                                                                                        'Hierarchie anzeigen'
  7614 'Show / hide any of the expecco ALM menu items in the main, toolbar and popup menus'               	'Menu-Einträge von expecco ALM in Haupt-, Werkzeug- und Popup-Menus anzeigen oder ausblenden'
  7615 'Show IMAP and POP3 Protocol on Transcript'                                                             'IMAP und POP3 Verkehr protokollieren'
  7615 'Show / hide search options'                                                                       	'Suchoptionen zeigen / nicht zeigen'
  7616 'Show Ignored fail/error'                                                                               'Ignorierte fail/error drucken'
  7616 'Show Accelerator Keys in Menus'                                                                   	'Funktionstasten im Menu anzeigen'
  7617 'Show Image'                                                                                            'Bild anzeigen'
  7617 'Show Accept/Cancel Bar in Editor'                                                                 	'Accept/Cancel Balken im Editor anzeigen'
  7618 'Show Implementors'                                                                                     'Implementierung zeigen'
  7618 'Show Accept/Cancel Buttons in Gutter'                                                             	'Accept/Cancel Balken im Randbereich anzeigen'
  7619 'Show Imported Actions'                                                                                 'Importierte Aktionen anzeigen'
  7619 'Show Actions being Executed'                                                                      	'Ausgeführte Aktionen mitverfolgen'
  7620 'Show Imported Items'                                                                                   'Importierte Elemente anzeigen'
  7620 'Show Aliases'                                                                                     	'Aliase zeigen'
  7621 'Show Info Messages'                                                                                    'Infomeldungen anzeigen'
  7621 'Show All'                                                                                         	'Alles anzeigen'
  7622 'Show Infos'                                                                                            'Infos anzeigen'
  7622 'Show All (as opposed to matching pin datatype)'                                                   	'Alle anzeigen (auch solche mit unpassenden Pin-Typen)'
  7623 'Show Inheritance Indicator'                                                                            'Vererbungsindikator bei Methoden anzeigen'
  7623 'Show All Break && Trace Points'                                                                   	'Alle Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7624 'Show Inherited'                                                                                        'Geerbt'
  7624 'Show Backups'                                                                                     	'Zeige Sicherungen'
  7625 'Show Inherited Methods'                                                                                'Geerbte Methoden zeigen'
  7625 'Show Bookmarks Bar'                                                                               	'Lesezeichenleiste anzeigen'
  7626 'Show Inherited Methods (except Object''s)'                                                             'Geerbte Methoden anzeigen (außer von Object)'
  7626 'Show Bookmarks Bar (experimental)'                                                                	'Lesezeichen-Menu anzeigen (experimentell)'
  7627 'Show Inherited Methods except Object''s'                                                               'Geerbte Methoden zeigen (außer von Object)'
  7627 'Show ButtonMotion Events'                                                                         	'ButtonMotion Ereignisse Anzeigen'
  7628 'Show Integers as Binary'                                                                               'Integerwerte binär anzeigen'
  7628 'Show C-code generated by stc'                                                                     	'Von stc generierten C-Code anzeigen'
  7629 'Show Integers as Decimal'                                                                              'Integerwerte dezimal anzeigen'
  7629 'Show Class Categories'                                                                            	'Kategorien zeigen'
  7630 'Show Integers as Hex'                                                                                  'Integerwerte hexadezimal anzeigen'
  7630 'Show Class Inheritance'                                                                           	'Vererbung zeigen'
  7631 'Show Internal Warning- and Info Messages'                                                              'Interne Warn- und Infomeldungen ausgeben'
  7631 'Show Class Type Indicator'                                                                        	'Typindikator bei Klassen anzeigen'
  7632 'Show JavaBridge-Items in Main Menu'                                                                    'JavaBridge Menueinträge im Hauptmenu zeigen'
  7632 'Show Class-Packages'                                                                              	'Paketinfo von Klassen anzeigen'
  7633 'Show Jira Items in Main Menu'                                                                          'Jira-Items im Hauptmenü anzeigen'
  7633 'Show ClassVars'                                                                                   	'Klassenvariable zeigen'
  7634 'Show Jira Tab in Testplan Editor'                                                                      'Jira-Tab im Testplan Editor anzeigen'
  7634 'Show ClassVars (Statics)'                                                                         	'Klassenvariable anzeigen'
  7635 'Show Lamp'                                                                                             'Lampe zeigen'
  7635 'Show ClassVars (statics)'                                                                         	'Klassenvariable anzeigen'
  7636 'Show Legend'                                                                                           'Zeige Legende an'
  7636 'Show Classes'                                                                                     	'Klassen zeigen'
  7637 'Show Libraries only'                                                                                   'Nur Bibliotheken anzeigen'
  7637 'Show Clock in Launcher'                                                                           	'Uhrzeit im Launcher anzeigen'
  7638 'Show Literal Values'                                                                                   'Literale zeigen'
  7638 'Show Comment'                                                                                     	'Kommentar'
  7639 'Show Local Navigation History (Separate History per Browser Tab)'                                      'Lokalen Verlauf zeigen (getrennt für jeden Tab)'
  7639 'Show Complexity'                                                                                  	'Komplexität anzeigen'
  7640 'Show Location in Tooltip'                                                                              'Pfad (im Baum) im Tooltip anzeigen'
  7640 'Show Contents'                                                                                    	'Inhalt anzeigen'
  7641 'Show Log Errors'                                                                                       'Log: Test fehlerhaft anzeigen'
  7641 'Show Contents as Hex Dump'                                                                        	'Inhalt als Hex-Dump anzeigen'
  7642 'Show Log Failures'                                                                                     'Log: Nicht bestanden anzeigen'
  7642 'Show Contents as Image'                                                                           	'Inhalt als Bild anzeigen'
  7643 'Show Log File'                                                                                         'Log Datei zeigen (Stderr)'
  7643 'Show Contents as Text'                                                                            	'Inhalt als Text anzeigen'
  7644 'Show Logs'                                                                                             'Logdaten'
  7644 'Show Contents in Expecco Notepad'                                                                 	'Inhalt im Expecco Notizblock zeigen'
  7645 'Show Long Code Template Initially'                                                                     'Lange Code-Vorlage vorgeben (bei neuen Aktivitäten)'
  7645 'Show Contents in XML Inspector'                                                                   	'Inhalt im XML Inspektor zeigen'
  7646 'Show Matched Files (After SameContents-Search)'                                                        'Gefundene Originale zeigen (Nach Gleicher-Inhaltsuche)'
  7646 'Show Control Window'                                                                              	'Kontrollfenster zeigen'
  7647 'Show Matching Files (After SameContents-Search)'                                                       'Gefundene Kopien zeigen (Nach Gleicher-Inhaltsuche)'
  7647 'Show Creation Messages'                                                                           	'Startzeit der Aktivitäten anzeigen'
  7648 'Show Me How it Works'                                                                                  'Wie funktioniert das?'
  7648 'Show Data'                                                                                        	'Datenlogs drucken'
  7649 'Show Memory Usage by Object Type'                                                                      'Speicherbelegung per Objekttyp anzeigen'
  7649 'Show Data Messages'                                                                               	'Datenmeldungen anzeigen'
  7650 'Show Menu Spec'                                                                                        'Spezifikation Anzeigen'
  7650 'Show Data-File Attachments'                                                                       	'Anlage von neuen Dateianhängen anzeigen'
  7651 'Show Menu in Main Menu'                                                                                'Menu im Hauptmenu zeigen'
  7651 'Show DataType'                                                                                    	'Datentyp anzeigen'
  7652 'Show Messages'                                                                                         'Nachrichten anzeigen'
  7652 'Show Datatype'                                                                                    	'Datentyp anzeigen'
  7653 'Show Method Inheritance Indicator'                                                                     'Vererbungsindikator bei Methoden anzeigen'
  7653 'Show Dead Processes'                                                                              	'Beendete Prozesse anzeigen'
  7654 'Show Method Template'                                                                                  'Vorlage für Methodenquellcode anzeigen'
  7654 'Show Defects'                                                                                     	'Fehler anzeigen'
  7655 'Show Method Type Indicator'                                                                            'Typindikator bei Methoden anzeigen'
  7655 'Show Definition'                                                                                  	'Klassendefinition'
  7656 'Show Method-Complexity'                                                                                'Komplexität von Methoden anzeigen'
  7656 'Show Dense WalkBack'                                                                              	'Aufrufkette komprimiert zeigen'
  7657 'Show MethodTemplate for New Methods'                                                                   'Vorlage für neue Methoden anzeigen'
  7657 'Show Detailed'                                                                                    	'Details'
  7658 'Show Minimize Toggle in Menu'                                                                          'Minimierung im Menu anzeigen'
  7658 'Show Details'                                                                                     	'Details anzeigen'
  7659 'Show Ministatus View'                                                                                  'Ministatus Ansicht anzeigen'
  7659 'Show Diffs'                                                                                       	'Unterschiede zeigen'
  7660 'Show More'                                                                                             'Mehr anzeigen'
  7660 'Show Document in File Browser'                                                                    	'Dokument im Dateibrowser zeigen'
  7661 'Show More WalkBack'                                                                                    'Mehr von der Aufrufkette zeigen'
  7661 'Show Document in Notepad'                                                                         	'Dokument im Notizblock zeigen'
  7662 'Show Nil Values'                                                                                       'Nil-Werte zeigen'
  7662 'Show Document in Web Browser'                                                                     	'Dokument im WebBrowser zeigen'
  7663 'Show Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                             'Ausgehende HTTP Requests auf dem Transcript ausgeben'
  7663 'Show Documentation'                                                                               	'Dokumentation zeigen'
  7664 'Show Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                             'Ausgehende SOAP Requests auf dem Transcript ausgeben'
  7664 'Show Dotted Lines in Tree'                                                                        	'Verbindungslinien im Projektbaum anzeigen'
  7665 'Show Paused.\Click on "OK" to proceed'                                                                 'Präsentation angehalten.\Drücken Sie "OK" um fortzufahren'
  7665 'Show Envelopes'                                                                                   	'Ein- und Ausgangskörbe'
  7666 'Show Pin Documentation'                                                                                'Pindokumentation zeigen'
  7666 'Show Envelops'                                                                                    	'Ein- und Ausgangskörbe'
  7667 'Show Pins'                                                                                             'Pins zeigen'
  7667 'Show Error'                                                                                       	'Zeige Fehler'
  7668 'Show Pins in Code Editor'                                                                              'Pins auch im Code Editor anzeigen'
  7668 'Show Error Messages'                                                                              	'TestDefekt-Fehlermeldungen anzeigen (ERROR)'
  7669 'Show Pixel Array Literal String'                                                                       'LiteralString des Pixelarrays anzeigen'
  7669 'Show Error Notifier before Opening Debugger'                                                      	'Zeige Fehlerdialog vor Öffnen des Debuggers'
  7670 'Show Pointer Events'                                                                                   'Pointer Ereignisse Anzeigen'
  7670 'Show Errors'                                                                                      	'Testfehler anzeigen'
  7671 'Show Points'                                                                                           'Zeige Messpunkte'
  7671 'Show Expecco Common Folders in Windows File Explorer Favorites / Quick Access'                    	'Zeige typische expecco Ordner im Windows Dateiexplorer unter Favoriten / Schnellzugriff an'
  7672 'Show Pre/Post Condition'                                                                               'Vor- und Nachbereitung'
  7672 'Show External OS Commands on Transcript'                                                          	'Ausgeführte OS-Kommandos auf Transcript ausgeben'
  7673 'Show Pseudo Protocols'                                                                                 'Pseudo Protokolle zeigen'
  7673 'Show External Stream Monitor'                                                                     	'Monitor für externe Verbindungen'
  7674 'Show Referrers'                                                                                        'Verwender (Referrer) anzeigen'
  7674 'Show Fail Messages'                                                                               	'Fehlermeldungen anzeigen (FAILED)'
  7675 'Show Resource Logs'                                                                                    'Betriebsmittel anzeigen'
  7675 'Show Failures'                                                                                    	'Fehler anzeigen'
  7676 'Show Resource Messages'                                                                                'Betriebsmittel anzeigen'
  7676 'Show Focus Events'                                                                                	'Fokus Ereignisse Anzeigen'
  7677 'Show Resources'                                                                                        'Betriebsmittel drucken'
  7677 'Show Frame'                                                                                       	'Rahmen anzeigen'
  7678 'Show Run State'                                                                                        'Ablaufstatus anzeigen'
  7678 'Show Full Name (do not Strip off Namespace)'                                                      	'Gesamten Namen anzeigen (Namensraum nicht abschneiden)'
  7679 'Show Screenshots'                                                                                      'Screenshots anzeigen'
  7679 'Show Full Names'                                                                                  	'Vollständige Namen'
  7680 'Show Search Bar in Browser'                                                                            'Suchleiste im Editor immer zeigen'
  7680 'Show Full WalkBack'                                                                               	'Gesamte Aufrufkette zeigen'
  7681 'Show Search Field'                                                                                     'Suchfeld einblenden'
  7681 'Show GUI Browser Items in Main Menu'                                                              	'GUI-Browsereinträge im Hauptmenü zeigen'
  7682 'Show Semantic Attributes in Schema Editor'                                                             'Semantische Eigenschaften im Schema-Editor anzeigen'
  7682 'Show GUI when required'                                                                           	'GUI-Oberfläche erst bei Bedarf öffnen'
  7683 'Show Separating Lines'                                                                                 'Trennlinien zeigen'
  7683 'Show Global Navigation History (Global History for all Browsers)'                                 	'Globalen Verlauf zeigen (global für alle Browser)'
  7684 'Show Stdout and Stderr on Transcript'                                                                  'Stderr & Stdout auch auf Transcript ausgeben'
  7684 'Show HTML Documentation'                                                                          	'HTML Dokumentation anzeigen'
  7685 'Show Step Info View'                                                                                   'Infofenster für Schritte zeigen'
  7685 'Show Handle'                                                                                      	'Griff anzeigen'
  7686 'Show Subactivities in Trace/Log'                                                                       'Unteraktivitäten im Trace/Log anzeigen'
  7686 'Show Handled fail/error'                                                                          	'Behandelte fail/error drucken'
  7687 'Show Sublogs'                                                                                          'Sublogs anzeigen'
  7687 'Show Help Texts'                                                                                  	'Hilfetexte anzeigen'
  7688 'Show Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions etc.)'                                   'Helfercode anzeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions etc.)'
  7688 'Show Help Wizard'                                                                                 	'Startassistent zeigen'
  7689 'Show Synthetic Methods'                                                                                'Synthetische Methoden anzeigen'
  7689 'Show Help Wizard at Startup'                                                                      	'Hilfeassistent beim Start automatisch einblenden'
  7690 'Show Tagged Values'                                                                                    'Tagged Values anzeigen'
  7690 'Show Hex Dump'                                                                                    	'Hex-Dump anzeigen'
  7691 'Show Temporaries'                                                                                      'Temporäre Variable anzeigen'
  7691 'Show Hidden Files'                                                                                	'Versteckte Dateien Zeigen'
  7692 'Show Testresults'                                                                                      'Testresultate zeigen'
  7692 'Show Hierarchy'                                                                                   	'Hierarchie anzeigen'
  7693 'Show Testsuites only'                                                                                  'Nur Testsuiten anzeigen'
  7693 'Show IMAP and POP3 Protocol on Transcript'                                                        	'IMAP und POP3 Verkehr protokollieren'
  7694 'Show Timestamp'                                                                                        'Zeitstempel Anzeigen'
  7694 'Show Ignored fail/error'                                                                          	'Ignorierte fail/error drucken'
  7695 'Show Top Elements Window'                                                                              'Fenster des obersten Elements anzeigen'
  7695 'Show Image'                                                                                       	'Bild anzeigen'
  7696 'Show Trace Points'                                                                                     'Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7696 'Show Implementors'                                                                                	'Implementierung zeigen'
  7697 'Show Tree on the Right Side'                                                                           'Navigationsbaum auf der rechten Seite'
  7697 'Show Imported Actions'                                                                            	'Importierte Aktionen anzeigen'
  7698 'Show Type(s)'                                                                                          'Typ(en) anzeigen'
  7698 'Show Imported Items'                                                                              	'Importierte Elemente anzeigen'
  7699 'Show Unloaded Classes'                                                                                 'Ungeladene Klassen zeigen'
  7699 'Show Info Messages'                                                                               	'Infomeldungen anzeigen'
  7700 'Show Unreadable Files and Folders'                                                                     'Nichtlesbare Dateien und Ordner zeigen'
  7700 'Show Infos'                                                                                       	'Infos anzeigen'
  7701 'Show Values'                                                                                           'Zeige Wertetabelle'
  7701 'Show Inheritance Indicator'                                                                       	'Vererbungsindikator bei Methoden anzeigen'
  7702 'Show Verbose WalkBack'                                                                                 'Aufrufkette ausführlich zeigen'
  7702 'Show Inherited'                                                                                   	'Geerbt'
  7703 'Show Version Info'                                                                                     'Versionsinformationen anzeigen'
  7703 'Show Inherited Methods'                                                                           	'Geerbte Methoden zeigen'
  7704 'Show VersionId in Tooltip'                                                                             'VersionsId im Tooltip anzeigen'
  7704 'Show Inherited Methods (except Object''s)'                                                        	'Geerbte Methoden anzeigen (außer von Object)'
  7705 'Show Warning Messages'                                                                                 'Warnungen anzeigen'
  7705 'Show Inherited Methods except Object''s'                                                          	'Geerbte Methoden zeigen (außer von Object)'
  7706 'Show Warnings'                                                                                         'Warnungen anzeigen'
  7706 'Show Integers as Binary'                                                                          	'Integerwerte binär anzeigen'
  7707 'Show Window Spec'                                                                                      'Spezifikation anzeigen'
  7707 'Show Integers as Decimal'                                                                         	'Integerwerte dezimal anzeigen'
  7708 'Show XML-Spec (save format)'                                                                           'XML-Spec (Speicherformat) anzeigen'
  7708 'Show Integers as Hex'                                                                             	'Integerwerte hexadezimal anzeigen'
  7709 'Show a "Do not Disturb"-warning window on the screen, to prevent others from interfering with a long running test'     'Zeigt ein "Bitte nicht stören"-Fenster, um andere davon abzuhalten, einen lang laufenden Test zu beeinflussen'
  7709 'Show Internal Warning- and Info Messages'                                                         	'Interne Warn- und Infomeldungen ausgeben'
  7710 'Show a marker beside steps with the "Skip Children in Trace" attribute'                                'Zeigt eine Markierung neben den Schritten mit dem Attribut "Kinder im Trace unterdrücken" an'
  7710 'Show JavaBridge-Items in Main Menu'                                                               	'JavaBridge Menueinträge im Hauptmenu zeigen'
  7711 'Show a marker beside steps with the "Skip in Trace" attribute'                                         'Zeigt eine Markierung neben den Schritten mit dem Attribut "Im Trace unterdrücken" an'
  7711 'Show Jira Items in Main Menu'                                                                     	'Jira-Items im Hauptmenü anzeigen'
  7712 'Show advanced settings'                                                                                'Erweiterte Einstellungen anzeigen'
  7712 'Show Jira Tab in Testplan Editor'                                                                 	'Jira-Tab im Testplan Editor anzeigen'
  7713 'Show all Break & Trace Points'                                                                         'Alle Trace- und Haltepunkte anzeigen'
  7713 'Show Lamp'                                                                                        	'Lampe zeigen'
  7714 'Show all Break && Trace Points'                                                                        'Alle Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7714 'Show Legend'                                                                                      	'Zeige Legende an'
  7715 'Show all Breakpoints'                                                                                  'Alle Haltepunkte anzeigen'
  7715 'Show Libraries only'                                                                              	'Nur Bibliotheken anzeigen'
  7716 'Show all Bridge Connections'                                                                           'Alle Bridge-Verbindungen anzeigen'
  7716 'Show Literal Values'                                                                              	'Literale zeigen'
  7717 'Show all Classes in NameSpace View'                                                                    'Alle Klassen in der Namensraum-Liste zeigen'
  7717 'Show Local Navigation History (Separate History per Browser Tab)'                                 	'Lokalen Verlauf zeigen (getrennt für jeden Tab)'
  7718 'Show all Defects (including already verifiable)'                                                       'Alle Fehler anzeigen (einschließlich bereits bestätigter)'
  7718 'Show Location in Tooltip'                                                                         	'Pfad (im Baum) im Tooltip anzeigen'
  7719 'Show all Defects (including already verifyable)'                                                       'Alle Fehler zeigen (inkl. bereits verifizierter)'
  7719 'Show Log Errors'                                                                                  	'Log: Test fehlerhaft anzeigen'
  7720 'Show all Differences (Dependent)'                                                                      'Alle Unterschiede anzeigen (Abhängig)'
  7720 'Show Log Failures'                                                                                	'Log: Nicht bestanden anzeigen'
  7721 'Show all External Connections'                                                                         'Alle externen Verbindungen anzeigen'
  7721 'Show Log File'                                                                                    	'Log Datei zeigen (Stderr)'
  7722 'Show all OS Processes'                                                                                 'Alle OS Prozesse anzeigen'
  7722 'Show Logs'                                                                                        	'Logdaten'
  7723 'Show all Requirements (including already validated)'                                                   'Alle Anforderung zeigen (inkl. bereits validierter)'
  7723 'Show Long Code Template Initially'                                                                	'Lange Code-Vorlage vorgeben (bei neuen Aktivitäten)'
  7724 'Show all Serial Line Connections'                                                                      'Alle seriellen Verbindungen anzeigen'
  7724 'Show Matched Files (After SameContents-Search)'                                                   	'Gefundene Originale zeigen (Nach Gleicher-Inhaltsuche)'
  7725 'Show all Socket Connections'                                                                           'Alle Socketverbindungen anzeigen'
  7725 'Show Matching Files (After SameContents-Search)'                                                  	'Gefundene Kopien zeigen (Nach Gleicher-Inhaltsuche)'
  7726 'Show all Times'                                                                                        'Startzeiten anzeigen'
  7726 'Show Me How it Works'                                                                             	'Wie funktioniert das?'
  7727 'Show always the main window of the selected gui element'                                               'Immer das Hauptfenster des selektierten GUI-Elements anzeigen'
  7727 'Show Memory Usage by Object Type'                                                                 	'Speicherbelegung per Objekttyp anzeigen'
  7728 'Show an Item''s Risk as Numeric Priority in the Testplan Tree'                                         'Risiko eines Eintrags als numerischer Wert (Prio) im Testplan anzeigen'
  7728 'Show Menu Spec'                                                                                   	'Spezifikation Anzeigen'
  7729 'Show an Item''s Type-Icon in the Testplan Tree'                                                        'Typ-Icon eines Eintrags im Testplan anzeigen'
  7729 'Show Menu in Main Menu'                                                                           	'Menu im Hauptmenu zeigen'
  7730 'Show annotations as in UML'                                                                            'Anmerkungen wie in UML anzeigen'
  7730 'Show Messages'                                                                                    	'Nachrichten anzeigen'
  7731 'Show as Default'                                                                                       'Zeige als Default'
  7731 'Show Method Inheritance Indicator'                                                                	'Vererbungsindikator bei Methoden anzeigen'
  7732 'Show as UML Note'                                                                                      'Als UML-Notiz zeichnen'
  7732 'Show Method Template'                                                                             	'Vorlage für Methodenquellcode anzeigen'
  7733 'Show as UML Notice'                                                                                    'Als UML-Notiz darstellen'
  7733 'Show Method Type Indicator'                                                                       	'Typindikator bei Methoden anzeigen'
  7734 'Show as rectangle, even if it has a diagram icon'                                                      'Als Rechteck anzeigen, auch wenn es ein Diagramm Symbol hat'
  7734 'Show Method-Complexity'                                                                           	'Komplexität von Methoden anzeigen'
  7735 'Show bounds of all clickable elements'                                                                 'Zeige Rahmen um klickbare Elemente'
  7735 'Show MethodTemplate for New Methods'                                                              	'Vorlage für neue Methoden anzeigen'
  7736 'Show bounds of clickable element under mouse pointer'                                                  'Zeige Rahmen um klickbare Elemente unter dem Mauszeiger'
  7736 'Show Minimize Toggle in Menu'                                                                     	'Minimierung im Menu anzeigen'
  7737 'Show break/trace points'                                                                               'Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7737 'Show Ministatus View'                                                                             	'Ministatus Ansicht anzeigen'
  7738 'Show class inheritance'                                                                                'Vererbung zeigen'
  7738 'Show More'                                                                                        	'Mehr anzeigen'
  7739 'Show code coverage (red=uncovered; green=covered; orange=partially covered).\Enabled after a recompile with instrumentation'   'Code-Abdeckung anzeigen (rot=nicht abgedeckt; grün=abgedeckt; orange=teilweise abgedeckt).\Freigeschaltet nach (Re-)Kompilierung mit Instrumentierung'
  7739 'Show More WalkBack'                                                                               	'Mehr von der Aufrufkette zeigen'
  7740 'Show connecting lines in the tree. Some like it, others don''t'                                        'Verbindungslinien im Baum anzeigen. Manche mögen es, andere nicht'
  7740 'Show Nil Values'                                                                                  	'Nil-Werte zeigen'
  7741 'Show data messages'                                                                                    'Meldungen mit Daten anzeigen'
  7741 'Show Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                        	'Ausgehende HTTP Requests auf dem Transcript ausgeben'
  7742 'Show data-file attachments'                                                                            'Meldungen mit Dateianhängen anzeigen'
  7742 'Show Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                        	'Ausgehende SOAP Requests auf dem Transcript ausgeben'
  7743 'Show differences between file and editor versions'                                                     'Unterschiede zwischen Datei- und Editorinhalt zeigen'
  7743 'Show Paused.\Click on "OK" to proceed'                                                            	'Präsentation angehalten.\Drücken Sie "OK" um fortzufahren'
  7744 'Show error'                                                                                            'error drucken'
  7744 'Show Pin Documentation'                                                                           	'Pindokumentation zeigen'
  7745 'Show error messages'                                                                                   'Fehler-Meldungen anzeigen'
  7745 'Show Pins'                                                                                        	'Pins zeigen'
  7746 'Show execution times'                                                                                  'Ausführungszeiten anzeigen'
  7746 'Show Pins in Code Editor'                                                                         	'Pins auch im Code Editor anzeigen'
  7747 'Show expeccoALM items in Main Menu'                                                                    'expeccoALM Elemente im Hauptmenü anzeigen'
  7747 'Show Pixel Array Literal String'                                                                  	'LiteralString des Pixelarrays anzeigen'
  7748 'Show fail'                                                                                             'fail drucken'
  7748 'Show Pointer Events'                                                                              	'Pointer Ereignisse Anzeigen'
  7749 'Show fail messages'                                                                                    'Testfehler-Meldungen anzeigen'
  7749 'Show Points'                                                                                      	'Zeige Messpunkte'
  7750 'Show filter for variable''s comment'                                                                   'Filter auf Variablenkommentar öffnen'
  7750 'Show Pre/Post Condition'                                                                          	'Vor- und Nachbereitung'
  7751 'Show filter for variable''s name'                                                                      'Filter auf Variablennamen öffnen'
  7751 'Show Pseudo Protocols'                                                                            	'Pseudo Protokolle zeigen'
  7752 'Show in Browser Menus'                                                                                 'In Browsermenüs anzeigen'
  7752 'Show Referrers'                                                                                   	'Verwender (Referrer) anzeigen'
  7753 'Show in Finder'                                                                                        'Finder öffnen'
  7753 'Show Repository Summary'                                                                          	'Repository Zusammenfassung anzeigen'
  7754 'Show in Message Browser'                                                                               'Zeigen im Messagebrowser'
  7754 'Show Resource Logs'                                                                               	'Betriebsmittel anzeigen'
  7755 'Show in Trace/Log'                                                                                     'Im Trace/Log anzeigen'
  7755 'Show Resource Messages'                                                                           	'Betriebsmittel anzeigen'
  7756 'Show info messages'                                                                                    'Infos anzeigen'
  7756 'Show Resources'                                                                                   	'Betriebsmittel drucken'
  7757 'Show informal and warning messages.\These are generated internally inside expecco, when special situations arise.\For example, this affects info about unstorable values in a generated report, or communication problems'     'Info- und Warnmeldungen anzeigen.\Diese werden bei besonderen Situationen intern in expecco generiert.\Dies betrifft beispielsweise Informationen zu instabilen Werten in einem generierten Bericht oder Kommunikationsprobleme'
  7757 'Show Run State'                                                                                   	'Ablaufstatus anzeigen'
  7758 'Show inherited methods (except Object''s)'                                                             'Geerbte Methoden zeigen (außer von Object)'
  7758 'Show Screenshots'                                                                                 	'Screenshots anzeigen'
  7759 'Show line numbers in Code Editor(s)\(only affects new expecco windows, so please open a new one after change)' 'Zeilennummern in Code-Editor(en) anzeigen\(betrifft nur neue Expecco-Fenster, so öffnen Sie bitte nach der Änderung ein neues Fenster)'
  7759 'Show Search Bar in Browser'                                                                       	'Suchleiste im Editor immer zeigen'
  7760 'Show logError'                                                                                         'logError drucken'
  7760 'Show Search Field'                                                                                	'Suchfeld einblenden'
  7761 'Show logFail'                                                                                          'logFail drucken'
  7761 'Show Semantic Attributes in Schema Editor'                                                        	'Semantische Eigenschaften im Schema-Editor anzeigen'
  7762 'Show logInfo'                                                                                          'logInfo drucken'
  7762 'Show Separating Lines'                                                                            	'Trennlinien zeigen'
  7763 'Show logWarning'                                                                                       'logWarning drucken'
  7763 'Show Stdout and Stderr on Transcript'                                                             	'Stderr & Stdout auch auf Transcript ausgeben'
  7764 'Show old Backup Files'                                                                                 'Alte Backups zeigen'
  7764 'Show Step Info View'                                                                              	'Infofenster für Schritte zeigen'
  7765 'Show only Functions (see Popup Menu for more Options)'                                                 'Nur Funktionen anzeigen (siehe Popup-Menü für weitere Optionen)'
  7765 'Show Subactivities in Trace/Log'                                                                  	'Unteraktivitäten im Trace/Log anzeigen'
  7766 'Show only Functions (see popup menu for more options)'                                                 'Nur Funktionen zeigen (siehe Popupmenu für weitere Optionen)'
  7766 'Show Sublogs'                                                                                     	'Sublogs anzeigen'
  7767 'Show only Structures (see popup menu for more options)'                                                'Nur Strukturtypen zeigen (siehe Popupmenu für weitere Optionen)'
  7767 'Show Support Code (Implementation of Enumerations, Exceptions etc.)'                              	'Helfercode anzeigen (Implementierung von Enumerations, Exceptions etc.)'
  7768 'Show only files matching this pattern'                                                                 'Ausschließlich Dateien anzeigen, die diesem Muster entsprechen'
  7768 'Show Synthetic Methods'                                                                           	'Synthetische Methoden anzeigen'
  7769 'Show only methods with matching selectors / which contain the text'                                    'Zeige nur Methoden mit passenden Selektoren an,\oder die den text enthalten'
  7769 'Show Tagged Values'                                                                               	'Tagged Values anzeigen'
  7770 'Show or Hide Grid'                                                                                     'Raster zeigen'
  7770 'Show Temporaries'                                                                                 	'Temporäre Variable anzeigen'
  7771 'Show preview of the selected gui element'                                                              'Vorschau des selektierten GUI-Elements anzeigen'
  7771 'Show Testresults'                                                                                 	'Testresultate zeigen'
  7772 'Show resource messages'                                                                                'Ressourceanforderungen anzeigen'
  7772 'Show Testsuites only'                                                                             	'Nur Testsuiten anzeigen'
  7773 'Show screenshots'                                                                                      'Schirmabzüge und Bilder anzeigen'
  7773 'Show Timestamp'                                                                                   	'Zeitstempel Anzeigen'
  7774 'Show screenshots and other images'                                                                     'Screenshots und andere Bilder anzeigen'
  7774 'Show Top Elements Window'                                                                         	'Fenster des obersten Elements anzeigen'
  7775 'Show semantic attributes in the schema editor'                                                         'Semantische Eigenschaften im Schema-Editor  anzeigen'
  7775 'Show Trace Points'                                                                                	'Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7776 'Show storeString'                                                                                      'StoreString anzeigen'
  7776 'Show Tree on the Right Side'                                                                      	'Navigationsbaum auf der rechten Seite'
  7777 'Show sublogs'                                                                                          'Log-Nachrichten von Unteraktivitäten mit anzeigen'
  7777 'Show Type(s)'                                                                                     	'Typ(en) anzeigen'
  7778 'Show the GUI'                                                                                          'GUI anzeigen'
  7778 'Show Unloaded Classes'                                                                            	'Ungeladene Klassen zeigen'
  7779 'Show the HTML contents of this wizard page (only visible in Smalltalk IDE)'                            'Der HTML-Inhalt dieser Assistentenseite anzeigen\(nur in Smalltalk IDE sichtbar)'
  7779 'Show Unreadable Files and Folders'                                                                	'Nichtlesbare Dateien und Ordner zeigen'
  7780 'Show the HTML preview and assume text is HTML.\If set (or the text starts with "<html>"), the html preview will be shown automatically whenever this item is selected in the tree.'    'Die HTML-Vorschau anzeigen und den Text als HTML annehmen.\Wenn aktiviert (oder der Text mit "<html>" beginnt), wird die HTML-Vorschau immer automatisch angezeigt,\wenn das Element im Baum ausgewählt wird.'
  7780 'Show Values'                                                                                      	'Zeige Wertetabelle'
  7781 'Show the ST/X online documentation'                                                                    'Zeigt die ST/X Online Dokumentation'
  7781 'Show Verbose WalkBack'                                                                            	'Aufrufkette ausführlich zeigen'
  7782 'Show the activity name also in rows with logs'                                                         'Den Aktivitätsnamen auch in Zeilen mit Logs anzeigen'
  7782 'Show Version Info'                                                                                	'Versionsinformationen anzeigen'
  7783 'Show the attachment file using its associated application'                                             'Öffnen einer externen Anwendung zum Anzeigen des Anhangs\(definiert in Einstellungen von expecco oder Betriebssystem)'
  7783 'Show VersionId in Tooltip'                                                                        	'VersionsId im Tooltip anzeigen'
  7784 'Show the currently executed action in a floating "Mini Status Window" while executing a test'          'Anzeige der aktuell ausgeführten Aktion während einer Testausführung in einem schwebenden "Mini Status Fenster"'
  7784 'Show Warning Messages'                                                                            	'Warnungen anzeigen'
  7785 'Show the documentation-wiki'                                                                           'Das Dokumentations-Wiki anzeigen'
  7785 'Show Warnings'                                                                                    	'Warnungen anzeigen'
  7786 'Show the grid (for alignment)'                                                                         'Raster anzeigen (zum Ausrichten)'
  7786 'Show Window Spec'                                                                                 	'Spezifikation anzeigen'
  7787 'Show the help wizard at startup.\The wizard can be shown/hidden at any time a checkbox in the "Help" menu'     'Hilfeassistent beim Start anzeigen.\Der Assistent kann jederzeit über ein Kontrollkästchen im Menü "Hilfe"\ein- oder ausgeblendet werden'
  7787 'Show XML-Spec (save format)'                                                                      	'XML-Spec (Speicherformat) anzeigen'
  7788 'Show the online documentation for the current editor'                                                  'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuellen Editor'
  7788 'Show a "Do not Disturb"-warning window on the screen, to prevent others from interfering with a long running test'	'Zeigt ein "Bitte nicht stören"-Fenster, um andere davon abzuhalten, einen lang laufenden Test zu beeinflussen'
  7789 'Show the online documentation for the currently selected diagram element (pin, step,...)'              'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuell ausgewählten Diagramm-Element (Pin, Schritt,...)'
  7789 'Show a marker beside steps with the "Skip Children in Trace" attribute'                           	'Zeigt eine Markierung neben den Schritten mit dem Attribut "Kinder im Trace unterdrücken" an'
  7790 'Show the online documentation for the currently selected diagram element (pin, step,...)\If nothing is selected, the editor''s documentation is shown' 'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuell ausgewählten Diagramm-Element (Pin, Schritt,...)\Wenn nichts ausgewählt ist, wird die Dokumentation des Editors angezeigt'
  7790 'Show a marker beside steps with the "Skip in Trace" attribute'                                    	'Zeigt eine Markierung neben den Schritten mit dem Attribut "Im Trace unterdrücken" an'
  7791 'Show the online documentation for the recorder'                                                        'Zeigt die Online-Dokumentation zum Recorder'
  7791 'Show a method code template when no method is selected'                                           	'Eine Methodencodevorlage anzeigen, wenn keine Methode ausgewählt ist'
  7792 'Show the online documentation for the selected tree element'                                           'Zeigt die Online-Dokumentation zum ausgewählten Element im Baum'
  7792 'Show a panel to start sUnit tests, whenever a testcase class is selected'                         	'Anzeigen eines Panels zum Starten von sUnit-Tests, wenn eine Testfallklasse ausgewählt wird'
  7793 'Show the online documentation for the shown elements'                                                  'Zeigt die Online-Dokumentation zu den angezeigten Elementen'
  7793 'Show a toolbar button to navigate the global visited classes history'                             	'Eine Schaltfläche in der Symbolleiste anzeigen, um in der globalen Geschichte der besuchten Klassen zu navigieren'
  7794 'Show the online documentation on the shown values'                                                     'Zeigt die Online-Dokumentation zu den angezeigten Werten'
  7794 'Show a toolbar button to navigate the local (per browser) visited classes history'                	'Eine Schaltfläche in der Symbolleiste anzeigen,\um in der lokalen (pro Browser) besuchten Klassenhistorie zu navigieren'
  7795 'Show the project organization tree at the right side.'                                                 'Der Projektvavigationsbaum wird auf der rechten Seite angezeigt.'
  7795 'Show advanced settings'                                                                           	'Erweiterte Einstellungen anzeigen'
  7796 'Show the selected script interpreter''s version (in the version box at the bottom)'                    'Die Version des ausgewählten Scriptinterpreters anzeigen (unten im Feld "Versionsinfo")'
  7796 'Show all Break & Trace Points'                                                                    	'Alle Trace- und Haltepunkte anzeigen'
  7797 'Show warning messages'                                                                                 'Warnungen anzeigen'
  7797 'Show all Break && Trace Points'                                                                   	'Alle Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7798 'Show/Hide Annotations'                                                                                 'Zeige/Verstecke Notizen'
  7798 'Show all Breakpoints'                                                                             	'Alle Haltepunkte anzeigen'
  7799 'Show/Hide File Details'                                                                                'Details ein-/ausblenden'
  7799 'Show all Bridge Connections'                                                                      	'Alle Bridge-Verbindungen anzeigen'
  7800 'Show/Hide Grid (toggle on to resize width of column)'                                                  'Zeige/Verstecke Raster (Zeige Raster an um die Spaltenbreite zu verändern)'
  7800 'Show all Classes in NameSpace View'                                                               	'Alle Klassen in der Namensraum-Liste zeigen'
  7801 'Show/Hide advanced settings to specify individual (per suffix) edit commands'                          'Zeige/verberge erweitere Einstellungen für individuelle Bearbeitungs-Kommandos (per Dateiendung)'
  7801 'Show all Defects (including already verifiable)'                                                  	'Alle Fehler anzeigen (einschließlich bereits bestätigter)'
  7802 'Show/Hide the embedded pin comment/documentation editor'                                               'Eingebetteten Editor für Pin-Kommentare und -Dokumentation zeigen/verstecken'
  7802 'Show all Defects (including already verifyable)'                                                  	'Alle Fehler zeigen (inkl. bereits verifizierter)'
  7803 'Show/hide file details'                                                                                'Details ein-/ausblenden'
  7803 'Show all Differences (Dependent)'                                                                 	'Alle Unterschiede anzeigen (Abhängig)'
  7804 'ShowGrid'                                                                                              'Raster anzeigen'
  7804 'Show all External Connections'                                                                    	'Alle externen Verbindungen anzeigen'
  7805 'Shows a list of messages which deliver the result or match the selector pattern'                       'Zeigt eine Liste der Methoden an, die das Ergebnis liefern oder\mit dem Auswahlmuster übereinstimmen'
  7805 'Show all OS Processes'                                                                            	'Alle OS Prozesse anzeigen'
  7806 'Shows a list of used colors of the image'                                                              'Zeigt die Liste der Farben im Bild (Colormap)'
  7806 'Show all Requirements (including already validated)'                                              	'Alle Anforderung zeigen (inkl. bereits validierter)'
  7807 'Shows a preview of the image'                                                                          'Bildvorschau'
  7807 'Show all Serial Line Connections'                                                                 	'Alle seriellen Verbindungen anzeigen'
  7808 'Shows current service activity (via SOAP or Rest from expecco ALM or Polarion)'                        'Anzeige der aktuellen Service-Aktivität (über SOAP oder REST von expecco ALM bzw. Polarion)'
  7808 'Show all Socket Connections'                                                                      	'Alle Socketverbindungen anzeigen'
  7809 'Shows or hides the canvas window'                                                                      'Fenster zeigen bzw. verstecken'
  7809 'Show all Times'                                                                                   	'Startzeiten anzeigen'
  7810 'Shows or hides the gallery window'                                                                     'Widget-Auswahl zeigen bzw. verstecken'
  7810 'Show always the main window of the selected gui element'                                          	'Immer das Hauptfenster des selektierten GUI-Elements anzeigen'
  7811 'Shows the current magnification'                                                                       'Aktuelle Vergrößerung'
  7811 'Show an Item''s Risk as Numeric Priority in the Testplan Tree'                                    	'Risiko eines Eintrags als numerischer Wert (Prio) im Testplan anzeigen'
  7812 'Shows the pins dependent on the selected condition'                                                    'Zeigt Ein- bzw. Ausgangskörbe je nach Selektion mit an'
  7812 'Show an Item''s Type-Icon in the Testplan Tree'                                                   	'Typ-Icon eines Eintrags im Testplan anzeigen'
  7813 'Shows the selected color'                                                                              'Ausgewählte Farbe'
  7813 'Show annotations as in UML'                                                                       	'Anmerkungen wie in UML anzeigen'
  7814 'Shows the selected script interpreter''s version (click on the ''?''-button)'                          'Zeigt die ausgewählte Scriptinterpretersversion an (klicken Sie auf den ''?'' - Button)'
  7814 'Show as Default'                                                                                  	'Zeige als Default'
  7815 'Shrink Image to Fit View'                                                                              'Bild zur Anzeige verkleinern'
  7815 'Show as UML Note'                                                                                 	'Als UML-Notiz zeichnen'
  7816 'Shrinkwrap Library'                                                                                    'Bibliothek reduzieren (nicht benötigte Elemente entfernen)'
  7816 'Show as UML Notice'                                                                               	'Als UML-Notiz darstellen'
  7817 'Shrinkwrap removed %1 unused items'                                                                    'Reduzieren hat %1 nicht benutzte Elemente entfernt'
  7817 'Show as rectangle, even if it has a diagram icon'                                                 	'Als Rechteck anzeigen, auch wenn es ein Diagramm Symbol hat'
  7818 'Shrinkwrap: removing unused %1'                                                                        'Reduzieren: entferne nicht benutzte %1'
  7818 'Show bounds of all clickable elements'                                                            	'Zeige Rahmen um klickbare Elemente'
  7819 'Shrinkwrap: searching unused blocks'                                                                   'Reduzieren: suche nicht benutzte Elemente'
  7819 'Show bounds of clickable element under mouse pointer'                                             	'Zeige Rahmen um klickbare Elemente unter dem Mauszeiger'
  7820 'Shut Down all Low-Level Executors'                                                                     'Alle untergeordneten Executor beenden'
  7820 'Show break/trace points'                                                                          	'Halte- und Tracepunkte anzeigen'
  7821 'Shut down expecco ALM service'                                                                         'Den expecco ALM-Dienst herunterfahren'
  7821 'Show class inheritance'                                                                           	'Vererbung zeigen'
  7822 'Shutdown %1-bridge to %2'                                                                              'Die %1-Bridge nach %2 herunterfahren'
  7822 'Show code completion suggestions as you type.\This is an experimental feature, please disable it if you encounter problems'	'Während der Eingabe Vorschläge zur Code-Vervollständigung anzeigen.\Dies ist eine experimentelle Funktion. Bitte deaktivieren Sie sie, wenn Probleme auftrete'
  7823 'Shutdown WebGUI Control Service'                                                                       'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Service) beenden'
  7823 'Show code completion suggestions when you hit the CTRL key, and the character before the cursor is non-blank.\This is an experimental feature, please disable it if you encounter problems.\(CTRL-Space still works as usual, even if this is disabled)'	'Vorschläge zur Vervollständigung des Codes beim Drücken der STRG-Taste anzeigen,wenn das Zeichen vor dem Cursor nicht leer ist.\Dies ist eine experimentelle Funktion, bitte deaktivieren Sie sie, wenn Sie auf Probleme stoßen.\(STRG-Leertaste funktioniert weiterhin wie gewohnt, auch wenn sie deaktiviert ist)'
  7824 'Shutdown all Bridge Connections'                                                                       'Alle Bridgeverbindungen schließen'
  7824 'Show code completion suggestions when you hit the TAB key, and the character before the cursor is non-blank.\This is an experimental feature, please disable it if you encounter problems'	'Vorschläge zur Vervollständigung des Codes beim Drücken der TAB-Taste anzeigen, wenn das Zeichen vor dem Cursor nicht leer ist.\Dies ist eine experimentelle Funktion, bitte deaktivieren Sie sie, wenn Probleme auftreten'
  7825 'Shutdown the execution service. Finish the program'                                                    'Den Ausführungs-Dienst herunterfahren und das Programm beenden'
  7825 'Show code coverage (red=uncovered; green=covered; orange=partially covered).\Enabled after a recompile with instrumentation'	'Code-Abdeckung anzeigen (rot=nicht abgedeckt; grün=abgedeckt; orange=teilweise abgedeckt).\Freigeschaltet nach (Re-)Kompilierung mit Instrumentierung'
  7826 'Signature'                                                                                             'Signatur'
  7826 'Show connecting lines in the tree. Some like it, others don''t'                                   	'Verbindungslinien im Baum anzeigen. Manche mögen es, andere nicht'
  7827 'Signed By'                                                                                             'Signatur'
  7827 'Show data messages'                                                                               	'Meldungen mit Daten anzeigen'
  7828 'Simple Animations'                                                                                     'Einfache Animationen'
  7828 'Show data-file attachments'                                                                       	'Meldungen mit Dateianhängen anzeigen'
  7829 'Simple HTML Text'                                                                                      'Einfacher HTML Text'
  7829 'Show differences between file and editor versions'                                                	'Unterschiede zwischen Datei- und Editorinhalt zeigen'
  7830 'Simple Plain Text'                                                                                     'Einfacher Text'
  7830 'Show error'                                                                                       	'error drucken'
  7831 'Simple Wiki Text'                                                                                      'Einfacher Wiki Text'
  7831 'Show error messages'                                                                              	'Fehler-Meldungen anzeigen'
  7832 'Single Action'                                                                                         'Einzelne Aktion'
  7832 'Show execution times'                                                                             	'Ausführungszeiten anzeigen'
  7833 'Single Step'                                                                                           'Einzelschritt'
  7833 'Show expeccoALM items in Main Menu'                                                               	'expeccoALM Elemente im Hauptmenü anzeigen'
  7834 'Single Step (Here)'                                                                                    'Einzelschritt (in diesem Diagramm)'
  7834 'Show fail'                                                                                        	'fail drucken'
  7835 'Single Step (Into)'                                                                                    'Einzelschritt (auch in Unterdiagramme hinein)'
  7835 'Show fail messages'                                                                               	'Testfehler-Meldungen anzeigen'
  7836 'Single step (here) with debug'                                                                         'Einzelschritt (in diesem Diagramm) mit Debug'
  7836 'Show filter for variable''s comment'                                                              	'Filter auf Variablenkommentar öffnen'
  7837 'Single step (into) with debug'                                                                         'Einzelschritt (auch in Unterdiagramme hinein) mit Debug'
  7837 'Show filter for variable''s name'                                                                 	'Filter auf Variablennamen öffnen'
  7838 'Singleton Pattern'                                                                                     'Singleton Schema'
  7838 'Show in Browser Menus'                                                                            	'In Browsermenüs anzeigen'
  7839 'Sink for data at output pin'                                                                           'Datensenke (Empfänger) des Wertes am Ausgang'
  7839 'Show in Finder'                                                                                   	'Finder öffnen'
  7840 'Sink of data at output pin'                                                                            'Senke (Konsument) des Wertes am Ausgang'
  7840 'Show in Message Browser'                                                                          	'Zeigen im Messagebrowser'
  7841 'Size'                                                                                                  'Größe'
  7841 'Show in Trace/Log'                                                                                	'Im Trace/Log anzeigen'
  7842 'Size (Byte)'                                                                                           'Größe (Byte)'
  7842 'Show info messages'                                                                               	'Infos anzeigen'
  7843 'Size (KByte)'                                                                                          'Größe (KByte)'
  7843 'Show informal and warning messages.\These are generated internally inside expecco, when special situations arise.\For example, this affects info about unstorable values in a generated report, or communication problems'	'Info- und Warnmeldungen anzeigen.\Diese werden bei besonderen Situationen intern in expecco generiert.\Dies betrifft beispielsweise Informationen zu instabilen Werten in einem generierten Bericht oder Kommunikationsprobleme'
  7844 'Size as Default'                                                                                       'Größe für Default'
  7844 'Show inherited methods (except Object''s)'                                                        	'Geerbte Methoden zeigen (außer von Object)'
  7845 'Size of NewSpace'                                                                                      'Größe des ''newSpace'''
  7845 'Show line numbers in Code Editor(s)\(only affects new expecco windows, so please open a new one after change)'	'Zeilennummern in Code-Editor(en) anzeigen\(betrifft nur neue Expecco-Fenster, so öffnen Sie bitte nach der Änderung ein neues Fenster)'
  7846 'Size of newSpace where objects are created'                                                            'Größe des Speichers in dem neue Objekte erzeugt werden'
  7846 'Show logError'                                                                                    	'logError drucken'
  7847 'Size of the space where new objects are created (newSpace)'                                            'Größe des Speicherbereichs in dem neue Objekte erzeugt werden (newSpace)'
  7847 'Show logFail'                                                                                     	'logFail drucken'
  7848 'Skill'                                                                                                 'Fertigkeit'
  7848 'Show logInfo'                                                                                     	'logInfo drucken'
  7849 'Skills'                                                                                                'Fähigkeiten'
  7849 'Show logWarning'                                                                                  	'logWarning drucken'
  7850 'Skip'                                                                                                  'überspringen'
  7850 'Show old Backup Files'                                                                            	'Alte Backups zeigen'
  7851 'Skip Hashes'                                                                                           'Hashes überspringen'
  7851 'Show only Functions (see Popup Menu for more Options)'                                            	'Nur Funktionen anzeigen (siehe Popup-Menü für weitere Optionen)'
  7852 'Skip Library'                                                                                          'Überspringen der Bibliothek'
  7852 'Show only Functions (see popup menu for more options)'                                            	'Nur Funktionen zeigen (siehe Popupmenu für weitere Optionen)'
  7853 'Skip Library for Reimport'                                                                             'Überspringen der Bibliothek für den Reimport'
  7853 'Show only Structures (see popup menu for more options)'                                           	'Nur Strukturtypen zeigen (siehe Popupmenu für weitere Optionen)'
  7854 'Skip Subactivities in Trace/Log'                                                                       'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden'
  7854 'Show only files matching this pattern'                                                            	'Ausschließlich Dateien anzeigen, die diesem Muster entsprechen'
  7855 'Skip Subactivities in Trace/Log if Looped'                                                             'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn mehrfach ausgeführt'
  7855 'Show only methods with matching selectors / which contain the text'                               	'Zeige nur Methoden mit passenden Selektoren an,\oder die den text enthalten'
  7856 'Skip Subactivities in Trace/Log if Not Successful'                                                     'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn nicht erfolgreich'
  7856 'Show or Hide Grid'                                                                                	'Raster zeigen'
  7857 'Skip Subactivities in Trace/Log if Successful'                                                         'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich'
  7857 'Show preview of the selected gui element'                                                         	'Vorschau des selektierten GUI-Elements anzeigen'
  7858 'Skip TestCase'                                                                                         'Testfall übergehen'
  7858 'Show resource messages'                                                                           	'Ressourceanforderungen anzeigen'
  7859 'Skip Testsuite'                                                                                        'Überspringen der Testsuite'
  7859 'Show screenshots'                                                                                 	'Schirmabzüge und Bilder anzeigen'
  7860 'Skip in Trace/Log'                                                                                     'Im Trace/Log ausblenden'
  7860 'Show screenshots and other images'                                                                	'Screenshots und andere Bilder anzeigen'
  7861 'Skip in Trace/Log if Looped'                                                                           'Im Trace/Log ausblenden wenn mehrfach ausgeführt'
  7861 'Show semantic attributes in the schema editor'                                                    	'Semantische Eigenschaften im Schema-Editor  anzeigen'
  7862 'Skip in Trace/Log if Not Successful'                                                                   'Im Trace/Log ausblenden wenn nicht erfolgreich'
  7862 'Show storeString'                                                                                 	'StoreString anzeigen'
  7863 'Skip in Trace/Log if Successful'                                                                       'Im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich'
  7863 'Show sublogs'                                                                                     	'Log-Nachrichten von Unteraktivitäten mit anzeigen'
  7864 'Skip to Cursor'                                                                                        'Ausführen bis Cursorzeile (vorwärts steppen)'
  7864 'Show the GUI'                                                                                     	'GUI anzeigen'
  7865 'Skip to Cursor Line'                                                                                   'Ausführen bis Cursorzeile (vorwärts steppen)'
  7865 'Show the Gutterview''s own Accept/Cancel Bar (disabled if outer Accept/Cancel bar is enabled)'    	'Die eigene Akzeptieren/Abbrechen-Leiste der Gutterview anzeigen\(deaktiviert, wenn die äußere Akzeptieren/Abbrechen-Leiste aktiviert ist)'
  7866 'Skip unsupported xml-tag "%1" in class "%2"'                                                           'Nicht unterstützter XML-Tag "%1" in Klasse "%2" wurde übersprungen'
  7866 'Show the HTML contents of this wizard page (only visible in Smalltalk IDE)'                       	'Der HTML-Inhalt dieser Assistentenseite anzeigen\(nur in Smalltalk IDE sichtbar)'
  7867 'Skip until Entering'                                                                                   'Ausführen bis Aufruf von  (steppen bis)'
  7867 'Show the HTML preview and assume text is HTML.\If set (or the text starts with "<html>"), the html preview will be shown automatically whenever this item is selected in the tree.'	'Die HTML-Vorschau anzeigen und den Text als HTML annehmen.\Wenn aktiviert (oder der Text mit "<html>" beginnt), wird die HTML-Vorschau immer automatisch angezeigt,\wenn das Element im Baum ausgewählt wird.'
  7868 'Skipped'                                                                                               'Übersprungen'
  7868 'Show the ST/X online documentation'                                                               	'Zeigt die ST/X Online Dokumentation'
  7869 'Skipped invalid connection in network of block "%1"'                                                   'Ungültige Verbindung im Netzwerk der Aktion "%1" wurde übersprungen'
  7869 'Show the activity name also in rows with logs'                                                    	'Den Aktivitätsnamen auch in Zeilen mit Logs anzeigen'
  7870 'Slide Show'                                                                                            'Diavortrag'
  7870 'Show the attachment file using its associated application'                                        	'Öffnen einer externen Anwendung zum Anzeigen des Anhangs\(definiert in Einstellungen von expecco oder Betriebssystem)'
  7871 'Slightly Brighter'                                                                                     'Etwas heller'
  7871 'Show the bookmarks bar'                                                                           	'Die Lesezeichenleiste anzeigen'
  7872 'Slightly Darker'                                                                                       'Etwas dunkler'
  7872 'Show the currently executed action in a floating "Mini Status Window" while executing a test'     	'Anzeige der aktuell ausgeführten Aktion während einer Testausführung in einem schwebenden "Mini Status Fenster"'
  7873 'Slovak'                                                                                                'Slowakisch'
  7873 'Show the documentation-wiki'                                                                      	'Das Dokumentations-Wiki anzeigen'
  7874 'Slovenian'                                                                                             'Slowenisch'
  7874 'Show the grid (for alignment)'                                                                    	'Raster anzeigen (zum Ausrichten)'
  7875 'Slow Motion Delay (Demo Mode)'                                                                         'Verzögerte Ausführung (Demo Modus)'
  7875 'Show the help wizard at startup.\The wizard can be shown/hidden at any time a checkbox in the "Help" menu'	'Hilfeassistent beim Start anzeigen.\Der Assistent kann jederzeit über ein Kontrollkästchen im Menü "Hilfe"\ein- oder ausgeblendet werden'
  7876 'SmallLint Menu'                                                                                        'SmallLint Menü'
  7876 'Show the online documentation for the current editor'                                             	'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuellen Editor'
  7877 'SmallLint not available'                                                                               'SmallLint ist nicht verfügbar'
  7877 'Show the online documentation for the currently selected diagram element (pin, step,...)'         	'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuell ausgewählten Diagramm-Element (Pin, Schritt,...)'
  7878 'SmallLint not loaded/available'                                                                        'SmallLint wurde nicht geladen/ist nicht verfügbar'
  7878 'Show the online documentation for the currently selected diagram element (pin, step,...)\If nothing is selected, the editor''s documentation is shown'	'Zeigt die Online-Dokumentation zum aktuell ausgewählten Diagramm-Element (Pin, Schritt,...)\Wenn nichts ausgewählt ist, wird die Dokumentation des Editors angezeigt'
  7879 'Smalltalk (Application) Directory'                                                                     'Smalltalk (Anwendungs-) Verzeichnis'
  7879 'Show the online documentation for the recorder'                                                   	'Zeigt die Online-Dokumentation zum Recorder'
  7880 'Smalltalk Action'                                                                                      'Smalltalk Aktion'
  7880 'Show the online documentation for the selected tree element'                                      	'Zeigt die Online-Dokumentation zum ausgewählten Element im Baum'
  7881 'Smalltalk Class'                                                                                       'Smalltalk-Klasse'
  7881 'Show the online documentation for the shown elements'                                             	'Zeigt die Online-Dokumentation zu den angezeigten Elementen'
  7882 'Smalltalk Language Tutorial'                                                                           'Smalltalk Spracheinführung'
  7882 'Show the online documentation on the shown values'                                                	'Zeigt die Online-Dokumentation zu den angezeigten Werten'
  7883 'Smalltalk Method'                                                                                      'Smalltalk Methode'
  7883 'Show the project organization tree at the right side.'                                            	'Der Projektvavigationsbaum wird auf der rechten Seite angezeigt.'
  7884 'Smalltalk Packages'                                                                                    'Smalltalk-Pakete'
  7884 'Show the selected script interpreter''s version (in the version box at the bottom)'               	'Die Version des ausgewählten Scriptinterpreters anzeigen (unten im Feld "Versionsinfo")'
  7885 'Smalltalk Reference'                                                                                   'Smalltalk-Referenz'
  7885 'Show warning messages'                                                                            	'Warnungen anzeigen'
  7886 'Smalltalk Temp Directory'                                                                              'Smalltalk Temp-Verzeichnis'
  7886 'Show/Hide Annotations'                                                                            	'Zeige/Verstecke Notizen'
  7887 'Smalltalk Tutorial for Beginners'                                                                      'Smalltalk Tutorial für Einsteiger'
  7887 'Show/Hide File Details'                                                                           	'Details ein-/ausblenden'
  7888 'Smalltalk/X CD installation.'                                                                          'Smalltalk/X Installation von CD.'
  7888 'Show/Hide Grid (toggle on to resize width of column)'                                             	'Zeige/Verstecke Raster (Zeige Raster an um die Spaltenbreite zu verändern)'
  7889 'Smalltalk/X Checks'                                                                                    'Prüfen (Smalltalk/X Prüfungen)'
  7889 'Show/Hide advanced settings to specify individual (per suffix) edit commands'                     	'Zeige/verberge erweitere Einstellungen für individuelle Bearbeitungs-Kommandos (per Dateiendung)'
  7890 'Smalltalk/X Tutorial'                                                                                  'Smalltalk/X Einführung'
  7890 'Show/Hide the embedded pin comment/documentation editor'                                          	'Eingebetteten Editor für Pin-Kommentare und -Dokumentation zeigen/verstecken'
  7891 'SmalltalkExpression'                                                                                   'Smalltalk-Ausdruck'
  7891 'Show/hide file details'                                                                           	'Details ein-/ausblenden'
  7892 'SmalltalkExpressionWhenFirstUsed'                                                                      'Smalltalk-Ausdruck sobald benötigt'
  7892 'ShowGrid'                                                                                         	'Raster anzeigen'
  7893 'SmalltalkX Path'                                                                                       'SmalltalkX Pfad'
  7893 'Shows a list of messages which deliver the result or match the selector pattern'                  	'Zeigt eine Liste der Methoden an, die das Ergebnis liefern oder\mit dem Auswahlmuster übereinstimmen'
  7894 'Snapshot Image Browser'                                                                                'Imagedatei-Browser'
  7894 'Shows a list of used colors of the image'                                                         	'Zeigt die Liste der Farben im Bild (Colormap)'
  7895 'Sockets Only'                                                                                          'Nur Sockets'
  7895 'Shows a piece of code emphasized as specified in color/emphasis settings'                         	'Zeigt ein Stück Code, das wie in den Farb-/Betonungseinstellungen angegeben hervorgehoben ist'
  7896 'SoftTerminateExecutorProcessRequest'                                                                   'Abbruch'
  7896 'Shows a preview of the image'                                                                     	'Bildvorschau'
  7897 'Some activity is being debugged.\Close debugger(s)?'                                                   'Debugger aktuell offen auf Aktivität.\Debugger schließen?'
  7897 'Shows current service activity (via SOAP or Rest from expecco ALM or Polarion)'                   	'Anzeige der aktuellen Service-Aktivität (über SOAP oder REST von expecco ALM bzw. Polarion)'
  7898 'Some class (%1) from the list of compiled classes is missing in the image!\\Continue anyway '          'Eine Klasse (%1) aus der Liste der kompilierten Klassen fehlt im Smalltalk-Image!\\Trotzdem fortfahren'
  7898 'Shows or hides the canvas window'                                                                 	'Fenster zeigen bzw. verstecken'
  7899 'Some/IP Reachability'                                                                                  'Some/IP-Erreichbarkeit prüfen'
  7899 'Shows or hides the gallery window'                                                                	'Widget-Auswahl zeigen bzw. verstecken'
  7900 'Sorry - editing with default application is only supported under Windows (for now)'                    'Leider ist die Bearbeitung mit einer Standardapplikation zur Zeit nur unter Windows möglich'
  7900 'Shows the current magnification'                                                                  	'Aktuelle Vergrößerung'
  7901 'Sorry - no Help available here'                                                                        'Leider ist zu diesem Thema kein Hilfetext vorhanden'
  7901 'Shows the pins dependent on the selected condition'                                               	'Zeigt Ein- bzw. Ausgangskörbe je nach Selektion mit an'
  7902 'Sorry, the ''%1''-class is not available.\\Shall I try to autoload it?'                                'Huch, die ''%1''-Klasse ist nicht im System.\\Soll versucht werden, sie jetzt zu laden?'
  7902 'Shows the selected color'                                                                         	'Ausgewählte Farbe'
  7903 'Sorry, the Project-Difference-Browser is not available'                                                'Leider ist der Browser für Testsuite-Vergleich nicht verfügbar'
  7903 'Shows the selected script interpreter''s version (click on the ''?''-button)'                     	'Zeigt die ausgewählte Scriptinterpretersversion an (klicken Sie auf den ''?'' - Button)'
  7904 'Sorry: a variable named ''%1'' is already defined in ''%2''.\\Proceed '                                'Eine Variable mit Namen "%1" ist in "%2" bereits definiert.\\Fortfahren'
  7904 'Shrink Image to Fit View'                                                                         	'Bild zur Anzeige verkleinern'
  7905 'Sort'                                                                                                  'Sortieren'
  7905 'Shrinkwrap Library'                                                                               	'Bibliothek reduzieren (nicht benötigte Elemente entfernen)'
  7906 'Sort Children'                                                                                         'Unterelemente sortieren'
  7906 'Shrinkwrap removed %1 unused items'                                                               	'Reduzieren hat %1 nicht benutzte Elemente entfernt'
  7907 'Sort Colormap'                                                                                         'Farbpalette sortieren'
  7907 'Shrinkwrap: removing unused %1'                                                                   	'Reduzieren: entferne nicht benutzte %1'
  7908 'Sort Selected Items'                                                                                   'Ausgewählte Elemente sortieren'
  7908 'Shrinkwrap: searching unused blocks'                                                              	'Reduzieren: suche nicht benutzte Elemente'
  7909 'Sort Selected Items by Position'                                                                       'Ausgewählte Elemente nach Position sortieren'
  7909 'Shut Down all Low-Level Executors'                                                                	'Alle untergeordneten Executor beenden'
  7910 'Sort and Indent Classes by Inheritance'                                                                'Klassen nach Vererbung sortieren und einrücken'
  7910 'Shut down expecco ALM service'                                                                    	'Den expecco ALM-Dienst herunterfahren'
  7911 'Sort and Indent by Inheritance'                                                                        'Sortieren und Einrücken nach Vererbung'
  7911 'Shutdown %1-bridge to %2'                                                                         	'Die %1-Bridge nach %2 herunterfahren'
  7912 'Sort bookmarks alphabetically'                                                                         'Lesezeichen alphabetisch sortieren'
  7912 'Shutdown WebGUI Control Service'                                                                  	'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Service) beenden'
  7913 'Sort by Category'                                                                                      'Sortieren nach Kategorie'
  7913 'Shutdown all Bridge Connections'                                                                  	'Alle Bridgeverbindungen schließen'
  7914 'Sort by Class'                                                                                         'Sortieren nach Klasse'
  7914 'Shutdown the execution service. Finish the program'                                               	'Den Ausführungs-Dienst herunterfahren und das Programm beenden'
  7915 'Sort by Definition Order'                                                                              'Reihenfolge wie definiert'
  7915 'Signature'                                                                                        	'Signatur'
  7916 'Sort by Line Number'                                                                                   'Sortieren nach Zeilennummer'
  7916 'Signed By'                                                                                        	'Signatur'
  7917 'Sort by Linenumber'                                                                                    'Sortieren nach Zeilennummer'
  7917 'Simple Animations'                                                                                	'Einfache Animationen'
  7918 'Sort by Name'                                                                                          'Sortieren nach Name'
  7918 'Simple HTML Text'                                                                                 	'Einfacher HTML Text'
  7919 'Sort by Name (Ignore Leading Underscores and Case)'                                                    'Sortieren nach Name (führende Unterstriche und groß/klein ignorieren)'
  7919 'Simple Plain Text'                                                                                	'Einfacher Text'
  7920 'Sort by Name (Ignore Leading Underscores)'                                                             'Sortieren nach Name (führende Unterstriche ignorieren)'
  7920 'Simple Wiki Text'                                                                                 	'Einfacher Wiki Text'
  7921 'Sort by Name (ignore leading underscores and case)'                                                    'Sortieren nach Name (führende Unterstriche und groß/klein ignorieren)'
  7921 'Single Action'                                                                                    	'Einzelne Aktion'
  7922 'Sort by Name (ignore leading underscores)'                                                             'Sortieren nach Name (führende Unterstriche ignorieren)'
  7922 'Single Step'                                                                                      	'Einzelschritt'
  7923 'Sort by Name Ignoring Case'                                                                            'Sortieren nach Name (groß/klein ignorieren)'
  7923 'Single Step (Here)'                                                                               	'Einzelschritt (in diesem Diagramm)'
  7924 'Sort by Name ignoring case'                                                                            'Sortieren nach Name (groß/klein ignorieren)'
  7924 'Single Step (Into)'                                                                               	'Einzelschritt (auch in Unterdiagramme hinein)'
  7925 'Sort by Selector'                                                                                      'Sortieren nach Selektor'
  7925 'Single step (here) with debug'                                                                    	'Einzelschritt (in diesem Diagramm) mit Debug'
  7926 'Sort by Time'                                                                                          'Sortieren nach Zeit'
  7926 'Single step (into) with debug'                                                                    	'Einzelschritt (auch in Unterdiagramme hinein) mit Debug'
  7927 'Sort by Type'                                                                                          'Sortieren nach Typ'
  7927 'Singleton Pattern'                                                                                	'Singleton Schema'
  7928 'Sort by line number'                                                                                   'Nach Zeilennummer sortieren'
  7928 'Sink for data at output pin'                                                                      	'Datensenke (Empfänger) des Wertes am Ausgang'
  7929 'Sort by name (ignoring case and leading underscores)'                                                  'Alphabetisch sortieren (groß/klein und führende Unterstriche werden ignoriert)'
  7929 'Sink of data at output pin'                                                                       	'Senke (Konsument) des Wertes am Ausgang'
  7930 'Sort colormap'                                                                                         'Farbpalette sortieren'
  7930 'Size'                                                                                             	'Größe'
  7931 'Sound to play on successful test suite finish'                                                         'Ausgegebener Klang bei bestandenem Test'
  7931 'Size (Byte)'                                                                                      	'Größe (Byte)'
  7932 'Sound to play on test suite start'                                                                     'Ausgegebener Klang bei Test-Start'
  7932 'Size (KByte)'                                                                                     	'Größe (KByte)'
  7933 'Sound to play on unsuccessful test suite finish'                                                       'Ausgegebener Klang bei nicht bestandenem Test'
  7933 'Size as Default'                                                                                  	'Größe für Default'
  7934 'Sound to play when operator interaction is required (Input Dialog)'                                    'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  7934 'Size of NewSpace'                                                                                 	'Größe des ''newSpace'''
  7935 'SoundOff'                                                                                              'Töne aus'
  7935 'Size of newSpace where objects are created'                                                       	'Größe des Speichers in dem neue Objekte erzeugt werden'
  7936 'SoundOn'                                                                                               'Töne an'
  7936 'Size of the space where new objects are created (newSpace)'                                       	'Größe des Speicherbereichs in dem neue Objekte erzeugt werden (newSpace)'
  7937 'Sounds'                                                                                                'Klänge'
  7937 'Skill'                                                                                            	'Fertigkeit'
  7938 'Source'                                                                                                'Quelle'
  7938 'Skills'                                                                                           	'Fähigkeiten'
  7939 'Source Cache Dir'                                                                                      'Cacheverzeichnis'
  7939 'Skip'                                                                                             	'überspringen'
  7940 'Source Code Management'                                                                                'Quellcode-Verwaltung'
  7940 'Skip Hashes'                                                                                      	'Hashes überspringen'
  7941 'Source Code Manager Setup'                                                                             'Quellcode Mangager Einstellungen'
  7941 'Skip Library'                                                                                     	'Überspringen der Bibliothek'
  7942 'Source Container'                                                                                      'Container in der Quellcodeverwaltung'
  7942 'Skip Library for Reimport'                                                                        	'Überspringen der Bibliothek für den Reimport'
  7943 'Source and Debugger'                                                                                   'Quellcode und Debugger'
  7943 'Skip Subactivities in Trace/Log'                                                                  	'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden'
  7944 'Source not available'                                                                                  'Quellcode ist nicht verfügbar'
  7944 'Skip Subactivities in Trace/Log if Looped'                                                        	'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn mehrfach ausgeführt'
  7945 'Source of data at input pin'                                                                           'Quelle (Erzeuger) des Wertes am Eingang'
  7945 'Skip Subactivities in Trace/Log if Not Successful'                                                	'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn nicht erfolgreich'
  7946 'Sourcecode Management'                                                                                 'Quellcode-Verwaltung'
  7946 'Skip Subactivities in Trace/Log if Successful'                                                    	'Unteraktivitäten im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich'
  7947 'Space'                                                                                                 'Abstand'
  7947 'Skip TestCase'                                                                                    	'Testfall übergehen'
  7948 'Space after '':'' in Keywords'                                                                         'Leerzeichen nach '':'' in Schlüsselwörtern'
  7948 'Skip Testsuite'                                                                                   	'Überspringen der Testsuite'
  7949 'Space after ''['''                                                                                     'Leerzeichen nach ''['''
  7949 'Skip in Trace/Log'                                                                                	'Im Trace/Log ausblenden'
  7950 'Space after ''^'''                                                                                     'Leerzeichen nach ''^'''
  7950 'Skip in Trace/Log if Looped'                                                                      	'Im Trace/Log ausblenden wenn mehrfach ausgeführt'
  7951 'Space around Temporaries'                                                                              'Leerzeichen um Variablennamen'
  7951 'Skip in Trace/Log if Not Successful'                                                              	'Im Trace/Log ausblenden wenn nicht erfolgreich'
  7952 'Space before '']'''                                                                                    'Leerzeichen vor '']'''
  7952 'Skip in Trace/Log if Successful'                                                                  	'Im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich'
  7953 'Spaces are valid in the search'                                                                        'Leerzeichen werden in die Suche eingeschlossen'
  7953 'Skip to Cursor'                                                                                   	'Ausführen bis Cursorzeile (vorwärts steppen)'
  7954 'Spanish'                                                                                               'Spanisch'
  7954 'Skip to Cursor Line'                                                                              	'Ausführen bis Cursorzeile (vorwärts steppen)'
  7955 'Spanish -> English'                                                                                    'Spanisch -> Englisch'
  7955 'Skip unsupported xml-tag "%1" in class "%2"'                                                      	'Nicht unterstützter XML-Tag "%1" in Klasse "%2" wurde übersprungen'
  7956 'Spawn'                                                                                                 'Browse'
  7956 'Skip until Entering'                                                                              	'Ausführen bis Aufruf von  (steppen bis)'
  7957 'Spawn Browser'                                                                                         'Neuer Browser'
  7957 'Skipped'                                                                                          	'Übersprungen'
  7958 'Spawn Category'                                                                                        'Browser für Kategorie'
  7958 'Skipped invalid connection in network of block "%1"'                                              	'Ungültige Verbindung im Netzwerk der Aktion "%1" wurde übersprungen'
  7959 'Spawn Extensions'                                                                                      'Browser für Erweiterungen'
  7959 'Slide Show'                                                                                       	'Diavortrag'
  7960 'Spawn Extensions Browser'                                                                              'Browser für Erweiterungen'
  7960 'Slightly Brighter'                                                                                	'Etwas heller'
  7961 'Spawn File Browser'                                                                                    'Neuer Dateibrowser'
  7961 'Slightly Darker'                                                                                  	'Etwas dunkler'
  7962 'Spawn Full Class'                                                                                      'Browser für ganze Klassen'
  7962 'Slovak'                                                                                           	'Slowakisch'
  7963 'Spawn Full Class Browser'                                                                              'Browser für ganze Klassen'
  7963 'Slovenian'                                                                                        	'Slowenisch'
  7964 'Spawn class'                                                                                           'Browser für Klasse'
  7964 'Slow Motion Delay (Demo Mode)'                                                                    	'Verzögerte Ausführung (Demo Modus)'
  7965 'Special'                                                                                               'Spezial'
  7965 'SmallLint Menu'                                                                                   	'SmallLint Menü'
  7966 'Special Attribute Combinations'                                                                        'Spezielle Attribut-Kombinationen'
  7966 'SmallLint not available'                                                                          	'SmallLint ist nicht verfügbar'
  7967 'Special Attributes'                                                                                    'Spezielle Attribute'
  7967 'SmallLint not loaded/available'                                                                   	'SmallLint wurde nicht geladen/ist nicht verfügbar'
  7968 'Special Browsers'                                                                                      'Spezielle Browser'
  7968 'SmallTeam Server enabled'                                                                         	'SmallTeam Server aktiviert'
  7969 'Special Characters'                                                                                    'Sonderzeichen'
  7969 'Smalltalk (Application) Directory'                                                                	'Smalltalk (Anwendungs-) Verzeichnis'
  7970 'Special Formats'                                                                                       'Sonderformate'
  7970 'Smalltalk Action'                                                                                 	'Smalltalk Aktion'
  7971 'Special Input Pin'                                                                                     'Spezieller Eingang'
  7971 'Smalltalk Class'                                                                                  	'Smalltalk-Klasse'
  7972 'Special Operations'                                                                                    'Sonderfunktionen'
  7972 'Smalltalk Language Tutorial'                                                                      	'Smalltalk Spracheinführung'
  7973 'Special Output Pin'                                                                                    'Spezieller Ausgang'
  7973 'Smalltalk Method'                                                                                 	'Smalltalk Methode'
  7974 'Special Pins'                                                                                          'Spezielle Pins'
  7974 'Smalltalk Packages'                                                                               	'Smalltalk-Pakete'
  7975 'SpecialInputPin'                                                                                       'Spezieller Eingang'
  7975 'Smalltalk Reference'                                                                              	'Smalltalk-Referenz'
  7976 'Specification'                                                                                         'Eigenschaften'
  7976 'Smalltalk Temp Directory'                                                                         	'Smalltalk Temp-Verzeichnis'
  7977 'Specifies a minimum required expecco version for this suite/library (format is: a.b.c.d)'              'Gibt die minimal benötigte expecco Version dieser Suite/Bibliothek an (Format: a.b.c.d)'
  7977 'Smalltalk Tutorial for Beginners'                                                                 	'Smalltalk Tutorial für Einsteiger'
  7978 'Specifies if this is a required, or an optional testcase.\The suite''s execution is finished when a required testcase fails'   'Bestimmt ob dieser Testfall obligatorisch oder optional ist.\Die Ausführung der Suite wird abgebrochen, wenn ein obligatorischer Testfall fehlerhaft ist'
  7978 'Smalltalk/X CD installation.'                                                                     	'Smalltalk/X Installation von CD.'
  7979 'Specifies per-module CVSROOTs.\This allows for individual projects to be stored in different cvs repositories' 'Gibt die CVSROOTs pro Modul an.\Dadurch können einzelne Projekte in verschiedenen cvs-Repositorys gespeichert werden'
  7979 'Smalltalk/X Checks'                                                                               	'Prüfen (Smalltalk/X Prüfungen)'
  7980 'Specify Build Directory'                                                                               'Build-Verzeichnis festlegen'
  7980 'Smalltalk/X Tutorial'                                                                             	'Smalltalk/X Einführung'
  7981 'Specify Contents'                                                                                      'Projektinhalt definieren'
  7981 'SmalltalkExpression'                                                                              	'Smalltalk-Ausdruck'
  7982 'Specify Prerequisites'                                                                                 'Vorausgesetzte Pakete definieren'
  7982 'SmalltalkExpressionWhenFirstUsed'                                                                 	'Smalltalk-Ausdruck sobald benötigt'
  7983 'Specify Project Attributes'                                                                            'Projektattribute definieren'
  7983 'SmalltalkX Path'                                                                                  	'SmalltalkX Pfad'
  7984 'Specify a condition for when individual reports are to be generated'                                   'Bedingung, wann individuelle Reports für einzelne Läufe erzeugt werden sollen'
  7984 'Snapshot Image Browser'                                                                           	'Imagedatei-Browser'
  7985 'Specify how values are organized in a freeze value menu.\  normal: a single list\  groupByFirstUnderline: submenus grouped by first underline\  groupByFirstLetter: submenus grouped by first letter'  'Spezifikation, wie Werte im Freeze-Menu organisiert werden.\  normal: eine einfache Liste\  groupByFirstUnderline: Untermenus werden durch den ersten Unterstrich gruppiert\  groupByFirstLetter: Untermenus werden durch den Anfangsbuchstaben gruppiert'
  7985 'Sockets Only'                                                                                     	'Nur Sockets'
  7986 'Specify the number of arguments here'                                                                  'Geben Sie hier die Anzahl der Argumente an'
  7986 'SoftTerminateExecutorProcessRequest'                                                              	'Abbruch'
  7987 'Sphere (light)'                                                                                        'Kugel (mit Lichtquelle)'
  7987 'Some activity is being debugged.\Close debugger(s)?'                                              	'Debugger aktuell offen auf Aktivität.\Debugger schließen?'
  7988 'Sphere (wireframe)'                                                                                    'Kugel (Drahtmodell)'
  7988 'Some class (%1) from the list of compiled classes is missing in the image!\\Continue anyway '     	'Eine Klasse (%1) aus der Liste der kompilierten Klassen fehlt im Smalltalk-Image!\\Trotzdem fortfahren'
  7989 'Split'                                                                                                 'Inhalt aufteilen'
  7989 'Some/IP Reachability'                                                                             	'Some/IP-Erreichbarkeit prüfen'
  7990 'Split Connection'                                                                                      'Verbindung aufspalten'
  7990 'Sorry - editing with default application is only supported under Windows (for now)'               	'Leider ist die Bearbeitung mit einer Standardapplikation zur Zeit nur unter Windows möglich'
  7991 'Split Segment'                                                                                         'Segment aufspalten'
  7991 'Sorry - no Help available here'                                                                   	'Leider ist zu diesem Thema kein Hilfetext vorhanden'
  7992 'Split Segment (Right-Click on Segment)'                                                                'Segment aufspalten (Rechtsklick auf Liniensegment)'
  7992 'Sorry, the ''%1''-class is not available.\\Shall I try to autoload it?'                           	'Huch, die ''%1''-Klasse ist nicht im System.\\Soll versucht werden, sie jetzt zu laden?'
  7993 'Split and add a second tree to drag elements'                                                          'Fenster teilen und zweiten Navigationsbaum für Drag & Drop zeigen'
  7993 'Sorry, the Project-Difference-Browser is not available'                                           	'Leider ist der Browser für Testsuite-Vergleich nicht verfügbar'
  7994 'Spray Drawing Mode'                                                                                    'Spraydose'
  7994 'Sorry: a variable named ''%1'' is already defined in ''%2''.\\Proceed '                           	'Eine Variable mit Namen "%1" ist in "%2" bereits definiert.\\Fortfahren'
  7995 'Spread Bottom'                                                                                         'Nach unten spreizen'
  7995 'Sort'                                                                                             	'Sortieren'
  7996 'Spread BottomRight'                                                                                    'Nach unten-rechts spreizen'
  7996 'Sort Children'                                                                                    	'Unterelemente sortieren'
  7997 'Spread Horizontal'                                                                                     'Horizontal spreizen'
  7997 'Sort Colormap'                                                                                    	'Farbpalette sortieren'
  7998 'Spread Horizontal (Even Spacing)'                                                                      'Horizontal spreizen (gleiche Abstände)'
  7998 'Sort Selected Items'                                                                              	'Ausgewählte Elemente sortieren'
  7999 'Spread Right'                                                                                          'Nach rechts spreizen'
  7999 'Sort Selected Items by Position'                                                                  	'Ausgewählte Elemente nach Position sortieren'
  8000 'Spread Vertical'                                                                                       'Vertikal spreizen'
  8000 'Sort and Indent Classes by Inheritance'                                                           	'Klassen nach Vererbung sortieren und einrücken'
  8001 'Spread Vertical (Even Spacing)'                                                                        'Vertikal spreizen (gleiche Abstände)'
  8001 'Sort and Indent by Inheritance'                                                                   	'Sortieren und Einrücken nach Vererbung'
  8002 'Spread selected elements to the bottom (with the upper border of the editor as reference)'             'Die Position der ausgewählten Elemente nach unten strecken (mit der oberen Kante des Editors als Referenz)'
  8002 'Sort and indent classes by inheritance within a category (as opposed to sorting by name)'         	'Sortieren und Einrücken von Klassen durch Vererbung innerhalb einer Kategorie\(im Gegensatz zur Sortierung nach Namen)'
  8003 'Spread selected elements to the bottom right (with the upper left corner of the editor as reference)'  'Die Position der ausgewählten Elemente nach unten rechts strecken (mit der oberen linken Ecke des Editors als Referenz)'
  8003 'Sort bookmarks alphabetically'                                                                    	'Lesezeichen alphabetisch sortieren'
  8004 'Spread selected elements to the right (with the left border of the editor as reference)'               'Die Position der ausgewählten Elemente nach rechts strecken (mit der linken Kante des Editors als Referenz)'
  8004 'Sort by Category'                                                                                 	'Sortieren nach Kategorie'
  8005 'Spread to the Bottom'                                                                                  'Nach unten spreizen'
  8005 'Sort by Class'                                                                                    	'Sortieren nach Klasse'
  8006 'Spread to the Bottom && Right'                                                                         'Nach unten-rechts spreizen'
  8006 'Sort by Definition Order'                                                                         	'Reihenfolge wie definiert'
  8007 'Spread to the Right'                                                                                   'Nach rechts spreizen'
  8007 'Sort by Line Number'                                                                              	'Sortieren nach Zeilennummer'
  8008 'Standard Edit Menu'                                                                                    'Standardmenü: Bearbeiten'
  8008 'Sort by Linenumber'                                                                               	'Sortieren nach Zeilennummer'
  8009 'Standard File Menu'                                                                                    'Standardmenü: Datei'
  8009 'Sort by Name'                                                                                     	'Sortieren nach Name'
  8010 'Standard Help Menu'                                                                                    'Standardmenü: Hilfe'
  8010 'Sort by Name (Ignore Leading Underscores and Case)'                                               	'Sortieren nach Name (führende Unterstriche und groß/klein ignorieren)'
  8011 'Standard Menu: Edit'                                                                                   'Standardmenü: Bearbeiten'
  8011 'Sort by Name (Ignore Leading Underscores)'                                                        	'Sortieren nach Name (führende Unterstriche ignorieren)'
  8012 'Standard Menu: File'                                                                                   'Standardmenü: Datei'
  8012 'Sort by Name (ignore leading underscores and case)'                                               	'Sortieren nach Name (führende Unterstriche und groß/klein ignorieren)'
  8013 'Standard Menu: Help'                                                                                   'StandardMenü: Hilfe'
  8013 'Sort by Name (ignore leading underscores)'                                                        	'Sortieren nach Name (führende Unterstriche ignorieren)'
  8014 'Standard Menus'                                                                                        'Standardmenüs'
  8014 'Sort by Name Ignoring Case'                                                                       	'Sortieren nach Name (groß/klein ignorieren)'
  8015 'Standard Selection Mode'                                                                               'Standard Selektionsmethode'
  8015 'Sort by Name ignoring case'                                                                       	'Sortieren nach Name (groß/klein ignorieren)'
  8016 'Standard Submenu'                                                                                      'Standard Untermenü'
  8016 'Sort by Selector'                                                                                 	'Sortieren nach Selektor'
  8017 'Standard update Method Template'                                                                       'Skelett für update Methode'
  8017 'Sort by Time'                                                                                     	'Sortieren nach Zeit'
  8018 'Standard website'                                                                                      'Normale Website'
  8018 'Sort by Type'                                                                                     	'Sortieren nach Typ'
  8019 'Start'                                                                                                 'Start'
  8019 'Sort by line number'                                                                              	'Nach Zeilennummer sortieren'
  8020 'Start All'                                                                                             'Alle Tests ausführen'
  8020 'Sort by name (ignoring case and leading underscores)'                                             	'Alphabetisch sortieren (groß/klein und führende Unterstriche werden ignoriert)'
  8021 'Start All Tests'                                                                                       'Alle Tests ausführen'
  8021 'Sort colormap'                                                                                    	'Farbpalette sortieren'
  8022 'Start Application'                                                                                     'Applikation starten'
  8022 'Sound to play on successful test suite finish'                                                    	'Ausgegebener Klang bei bestandenem Test'
  8023 'Start Application on the Local Machine'                                                                'Anwendung auf der lokalen Maschine starten'
  8023 'Sound to play on test suite start'                                                                	'Ausgegebener Klang bei Test-Start'
  8024 'Start Background Action before Precondition Action'                                                    'Starten der Hintergrundaktion vor Vorbedingungs-Aktion'
  8024 'Sound to play on unsuccessful test suite finish'                                                  	'Ausgegebener Klang bei nicht bestandenem Test'
  8025 'Start Background Collector'                                                                            'Hintergrundsuchprozess starten'
  8025 'Sound to play when operator interaction is required (Input Dialog)'                               	'Klang wenn Eingaben des Bedieners benötigt werden (Dialogeingabe)'
  8026 'Start Counting'                                                                                        'Aufrufzähler an'
  8026 'SoundOff'                                                                                         	'Töne aus'
  8027 'Start Counting by Receiver Class'                                                                      'Aufrufzähler an (per Receiverklasse)'
  8027 'SoundOn'                                                                                          	'Töne an'
  8028 'Start Debugging'                                                                                       'Testlauf mit Debugger (Öffnen des Debuggers bei Fehler)'
  8028 'Sounds'                                                                                           	'Klänge'
  8029 'Start Enabled Tests'                                                                                   'Eingeschaltete Tests ausführen'
  8029 'Source'                                                                                           	'Quelle'
  8030 'Start Expecco Remote Service\(Android Remote Control)'                                                 'Dienst zur Fernsteuerung von expecco starten\(Android Remote Control)'
  8030 'Source Cache Dir'                                                                                 	'Cacheverzeichnis'
  8031 'Start Failed'                                                                                          'Fehlgeschlagene Tests ausführen'
  8031 'Source Code Management'                                                                           	'Quellcode-Verwaltung'
  8032 'Start Group'                                                                                           'Gruppe'
  8032 'Source Code Manager Setup'                                                                        	'Quellcode Mangager Einstellungen'
  8033 'Start HTTP Server'                                                                                     'HTTP-Server starten'
  8033 'Source Container'                                                                                 	'Container in der Quellcodeverwaltung'
  8034 'Start IGC whenever freespace drops below this'                                                         'IGC starten, sobald Freispeicher unter diesen Wert fällt'
  8034 'Source and Debugger'                                                                              	'Quellcode und Debugger'
  8035 'Start IGC whenever this amount has been newly allocated'                                               'IGC starten, sobald diese Menge neu alloziert wurde'
  8035 'Source as'                                                                                        	'Quelle als'
  8036 'Start Mem Usage'                                                                                       'Speicherzähler an'
  8036 'Source not available'                                                                             	'Quellcode ist nicht verfügbar'
  8037 'Start Memory Usage'                                                                                    'Speicherbedarfsmessung an'
  8037 'Source of data at input pin'                                                                      	'Quelle (Erzeuger) des Wertes am Eingang'
  8038 'Start Message Tally'                                                                                   'MessageTally starten'
  8038 'Sourcecode Management'                                                                            	'Quellcode-Verwaltung'
  8039 'Start Monitor'                                                                                         'Beobachtung starten (Monitor)'
  8039 'Sourcecode Management Menu Layout'                                                                	'Layout des Quellcode-Verwaltungsmenüs'
  8040 'Start Operation.\Your current Testsuite will be closed!\\Proceed'                                      'Operation starten.\Die aktuelle Testsuite wird geschlossen!\\Fortfahren'
  8040 'Space'                                                                                            	'Abstand'
  8041 'Start Page'                                                                                            'Startseite'
  8041 'Space after '':'' in Keywords'                                                                    	'Leerzeichen nach '':'' in Schlüsselwörtern'
  8042 'Start Passed'                                                                                          'Erfolgreiche Tests ausführen'
  8042 'Space after ''['''                                                                                	'Leerzeichen nach ''['''
  8043 'Start Recording'                                                                                       'Aufzeichnen starten'
  8043 'Space after ''^'''                                                                                	'Leerzeichen nach ''^'''
  8044 'Start Recording (Only for this Application)'                                                           'Aufzeichnen starten (nur für diese Anwendung)'
  8044 'Space around Temporaries'                                                                         	'Leerzeichen um Variablennamen'
  8045 'Start Recording for all Applications'                                                                  'Aufzeichnen für alle Anwendungen starten'
  8045 'Space before '']'''                                                                               	'Leerzeichen vor '']'''
  8046 'Start Recording in Browser'                                                                            'Aufzeichnen im Browser starten'
  8046 'Spaces are valid in the search'                                                                   	'Leerzeichen werden in die Suche eingeschlossen'
  8047 'Start Selected Tests'                                                                                  'Ausgewählte Tests ausführen'
  8047 'Spanish'                                                                                          	'Spanisch'
  8048 'Start Test'                                                                                            'Testlauf starten'
  8048 'Spanish -> English'                                                                               	'Spanisch -> Englisch'
  8049 'Start Timeslicing'                                                                                     'Zeitscheiben-Scheduling starten'
  8049 'Spawn'                                                                                            	'Browse'
  8050 'Start Timing'                                                                                          'Zeitmessung an'
  8050 'Spawn Browser'                                                                                    	'Neuer Browser'
  8051 'Start Untested'                                                                                        'Noch nicht ausgeführte Tests ausführen'
  8051 'Spawn Category'                                                                                   	'Browser für Kategorie'
  8052 'Start WebGUI Control Service'                                                                          'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Server) starten'
  8052 'Spawn Extensions'                                                                                 	'Browser für Erweiterungen'
  8053 'Start Webserver'                                                                                       'Webserver starten'
  8053 'Spawn Extensions Browser'                                                                         	'Browser für Erweiterungen'
  8054 'Start With'                                                                                            'beginnen mit'
  8054 'Spawn File Browser'                                                                               	'Neuer Dateibrowser'
  8055 'Start a Java Application on the Local Host'                                                            'Start einer Java-Anwendung auf der lokalen Maschine'
  8055 'Spawn Full Class'                                                                                 	'Browser für ganze Klassen'
  8056 'Start all Tests'                                                                                       'Alle Tests ausführen'
  8056 'Spawn Full Class Browser'                                                                         	'Browser für ganze Klassen'
  8057 'Start from Here'                                                                                       'Ab hier starten'
  8057 'Spawn class'                                                                                      	'Browser für Klasse'
  8058 'Start incremental CG whenever this amount of code has been allocated'                                  'Starte incrementellen GC, sobald diese Menge neu alloziert wurde'
  8058 'Special'                                                                                          	'Spezial'
  8059 'Start incremental background CG whenever this amount of dynamic jitted code has been allocated'        'Starte incrementellen GC im Hintergrund, sobald diese Menge für Code neu alloziert wurde'
  8059 'Special Attribute Combinations'                                                                   	'Spezielle Attribut-Kombinationen'
  8060 'Start incremental background GC whenever freespace drops below this'                                   'Inkrementellen GC im Hintergrund starten, sobald Freispeicher unter diesen Wert fällt'
  8060 'Special Attributes'                                                                               	'Spezielle Attribute'
  8061 'Start incremental background GC whenever this amount has been allocated'                               'Inkrementellen GC im Hintergrund starten, sobald belegter Speicher über diesen Wert wächst'
  8061 'Special Browsers'                                                                                 	'Spezielle Browser'
  8062 'Start or Resume Test'                                                                                  'Test starten oder fortfahren'
  8062 'Special Characters'                                                                               	'Sonderzeichen'
  8063 'Start or Resume Test with debug.\(open debugger on error or breakpoint)'                               'Test starten oder fortfahren mit Debug.\(Debugger im Fehlerfall oder Haltepunkt öffnen)'
  8063 'Special Formats'                                                                                  	'Sonderformate'
  8064 'Start or Resume Testrun'                                                                               'Testlauf starten oder fortfahren'
  8064 'Special Input Pin'                                                                                	'Spezieller Eingang'
  8065 'Start or resume test'                                                                                  'Test starten oder fortfahren'
  8065 'Special Operations'                                                                               	'Sonderfunktionen'
  8066 'Start or resume test run'                                                                              'Testlauf starten oder fortfahren'
  8066 'Special Output Pin'                                                                               	'Spezieller Ausgang'
  8067 'Start the Performance Test'                                                                            'Lasttest starten'
  8067 'Special Pins'                                                                                     	'Spezielle Pins'
  8068 'Start the build-process. This will run make+bcc/vc to compile all required classes and nsis to generate a self-installable executable. You must have the compiler (borland-bcc or visual-c) and NullSoft NSIS packages installed for this to work.'    'Start des Bauprozesses. Dazu wird make aufrufen, um alle benötigten Klassen zu übersetzen, und nsis um ein selbstinstallierendes Paket zu erzeugen. Sie müssen vorher einen Compiler (borland-bcc oder visual-c) und das NullSoft NSIS Paket installiert haben.'
  8068 'SpecialInputPin'                                                                                  	'Spezieller Eingang'
  8069 'Start the build-process. This will run make/bcc to compile all required classes and nsis to generate a self-installable executable. You must have the borland-cc and NullSoft NSIS packages installed for this to work.'       'Start des Bauprozesses. Dies wird make aufrufen, um alle benötigten Klassen zu übersetzen, und nsis um ein selbstinstallierendes Paket zu erzeugen. Sie müssen vorher borland-cc und das NullSoft NSIS Paket installiert haben.'
  8069 'Specification'                                                                                    	'Eigenschaften'
  8070 'Start the execution service (for expecco ALM and Polarion)'                                            'Ausführungs-Dienst starten (für expecco ALM und Polarion)'
  8070 'Specifies a minimum required expecco version for this suite/library (format is: a.b.c.d)'         	'Gibt die minimal benötigte expecco Version dieser Suite/Bibliothek an (Format: a.b.c.d)'
  8071 'Start the selected Test'                                                                               'Ausgewählte Tests ausführen'
  8071 'Specifies if this is a required, or an optional testcase.\The suite''s execution is finished when a required testcase fails'	'Bestimmt ob dieser Testfall obligatorisch oder optional ist.\Die Ausführung der Suite wird abgebrochen, wenn ein obligatorischer Testfall fehlerhaft ist'
  8072 'Start the service'                                                                                     'Den Dienst jetzt starten'
  8072 'Specifies per-module CVSROOTs.\This allows for individual projects to be stored in different cvs repositories'	'Gibt die CVSROOTs pro Modul an.\Dadurch können einzelne Projekte in verschiedenen cvs-Repositorys gespeichert werden'
  8073 'Start with Debug'                                                                                      'Testlauf starten (Öffnen des Debuggers bei Fehler)'
  8073 'Specify Build Directory'                                                                          	'Build-Verzeichnis festlegen'
  8074 'StartHTTPServerDialog'                                                                                 'Aktivierung der HTTP Schnittstelle'
  8074 'Specify Contents'                                                                                 	'Projektinhalt definieren'
  8075 'Started on %1 at %2'                                                                                   'Gestartet am %1 um %2'
  8075 'Specify Prerequisites'                                                                            	'Vorausgesetzte Pakete definieren'
  8076 'Starting %1 Report Generation'                                                                         'Starte %1 Reportgenerierung'
  8076 'Specify Project Attributes'                                                                       	'Projektattribute definieren'
  8077 'Starting report generation'                                                                            'Starte Reportgenerierung'
  8077 'Specify a condition for when individual reports are to be generated'                              	'Bedingung, wann individuelle Reports für einzelne Läufe erzeugt werden sollen'
  8078 'Starts the application with the current window spec'                                                   'Startet die Anwendung mit der aktuellen Window-Spec'
  8078 'Specify how values are organized in a freeze value menu.\  normal: a single list\  groupByFirstUnderline: submenus grouped by first underline\  groupByFirstLetter: submenus grouped by first letter'	'Spezifikation, wie Werte im Freeze-Menu organisiert werden.\  normal: eine einfache Liste\  groupByFirstUnderline: Untermenus werden durch den ersten Unterstrich gruppiert\  groupByFirstLetter: Untermenus werden durch den Anfangsbuchstaben gruppiert'
  8079 'Starttime'                                                                                             'Startzeit'
  8079 'Specify the number of arguments here'                                                             	'Geben Sie hier die Anzahl der Argumente an'
  8080 'Startup Application Selection'                                                                         'Applikationsklasse auswählen'
  8080 'Sphere (light)'                                                                                   	'Kugel (mit Lichtquelle)'
  8081 'Startup Class Selection'                                                                               'Startklasse auswählen'
  8081 'Sphere (wireframe)'                                                                               	'Kugel (Drahtmodell)'
  8082 'Startup class already exists\(in "%1")'                                                                'Startup-Klasse existiert bereits\(in "%1")'
  8082 'Split'                                                                                            	'Inhalt aufteilen'
  8083 'State'                                                                                                 'Zustand'
  8083 'Split Connection'                                                                                 	'Verbindung aufspalten'
  8084 'State Change'                                                                                          'Änderung'
  8084 'Split Segment'                                                                                    	'Segment aufspalten'
  8085 'State Colors'                                                                                          'Statusfarben'
  8085 'Split Segment (Right-Click on Segment)'                                                           	'Segment aufspalten (Rechtsklick auf Liniensegment)'
  8086 'Static Analysis (Lint)'                                                                                'Statische Codeanalyse (Lint)'
  8086 'Split and add a second tree to drag elements'                                                     	'Fenster teilen und zweiten Navigationsbaum für Drag & Drop zeigen'
  8087 'Statistic'                                                                                             'Statistik'
  8087 'Spray Drawing Mode'                                                                               	'Spraydose'
  8088 'Statistics'                                                                                            'Statistiken'
  8088 'Spread Bottom'                                                                                    	'Nach unten spreizen'
  8089 'Status, warnings and other messages'                                                                   'Status, Warnungen und andere Meldungen'
  8089 'Spread BottomRight'                                                                               	'Nach unten-rechts spreizen'
  8090 'Status, warnings and other messages.\Right click for menu (previous messages)'                         'Status, Warnungen und andere Meldungen.\Rechtsklick für Menu (vorige Meldungen)'
  8090 'Spread Horizontal'                                                                                	'Horizontal spreizen'
  8091 'Stay on Top'                                                                                           'Oben bleiben'
  8091 'Spread Horizontal (Even Spacing)'                                                                 	'Horizontal spreizen (gleiche Abstände)'
  8092 'Step'                                                                                                  'Schritt'
  8092 'Spread Right'                                                                                     	'Nach rechts spreizen'
  8093 'Step "%1" (and possibly others) cannot run'                                                            'Schritt "%1" (und möglicherweise andere) nicht ausführbar'
  8093 'Spread Vertical'                                                                                  	'Vertikal spreizen'
  8094 'Step "%1" cannot run'                                                                                  'Schritt "%1" nicht ausführbar'
  8094 'Spread Vertical (Even Spacing)'                                                                   	'Vertikal spreizen (gleiche Abstände)'
  8095 'Step / Action'                                                                                         'Schritt / Aktion'
  8095 'Spread selected elements to the bottom (with the upper border of the editor as reference)'        	'Die Position der ausgewählten Elemente nach unten strecken (mit der oberen Kante des Editors als Referenz)'
  8096 'Step Breakpointed'                                                                                     'Schritt mit Haltepunkt'
  8096 'Spread selected elements to the bottom right (with the upper left corner of the editor as reference)'	'Die Position der ausgewählten Elemente nach unten rechts strecken (mit der oberen linken Ecke des Editors als Referenz)'
  8097 'Step Name'                                                                                             'Schrittname'
  8097 'Spread selected elements to the right (with the left border of the editor as reference)'          	'Die Position der ausgewählten Elemente nach rechts strecken (mit der linken Kante des Editors als Referenz)'
  8098 'Step Names'                                                                                            'Schrittnamen'
  8098 'Spread to the Bottom'                                                                             	'Nach unten spreizen'
  8099 'Step Out'                                                                                              'Ausführen bis Return'
  8099 'Spread to the Bottom && Right'                                                                    	'Nach unten-rechts spreizen'
  8100 'Step Out (Skip until Return)'                                                                          'Ausführen bis Return (heraus steppen)'
  8100 'Spread to the Right'                                                                              	'Nach rechts spreizen'
  8101 'Step Tag Present'                                                                                      'Nur Schritte mit Etikett (Tag)'
  8101 'Standard Edit Menu'                                                                               	'Standardmenü: Bearbeiten'
  8102 'Step Tags Present'                                                                                     'Nur Schritte mit Etikett (Tag)'
  8102 'Standard File Menu'                                                                               	'Standardmenü: Datei'
  8103 'Step has Breakpoint'                                                                                   'Schritt hat Haltepunkt'
  8103 'Standard Help Menu'                                                                               	'Standardmenü: Hilfe'
  8104 'Step out'                                                                                              'Ausführen bis Return'
  8104 'Standard Menu: Edit'                                                                              	'Standardmenü: Bearbeiten'
  8105 'Step with Image Preview'                                                                               'Schritt mit Bildvorschau'
  8105 'Standard Menu: File'                                                                              	'Standardmenü: Datei'
  8106 'Step/Pin'                                                                                              'Schritt/Pin'
  8106 'Standard Menu: Help'                                                                              	'StandardMenü: Hilfe'
  8107 'Step: "%1"'                                                                                            'Schritt: "%1"'
  8107 'Standard Menus'                                                                                   	'Standardmenüs'
  8108 'Stepnames'                                                                                             'Schrittnamen'
  8108 'Standard Selection Mode'                                                                          	'Standard Selektionsmethode'
  8109 'Steps'                                                                                                 'Schritte'
  8109 'Standard Submenu'                                                                                 	'Standard Untermenü'
  8110 'Steps with Parallel Execution'                                                                         'Schritte mit paralleler Ausführung'
  8110 'Standard behavior - most text editors and text widgets behave like this'                          	'Standardverhalten - wie die meisten Texteditoren und Text-Widgets verhalten sich'
  8111 'Stereotype'                                                                                            'Stereotyp'
  8111 'Standard update Method Template'                                                                  	'Skelett für update Methode'
  8112 'Stick / Unstick'                                                                                       'Teilfenster herausnehmen/hineinlegen'
  8112 'Standard website'                                                                                 	'Normale Website'
  8113 'Stick / unstick'                                                                                       'Teilfenster herausnehmen/hineinlegen'
  8113 'Start'                                                                                            	'Start'
  8114 'Still running'                                                                                         'Wird ausgeführt'
  8114 'Start All'                                                                                        	'Alle Tests ausführen'
  8115 'Sto&p'                                                                                                 'Sto&pp'
  8115 'Start All Tests'                                                                                  	'Alle Tests ausführen'
  8116 'Stop'                                                                                                  'Anhalten'
  8116 'Start Application'                                                                                	'Applikation starten'
  8117 'Stop Background Menu Action'                                                                           'Stoppen von Menuaktion im Hintergrund'
  8117 'Start Application on the Local Machine'                                                           	'Anwendung auf der lokalen Maschine starten'
  8118 'Stop Between Individual Testcases'                                                                     'Zwischen Einzeltests anhalten'
  8118 'Start Background Action before Precondition Action'                                               	'Starten der Hintergrundaktion vor Vorbedingungs-Aktion'
  8119 'Stop Between Loop Cycles'                                                                              'Anhalten zwischen Schleifendurchläufen'
  8119 'Start Background Collector'                                                                       	'Hintergrundsuchprozess starten'
  8120 'Stop Counting'                                                                                         'Aufrufzähler aus'
  8120 'Start Counting'                                                                                   	'Aufrufzähler an'
  8121 'Stop Execution'                                                                                        'Testlauf abbrechen'
  8121 'Start Counting by Receiver Class'                                                                 	'Aufrufzähler an (per Receiverklasse)'
  8122 'Stop Ignoring'                                                                                         'Nicht ignorieren'
  8122 'Start Debugging'                                                                                  	'Testlauf mit Debugger (Öffnen des Debuggers bei Fehler)'
  8123 'Stop Ignoring Halts/BreakPoints'                                                                       'Anhalten ohne Trace-/Haltepunkte zu berücksichtigen'
  8123 'Start Enabled Tests'                                                                              	'Eingeschaltete Tests ausführen'
  8124 'Stop Ignoring Halts/Breakpoints'                                                                       'Halts/Haltepunkte nicht mehr ignorieren'
  8124 'Start Expecco Remote Service\(Android Remote Control)'                                            	'Dienst zur Fernsteuerung von expecco starten\(Android Remote Control)'
  8125 'Stop Ignoring this Halt'                                                                               'Diesen Halt nicht mehr ignorieren'
  8125 'Start Failed'                                                                                     	'Fehlgeschlagene Tests ausführen'
  8126 'Stop Make'                                                                                             'Make abbrechen'
  8126 'Start Group'                                                                                      	'Gruppe'
  8127 'Stop Mem Usage'                                                                                        'Speicherzähler aus'
  8127 'Start HTTP Server'                                                                                	'HTTP-Server starten'
  8128 'Stop Memory Usage'                                                                                     'Speicherbedarfsmessung aus'
  8128 'Start IGC whenever freespace drops below this'                                                    	'IGC starten, sobald Freispeicher unter diesen Wert fällt'
  8129 'Stop Monitor'                                                                                          'Beobachtung stoppen (Monitor)'
  8129 'Start IGC whenever this amount has been newly allocated'                                          	'IGC starten, sobald diese Menge neu alloziert wurde'
  8130 'Stop Operation'                                                                                        'Operation beenden'
  8130 'Start Mem Usage'                                                                                  	'Speicherzähler an'
  8131 'Stop Recording'                                                                                        'Aufzeichnen beenden'
  8131 'Start Memory Usage'                                                                               	'Speicherbedarfsmessung an'
  8132 'Stop Recording for all Applications'                                                                   'Aufzeichnen für alle Anwendungen beenden'
  8132 'Start Message Tally'                                                                              	'MessageTally starten'
  8133 'Stop Timeslicing'                                                                                      'Zeitscheiben-Scheduling beenden'
  8133 'Start Monitor'                                                                                    	'Beobachtung starten (Monitor)'
  8134 'Stop Timing'                                                                                           'Zeitmessung aus'
  8134 'Start Operation.\Your current Testsuite will be closed!\\Proceed'                                 	'Operation starten.\Die aktuelle Testsuite wird geschlossen!\\Fortfahren'
  8135 'Stop Webserver'                                                                                        'Webserver stoppen'
  8135 'Start Page'                                                                                       	'Startseite'
  8136 'Stop all Executors'                                                                                    'Alle Ausführungen stoppen'
  8136 'Start Passed'                                                                                     	'Erfolgreiche Tests ausführen'
  8137 'Stop and remove all defined servers'                                                                   'Alle definierten Server stoppen und entfernen'
  8137 'Start Recording'                                                                                  	'Aufzeichnen starten'
  8138 'Stop before closing GUI'                                                                               'Schließen der GUI-Oberfläche bestätigen'
  8138 'Start Recording (Only for this Application)'                                                      	'Aufzeichnen starten (nur für diese Anwendung)'
  8139 'Stop between individual tests (useful for debugging and demonstrations)'                               'Zwischen Einzeltests anhalten (sinnvoll zur Fehlersuche oder Demonstration)'
  8139 'Start Recording for all Applications'                                                             	'Aufzeichnen für alle Anwendungen starten'
  8140 'Stop between individual tests (useful for manual interaction, debugging and demonstrations)'           'Nach jedem Testfall anhalten (nützlich bei Demonstrationen, manuellen Eingriffen oder zum Debuggen)'
  8140 'Start Recording in Browser'                                                                       	'Aufzeichnen im Browser starten'
  8141 'Stop between loop cycles (useful for manual interaction, debugging and demonstrations)'                'Nach jedem Schleifendurchlauf anhalten (nützlich bei Demonstrationen, manuellen Eingriffen oder zum Debuggen)'
  8141 'Start Selected Tests'                                                                             	'Ausgewählte Tests ausführen'
  8142 'Stop looping when an error in a required testcase is encountered.\I.e. when any required testcase does not PASS\(non-PASS in optional testcases are ignored)'  'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald ein obligatorischer Testfall nicht erfolgreich ausgeführt wurde\(Nichterfolg in optionalen Testfällen führen nicht zum Beenden der Wiederholung)'
  8142 'Start Test'                                                                                       	'Testlauf starten'
  8143 'Stop looping when an error is encountered.\I.e. when any testcase does not PASS'                       'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald dieser Testplan das erste Mal nicht erfolgreich ausgeführt wurde'
  8143 'Start Timeslicing'                                                                                	'Zeitscheiben-Scheduling starten'
  8144 'Stop looping when successful.\I.e. when all testcases PASS'                                            'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald dieser Testplan das erste Mal erfolgreich ausgeführt werden konnte'
  8144 'Start Timing'                                                                                     	'Zeitmessung an'
  8145 'Stop on Error (in non-optional TestCase)'                                                              'Bei Fehler anhalten (in obligatorischem Testfall)'
  8145 'Start Untested'                                                                                   	'Noch nicht ausgeführte Tests ausführen'
  8146 'Stop on Error/Failure in a non-optional TestCase (turn off for debugging and demonstrations)'          'Bei Fehler in nicht-optionalem Testfall anhalten (ausschalten zur Fehlersuche oder Demonstration)'
  8146 'Start WebGUI Control Service'                                                                     	'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Server) starten'
  8147 'Stop on FAIL or ERROR'                                                                                 'Anhalten bei FAIL oder ERROR'
  8147 'Start Webserver'                                                                                  	'Webserver starten'
  8148 'Stop on FAIL or ERROR in Required'                                                                     'Anhalten bei FAIL oder ERROR in obligatorischen'
  8148 'Start With'                                                                                       	'beginnen mit'
  8149 'Stop on SUCCESS'                                                                                       'Anhalten bei SUCCESS'
  8149 'Start a Java Application on the Local Host'                                                       	'Start einer Java-Anwendung auf der lokalen Maschine'
  8150 'Stop other Task and Proceed'                                                                           'Andere Suche beenden und fortfahren'
  8150 'Start all Tests'                                                                                  	'Alle Tests ausführen'
  8151 'Stop recording and close this window'                                                                  'Aufzeichnung beenden und dieses Fenster schließen'
  8151 'Start from Here'                                                                                  	'Ab hier starten'
  8152 'Stop the demonstration'                                                                                'Präsentation beenden'
  8152 'Start incremental CG whenever this amount of code has been allocated'                             	'Starte incrementellen GC, sobald diese Menge neu alloziert wurde'
  8153 'Stop the execution service (for expecco ALM and Polarion)'                                             'Den Ausführungs-Dienst stoppen (für expecco ALM und Polarion)'
  8153 'Start incremental background CG whenever this amount of dynamic jitted code has been allocated'   	'Starte incrementellen GC im Hintergrund, sobald diese Menge für Code neu alloziert wurde'
  8154 'Stop the test if that time limit is hit'                                                               'Test stoppen wenn das Zeitlimit erreicht ist'
  8154 'Start incremental background GC whenever freespace drops below this'                              	'Inkrementellen GC im Hintergrund starten, sobald Freispeicher unter diesen Wert fällt'
  8155 'Stopwatch'                                                                                             'Stoppuhr'
  8155 'Start incremental background GC whenever this amount has been allocated'                          	'Inkrementellen GC im Hintergrund starten, sobald belegter Speicher über diesen Wert wächst'
  8156 'Store'                                                                                                 'Speichern'
  8156 'Start or Resume Test'                                                                             	'Test starten oder fortfahren'
  8157 'Store activities in the log'                                                                           'Ausführung von Aktivitäten im Log protokollieren'
  8157 'Start or Resume Test with debug.\(open debugger on error or breakpoint)'                          	'Test starten oder fortfahren mit Debug.\(Debugger im Fehlerfall oder Haltepunkt öffnen)'
  8158 'Store activities in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                             'Ausführung von Aktivitäten im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8158 'Start or Resume Testrun'                                                                          	'Testlauf starten oder fortfahren'
  8159 'Store info messages in the log'                                                                        'Info-Mitteilungen im Log protokollieren'
  8159 'Start or resume test'                                                                             	'Test starten oder fortfahren'
  8160 'Store info messages in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                          'Info-Mitteilungen im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8160 'Start or resume test run'                                                                         	'Testlauf starten oder fortfahren'
  8161 'Store info messages in the log (generated by explicit logInfo calls)'                                  'Info-Mitteilungen im Log protokollieren (die mit expliziten logInfo-Aufrufen erzeugt werden)'
  8161 'Start the Performance Test'                                                                       	'Lasttest starten'
  8162 'Store object files in project'                                                                         'Objektdateien im Project speichern'
  8162 'Start the build-process. This will run make+bcc/vc to compile all required classes and nsis to generate a self-installable executable. You must have the compiler (borland-bcc or visual-c) and NullSoft NSIS packages installed for this to work.'	'Start des Bauprozesses. Dazu wird make aufrufen, um alle benötigten Klassen zu übersetzen, und nsis um ein selbstinstallierendes Paket zu erzeugen. Sie müssen vorher einen Compiler (borland-bcc oder visual-c) und das NullSoft NSIS Paket installiert haben.'
  8163 'Store pin data in the log'                                                                             'Pinwerte im Log protokollieren'
  8163 'Start the build-process. This will run make/bcc to compile all required classes and nsis to generate a self-installable executable. You must have the borland-cc and NullSoft NSIS packages installed for this to work.'	'Start des Bauprozesses. Dies wird make aufrufen, um alle benötigten Klassen zu übersetzen, und nsis um ein selbstinstallierendes Paket zu erzeugen. Sie müssen vorher borland-cc und das NullSoft NSIS Paket installiert haben.'
  8164 'Store pin data in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                               'Pinwerte im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8164 'Start the execution service (for expecco ALM and Polarion)'                                       	'Ausführungs-Dienst starten (für expecco ALM und Polarion)'
  8165 'Store system activity notifications in the log (generated by ActivitNotification signals from system)' 'Activity-Benachrichtigungen im Log protokollieren (die mit ActivityNotification vom unterliegenden System erzeugt werden)'
  8165 'Start the selected Test'                                                                          	'Ausgewählte Tests ausführen'
  8166 'Storing Report File(s)'                                                                                'Reportdatei(en) speichern'
  8166 'Start the service'                                                                                	'Den Dienst jetzt starten'
  8167 'Storing of Floating Request File'                                                                      'Speichern der Floating-Anfrage-Datei'
  8167 'Start with Debug'                                                                                 	'Testlauf starten (Öffnen des Debuggers bei Fehler)'
  8168 'Storing report file(s)'                                                                                'Speichern der Reportdatei(en)'
  8168 'StartHTTPServerDialog'                                                                            	'Aktivierung der HTTP Schnittstelle'
  8169 'Stretch input only'                                                                                    'Nur Stretch-Input'
  8169 'Started on %1 at %2'                                                                              	'Gestartet am %1 um %2'
  8170 'String'                                                                                                'Zeichenkette'
  8170 'Starting %1 Report Generation'                                                                    	'Starte %1 Reportgenerierung'
  8171 'String - Multiline'                                                                                    'String - mehrzeilig'
  8171 'Starting report generation'                                                                       	'Starte Reportgenerierung'
  8172 'String - Singleline'                                                                                   'String - einzeilig'
  8172 'Starts the application with the current window spec'                                              	'Startet die Anwendung mit der aktuellen Window-Spec'
  8173 'String Color'                                                                                          'String Konstanten'
  8173 'Starttime'                                                                                        	'Startzeit'
  8174 'String Search'                                                                                         'Text suchen'
  8174 'Startup Application Selection'                                                                    	'Applikationsklasse auswählen'
  8175 'String in Name'                                                                                        'Zeichenkette im Namen'
  8175 'Startup Class Selection'                                                                          	'Startklasse auswählen'
  8176 'String or Pattern to be searched for'                                                                  'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird'
  8176 'Startup class already exists\(in "%1")'                                                           	'Startup-Klasse existiert bereits\(in "%1")'
  8177 'String or Pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule,\or by "|" for OR-rule"'  'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel,\oder mit "|" für ODER-Regel'
  8177 'State'                                                                                            	'Zustand'
  8178 'String or pattern to be searched for'                                                                  'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird'
  8178 'State Change'                                                                                     	'Änderung'
  8179 'String or pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule, or by "|" for OR-rule".\Precede pattern with "!" for negation (search for NOT containing)'       'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel, oder mit "|" für ODER-Regel.\Muster vorangestellte "!" negieren den Test (Muster nicht enthalten)'
  8179 'State Colors'                                                                                     	'Statusfarben'
  8180 'String or pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule,\or by "|" for OR-rule"'  'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel,\oder mit "|" für ODER-Regel'
  8180 'Static Analysis (Lint)'                                                                           	'Statische Codeanalyse (Lint)'
  8181 'String search'                                                                                         'Text suchen'
  8181 'Statistic'                                                                                        	'Statistik'
  8182 'String to Search for in Sources'                                                                       'Im Quellcode nach Zeichenkette suchen:'
  8182 'Statistics'                                                                                       	'Statistiken'
  8183 'String to search for in sources'                                                                       'In Quelltexten zu suchende Zeichenkette'
  8183 'Status, warnings and other messages'                                                              	'Status, Warnungen und andere Meldungen'
  8184 'String with %1 spaces'                                                                                 'String mit %1 Leerzeichen'
  8184 'Status, warnings and other messages.\Right click for menu (previous messages)'                    	'Status, Warnungen und andere Meldungen.\Rechtsklick für Menu (vorige Meldungen)'
  8185 'String with CR-character'                                                                              'String mit CR-Zeichen (CarriageReturn)'
  8185 'Stay on Top'                                                                                      	'Oben bleiben'
  8186 'String with CRLF-character'                                                                            'String mit CRLF (CarriageReturn-Linefeed)'
  8186 'Step'                                                                                             	'Schritt'
  8187 'String with NL-character'                                                                              'String mit NL-Zeichen (Newline/Linefeed)'
  8187 'Step "%1" (and possibly others) cannot run'                                                       	'Schritt "%1" (und möglicherweise andere) nicht ausführbar'
  8188 'String with TAB-character'                                                                             'String mit TAB-Zeichen (Tabulator)'
  8188 'Step "%1" cannot run'                                                                             	'Schritt "%1" nicht ausführbar'
  8189 'Structs Only'                                                                                          'Nur Strukturen'
  8189 'Step / Action'                                                                                    	'Schritt / Aktion'
  8190 'Style'                                                                                                 'Stil'
  8190 'Step Breakpointed'                                                                                	'Schritt mit Haltepunkt'
  8191 'Style selection'                                                                                       'Aussehen der Fenster wählen'
  8191 'Step Name'                                                                                        	'Schrittname'
  8192 'Style-Specific'                                                                                        'Stilspezifisch'
  8192 'Step Names'                                                                                       	'Schrittnamen'
  8193 'Sub Error'                                                                                             'Sub Fehler'
  8193 'Step Out'                                                                                         	'Ausführen bis Return'
  8194 'SubActivityAbortRequest'                                                                               'Abbruch'
  8194 'Step Out (Skip until Return)'                                                                     	'Ausführen bis Return (heraus steppen)'
  8195 'Subactivities Include Tag(s)'                                                                          'Unteraktivitäten inklusive Tag(s)'
  8195 'Step Tag Present'                                                                                 	'Nur Schritte mit Etikett (Tag)'
  8196 'Subactivities if'                                                                                      'Unter-Aktivitäten drucken wenn'
  8196 'Step Tags Present'                                                                                	'Nur Schritte mit Etikett (Tag)'
  8197 'Subactivities not logged in execution trace'                                                           'Unteraktivitäten im Trace/Log nicht aufzeichnen'
  8197 'Step has Breakpoint'                                                                              	'Schritt hat Haltepunkt'
  8198 'Subclass'                                                                                              'Subklasse'
  8198 'Step out'                                                                                         	'Ausführen bis Return'
  8199 'SubclassResponsibility here'                                                                           'SubclassResponsibility hier'
  8199 'Step with Image Preview'                                                                          	'Schritt mit Bildvorschau'
  8200 'SubclassResponsibility in SuperClass'                                                                  'SubclassResponsibility in Superklasse'
  8200 'Step/Pin'                                                                                         	'Schritt/Pin'
  8201 'SubclassResponsibility in all Subclasses'                                                              'SubclassResponsibility in allen Subklassen'
  8201 'Step: "%1"'                                                                                       	'Schritt: "%1"'
  8202 'SubclassResponsibility in direct Subclasses'                                                           'SubclassResponsibility in direkten Subklassen'
  8202 'Stepnames'                                                                                        	'Schrittnamen'
  8203 'Subclasses'                                                                                            'Subklassen'
  8203 'Steps'                                                                                            	'Schritte'
  8204 'Sublogs Include Tag(s)'                                                                                'Unterlogs inklusive Tag(s)'
  8204 'Steps with Parallel Execution'                                                                    	'Schritte mit paralleler Ausführung'
  8205 'Submenu'                                                                                               'Untermenü'
  8205 'Stereotype'                                                                                       	'Stereotyp'
  8206 'Submenu Link'                                                                                          'Untermenü-Referenz'
  8206 'Stick / Unstick'                                                                                  	'Teilfenster herausnehmen/hineinlegen'
  8207 'Submit Bug to Expecco ALM'                                                                             'Fehlermeldung an expecco ALM melden'
  8207 'Stick / unstick'                                                                                  	'Teilfenster herausnehmen/hineinlegen'
  8208 'Submit Bug to ExpeccoNET'                                                                              'Fehlermeldung an expecco ALM senden'
  8208 'Still running'                                                                                    	'Wird ausgeführt'
  8209 'Submit Code Review Report to ExpeccoNET'                                                               'Code-Review Bericht an expecco ALM senden'
  8209 'Sto&p'                                                                                            	'Sto&pp'
  8210 'Successful Run'                                                                                        'erfolgreicher Lauf'
  8210 'Stop'                                                                                             	'Anhalten'
  8211 'Successfully Finished'                                                                                 'Erfolgreich abgeschlossen'
  8211 'Stop Background Menu Action'                                                                      	'Stoppen von Menuaktion im Hintergrund'
  8212 'Suffix'                                                                                                'Dateityp'
  8212 'Stop Between Individual Testcases'                                                                	'Zwischen Einzeltests anhalten'
  8213 'Suffix List'                                                                                           'Liste der Endungen'
  8213 'Stop Between Loop Cycles'                                                                         	'Anhalten zwischen Schleifendurchläufen'
  8214 'Summary'                                                                                               'Zusammenfassung'
  8214 'Stop Counting'                                                                                    	'Aufrufzähler aus'
  8215 'SunRPC Call'                                                                                           'SunRPC-Aufruf'
  8215 'Stop Execution'                                                                                   	'Testlauf abbrechen'
  8216 'Super Color'                                                                                           '''super'' Bezeichner'
  8216 'Stop Ignoring'                                                                                    	'Nicht ignorieren'
  8217 'Suppress DialogBox for Warnings from alert() and warn()'                                               'Dialoge für Warnungen durch alert() und warn() unterdrücken'
  8217 'Stop Ignoring Halts/BreakPoints'                                                                  	'Anhalten ohne Trace-/Haltepunkte zu berücksichtigen'
  8218 'Suppress Pseudo Slots (Extra Attributes)'                                                              'Pseudoslots nicht zeigen (extra Attribute)'
  8218 'Stop Ignoring Halts/Breakpoints'                                                                  	'Halts/Haltepunkte nicht mehr ignorieren'
  8219 'Suspend'                                                                                               'Verdrängen'
  8219 'Stop Ignoring this Halt'                                                                          	'Diesen Halt nicht mehr ignorieren'
  8220 'Suspend new Actions when Debugger is Open'                                                             'Neue Aktivitäten suspendieren solange Debugger offen ist'
  8220 'Stop Make'                                                                                        	'Make abbrechen'
  8221 'Swahili'                                                                                               'Suaheli'
  8221 'Stop Mem Usage'                                                                                   	'Speicherzähler aus'
  8222 'Swedish'                                                                                               'Schwedisch'
  8222 'Stop Memory Usage'                                                                                	'Speicherbedarfsmessung aus'
  8223 'Swiki enabled'                                                                                         'Swiki Dienst bereitstellen'
  8223 'Stop Monitor'                                                                                     	'Beobachtung stoppen (Monitor)'
  8224 'SwikiRoot'                                                                                             'Swiki Rootverzeichnisx'
  8224 'Stop Operation'                                                                                   	'Operation beenden'
  8225 'Swipe gesture on the screen from the position you press the mouse button to\the position you release it. Also records the click duration.'     'Wisch-Geste auf dem Bildschirm von der Position, an der Sie die Maus drücken, zu der\Position, an der Sie sie loslassen. Die Dauer wird ebenfalls aufgezeichnet.'
  8225 'Stop Recording'                                                                                   	'Aufzeichnen beenden'
  8226 'Switch'                                                                                                'Segmentumschaltungen'
  8226 'Stop Recording for all Applications'                                                              	'Aufzeichnen für alle Anwendungen beenden'
  8227 'Switch between basic and enhanced Inspector tool.\The advanced inspector shows more detail, visited detail and a class browser for programmers'        'Umschalten zwischen Standard- und erweitertem Inspektor.\Der erweiterte Inspektor zeigt mehr Details, sowie einen Klassen-Browser für Programmierer'
  8227 'Stop Timeslicing'                                                                                 	'Zeitscheiben-Scheduling beenden'
  8228 'Switch between basic and enhanced Launcher tool.\The advanced launcher shows many more utilities, most of which are probably only of interest to nerdy programmers'    'Umschalten zwischen Standard- und erweitertem Launcher.\Der erweiterte Launcher zeigt mehr Hilfsmittel welche hauptsächlich für Programmiernerds interessant sind'
  8228 'Stop Timing'                                                                                      	'Zeitmessung aus'
  8229 'Switch between expecco (basic) Smalltalk (advanced) workspace operation modes.\The Smalltalk mode contains additional menu items, which are probably only of interest to programmer gurus'     'Umschalten zwischen expecco-Modus (Basisfunktionalität) und Smalltalk-Modus (erweitert) für Notizbuch/Arbeitsbereich.\Im Smalltalk-Modus gibt es ein erweitertes Menu, das nur für Programmierer interessant ist'
  8229 'Stop Webserver'                                                                                   	'Webserver stoppen'
  8230 'Switch between selector- (S), text matching (T) and messages sent (M) filters.\The negative versions will only show methods which do NOT contain the pattern.\The (Ss), (Tt) and (Mm) options ignore case, the (S), (T) and (M) options do not'        'Wechseln Sie zwischen den Selektor- (S), Textabgleich- (T) und Message sent- (M) Filtern.\In den negativen Versionen werden nur Methoden angezeigt, die das Muster NICHT enthalten.\Die Optionen (Ss), (Tt) und (Mm) ignorieren die Groß- und Kleinschreibung, die Optionen (S), (T) und (M) nicht'
  8230 'Stop all Executors'                                                                               	'Alle Ausführungen stoppen'
  8231 'Switch to the context of the selected iframe'                                                          'In den Kontext des ausgewählten iFrame wechseln'
  8231 'Stop and remove all defined servers'                                                              	'Alle definierten Server stoppen und entfernen'
  8232 'Symbol Color'                                                                                          'Symbol Konstanten'
  8232 'Stop before closing GUI'                                                                          	'Schließen der GUI-Oberfläche bestätigen'
  8233 'Symbolic Link'                                                                                         'Symbolische Verknüpfung'
  8233 'Stop between individual tests (useful for debugging and demonstrations)'                          	'Zwischen Einzeltests anhalten (sinnvoll zur Fehlersuche oder Demonstration)'
  8234 'Synchronize Repository'                                                                                'Repository synchronieren'
  8234 'Stop between individual tests (useful for manual interaction, debugging and demonstrations)'      	'Nach jedem Testfall anhalten (nützlich bei Demonstrationen, manuellen Eingriffen oder zum Debuggen)'
  8235 'Syntax Color'                                                                                          'Syntaktische Einfärbung'
  8235 'Stop between loop cycles (useful for manual interaction, debugging and demonstrations)'           	'Nach jedem Schleifendurchlauf anhalten (nützlich bei Demonstrationen, manuellen Eingriffen oder zum Debuggen)'
  8236 'Syntax Coloring'                                                                                       'Syntax farblich hervorheben'
  8236 'Stop ignoring Breakpoints'                                                                        	'Ignorieren der Haltepunkte beenden'
  8237 'Syntax Colors'                                                                                         'Syntaxfarben'
  8237 'Stop looping when an error in a required testcase is encountered.\I.e. when any required testcase does not PASS\(non-PASS in optional testcases are ignored)'	'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald ein obligatorischer Testfall nicht erfolgreich ausgeführt wurde\(Nichterfolg in optionalen Testfällen führen nicht zum Beenden der Wiederholung)'
  8238 'Syntax for doits, syntax checks and coloring. Right-click for menu to change'                          'Syntax für Doits, Syntaxprüfungen und Färbung. Rechtsklick zum Ändern'
  8238 'Stop looping when an error is encountered.\I.e. when any testcase does not PASS'                  	'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald dieser Testplan das erste Mal nicht erfolgreich ausgeführt wurde'
  8239 'System Browser'                                                                                        'Systembrowser'
  8239 'Stop looping when successful.\I.e. when all testcases PASS'                                       	'Stoppt die wiederholte Ausführung sobald dieser Testplan das erste Mal erfolgreich ausgeführt werden konnte'
  8240 'System Browser On Class'                                                                               'System Browser auf Klasse'
  8240 'Stop on Error (in non-optional TestCase)'                                                         	'Bei Fehler anhalten (in obligatorischem Testfall)'
  8241 'System Browser Settings'                                                                               'Einstellungen des Systembrowsers'
  8241 'Stop on Error/Failure in a non-optional TestCase (turn off for debugging and demonstrations)'     	'Bei Fehler in nicht-optionalem Testfall anhalten (ausschalten zur Fehlersuche oder Demonstration)'
  8242 'System Browser on Class'                                                                               'Systembrowser auf Klasse'
  8242 'Stop on FAIL or ERROR'                                                                            	'Anhalten bei FAIL oder ERROR'
  8243 'System Libraries'                                                                                      'System-Bibliotheken'
  8243 'Stop on FAIL or ERROR in Required'                                                                	'Anhalten bei FAIL oder ERROR in obligatorischen'
  8244 'System Logs'                                                                                           'Systemlogs'
  8244 'Stop on SUCCESS'                                                                                  	'Anhalten bei SUCCESS'
  8245 'System Messages'                                                                                       'Systemmeldungen'
  8245 'Stop other Task and Proceed'                                                                      	'Andere Suche beenden und fortfahren'
  8246 'System tools.'                                                                                         'Systemhilfsmittel'
  8246 'Stop recording and close this window'                                                             	'Aufzeichnung beenden und dieses Fenster schließen'
  8247 'TCL Path'                                                                                              'TCL Pfad'
  8247 'Stop the demonstration'                                                                           	'Präsentation beenden'
  8248 'TCL Script'                                                                                            'TCL-Skript'
  8248 'Stop the execution service (for expecco ALM and Polarion)'                                        	'Den Ausführungs-Dienst stoppen (für expecco ALM und Polarion)'
  8249 'TIMELIMITREACHED'                                                                                      'Abbruch [Zeitbegrenzung überschritten]'
  8249 'Stop the test if that time limit is hit'                                                          	'Test stoppen wenn das Zeitlimit erreicht ist'
  8250 'Tab Item'                                                                                              'Tab Spalte'
  8250 'Stopwatch'                                                                                        	'Stoppuhr'
  8251 'Tab Margin Top'                                                                                        'Tab-Rand oben'
  8251 'Store'                                                                                            	'Speichern'
  8252 'Tab Stops'                                                                                             'Tabulatoren'
  8252 'Store activities in the log'                                                                      	'Ausführung von Aktivitäten im Log protokollieren'
  8253 'Tab Stops in Multiples of 4'                                                                           '4-er Tabs'
  8253 'Store activities in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                        	'Ausführung von Aktivitäten im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8254 'Table'                                                                                                 'Tabelle'
  8254 'Store info messages in the log'                                                                   	'Info-Mitteilungen im Log protokollieren'
  8255 'Table Editor'                                                                                          'Tabellen-Editor'
  8255 'Store info messages in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                     	'Info-Mitteilungen im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8256 'Table of Contents'                                                                                     'Inhaltsverzeichnis'
  8256 'Store info messages in the log (generated by explicit logInfo calls)'                             	'Info-Mitteilungen im Log protokollieren (die mit expliziten logInfo-Aufrufen erzeugt werden)'
  8257 'Table-Column Spec'                                                                                     'Tabellenspalten-Spezifikation'
  8257 'Store object files in project'                                                                    	'Objektdateien im Project speichern'
  8258 'Table-Driven Action'                                                                                   'Tabellengesteuerte Aktion'
  8258 'Store pin data in the log'                                                                        	'Pinwerte im Log protokollieren'
  8259 'Tag'                                                                                                   'Etikett'
  8259 'Store pin data in the log (can be disabled e.g. for long running tests)'                          	'Pinwerte im Log protokollieren (ausschalten z.B. für lang laufende Tests)'
  8260 'Tag (possibly multiple, separated by ";")'                                                             'Zu setzendes Etikett/Tag (mehrere durch '';'' getrennt möglich)'
  8260 'Store system activity notifications in the log (generated by ActivitNotification signals from system)'	'Activity-Benachrichtigungen im Log protokollieren (die mit ActivityNotification vom unterliegenden System erzeugt werden)'
  8261 'Tag Colors'                                                                                            'Farben per Etikett (Tag)'
  8261 'Storing Report File(s)'                                                                           	'Reportdatei(en) speichern'
  8262 'Tag Filter: %1'                                                                                        'Etikettenfilter: %1'
  8262 'Storing of Floating Request File'                                                                 	'Speichern der Floating-Anfrage-Datei'
  8263 'Tag Icons'                                                                                             'Ikon per Etikett (Tag)'
  8263 'Storing report file(s)'                                                                           	'Speichern der Reportdatei(en)'
  8264 'Tag as Analyzer'                                                                                       'Rolle im Lasttest ist Aufbereiter'
  8264 'Stretch input only'                                                                               	'Nur Stretch-Input'
  8265 'Tag as Controller'                                                                                     'Rolle im Lasttest ist Steuerer'
  8265 'String'                                                                                           	'Zeichenkette'
  8266 'Tag as Probe'                                                                                          'Rolle im Lasttest ist Probe (Messwertaufnehmer)'
  8266 'String - Multiline'                                                                               	'String - mehrzeilig'
  8267 'Tag as Robot'                                                                                          'Rolle im Lasttest ist Robot (Lastgenerator)'
  8267 'String - Singleline'                                                                              	'String - einzeilig'
  8268 'Tag to add (separate multiple by ";" or ",")'                                                          'Hinzuzufügendes Tag (Etikett) (mehrere trennen mit ";" oder ",")'
  8268 'String Color'                                                                                     	'String Konstanten'
  8269 'Tag to remove (separate multiple by ";" or ",")'                                                       'Zu entfernendes Tag (Etikett) (mehrere trennen mit ";" oder ",")'
  8269 'String Search'                                                                                    	'Text suchen'
  8270 'Tagged Values are additional (optional) attributes that can be attached to an element.\Expecco itself does not use them.\However, they may be generated/used by other tools such as UML editors, requirements engineering tools etc'   'Tagged Values sind zusätzliche (optionale) Attribute, die an ein Element angefügt werden können.\Expecco selbst nutzt sie nicht.\Sie können aber von anderen Werkzeugen wie UML-Editoren, Anforderungs-Werkzeugen usw. erzeugt/genutzt werden'
  8270 'String in Name'                                                                                   	'Zeichenkette im Namen'
  8271 'Tagged Values as attached to items when imported from other tools (such as UML tools like Enterprise Architect).\These attributes are not used by expecco, and cannot be edited/modified.\They are opaque to expecco and preserved in the saved testsuite file for the other tool'     'Tagged Values, die zusammen mit Elementen aus anderen Tools importiert wurden (z.B. von UML-Tools wie Enterprise Architect).\Diese Attribute werden von expecco nicht verwendet und können nicht verändert werden.\Sie werden mit der Testsuite gespeichert für eine mögliche Interaktion mit dem anderen Tool'
  8271 'String or Pattern to be searched for'                                                             	'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird'
  8272 'Tags'                                                                                                  'Etiketten'
  8272 'String or Pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule,\or by "|" for OR-rule"'	'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel,\oder mit "|" für ODER-Regel'
  8273 'Tags of Step''s Block'                                                                                 'Etiketten im Block von Schritt'
  8273 'String or pattern to be searched for'                                                             	'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird'
  8274 'Tags useful for Searching (Separated by ";")'                                                          'Etiketten (Tags), hilfreich für die Suche (getrennt durch ";")'
  8274 'String or pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule, or by "|" for OR-rule".\Precede pattern with "!" for negation (search for NOT containing)'	'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel, oder mit "|" für ODER-Regel.\Muster vorangestellte "!" negieren den Test (Muster nicht enthalten)'
  8275 'Tap on the element under cursor for the same duration as you hold the\mouse button down. (useful for long clicks)'     'Antippen des Elements an der Cursorposition für die gleiche Dauer wie Sie\Ihre Maustaste gedrückt halten (hilfreich für lange Klicks)'
  8275 'String or pattern to be searched for.\Separate multiple patterns by ";" for AND-rule,\or by "|" for OR-rule"'	'Zeichenkette oder Muster nach der gesucht wird.\Trennen Sie mehrere Muster mit ";" für UND-Regel,\oder mit "|" für ODER-Regel'
  8276 'Tap on the screen at the position of the cursor for the same duration as\you hold the mouse button down. (useful for long clicks)'     'Antippen des Bildschirms an der Cursorposition für die gleiche Dauer wie Sie\Ihre Maustaste gedrückt halten (hilfreich für lange Klicks)'
  8276 'String search'                                                                                    	'Text suchen'
  8277 'Tap on the screen at the position of the cursor.'                                                      'Antippen des Bildschirms an der Cursorposition.'
  8277 'String to Search for in Sources'                                                                  	'Im Quellcode nach Zeichenkette suchen:'
  8278 'Target'                                                                                                'Ziel'
  8278 'String to search for in sources'                                                                  	'In Quelltexten zu suchende Zeichenkette'
  8279 'Tea Timer'                                                                                             'Teeuhr'
  8279 'String with %1 spaces'                                                                            	'String mit %1 Leerzeichen'
  8280 'Tea-Timer'                                                                                             'Tee-Uhr'
  8280 'String with CR-character'                                                                         	'String mit CR-Zeichen (CarriageReturn)'
  8281 'Teapot'                                                                                                'Teekanne'
  8281 'String with CRLF-character'                                                                       	'String mit CRLF (CarriageReturn-Linefeed)'
  8282 'Technical Explanation'                                                                                 'Technische Erklärung'
  8282 'String with NL-character'                                                                         	'String mit NL-Zeichen (Newline/Linefeed)'
  8283 'Telegram (Non Consuming; Non Triggering; Deliver while Executing)'                                     'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  8283 'String with TAB-character'                                                                        	'String mit TAB-Zeichen (Tabulator)'
  8284 'Telegram (Non Consuming; Non Triggering; Delivered while Executing)'                                   'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  8284 'Structs Only'                                                                                     	'Nur Strukturen'
  8285 'Telegram Delivery'                                                                                     'Telegramm'
  8285 'Style'                                                                                            	'Stil'
  8286 'Tell me if it is Time to Check for Updates'                                                            'Hinweis, wenn auf neue Updates geprüft werden sollte'
  8286 'Style selection'                                                                                  	'Aussehen der Fenster wählen'
  8287 'Temp Directory'                                                                                        'Temp-Verzeichnis'
  8287 'Style-Specific'                                                                                   	'Stilspezifisch'
  8288 'Template Suite File'                                                                                   'Vorlage aus Datei'
  8288 'Sub Error'                                                                                        	'Sub Fehler'
  8289 'Template Type Name'                                                                                    'Name des Template-Typs'
  8289 'SubActivityAbortRequest'                                                                          	'Abbruch'
  8290 'Templates in Subclasses'                                                                               'Methodenskelette in Subklassen'
  8290 'Subactivities Include Tag(s)'                                                                     	'Unteraktivitäten inklusive Tag(s)'
  8291 'Templates in all Subclasses'                                                                           'Methodenskelette in allen Subklassen'
  8291 'Subactivities if'                                                                                 	'Unter-Aktivitäten drucken wenn'
  8292 'Temporarily disable test-execution'                                                                    'Testausführung zeitweise abschalten'
  8292 'Subactivities not logged in execution trace'                                                      	'Unteraktivitäten im Trace/Log nicht aufzeichnen'
  8293 'Tenure'                                                                                                'Tenure (Objekte altern)'
  8293 'Subclass'                                                                                         	'Subklasse'
  8294 'Terminal in Attachment Folder'                                                                         'Terminal im Attachment-Verzeichnis'
  8294 'SubclassResponsibility here'                                                                      	'SubclassResponsibility hier'
  8295 'Terminate "%1"'                                                                                        'Beende "%1"'
  8295 'SubclassResponsibility in SuperClass'                                                             	'SubclassResponsibility in Superklasse'
  8296 'Terminate "%1" and "%2"'                                                                               'Beende "%1" und "%2"'
  8296 'SubclassResponsibility in all Subclasses'                                                         	'SubclassResponsibility in allen Subklassen'
  8297 'Terminate %1 Menu Operations'                                                                          'Beende %1 Menu-Operationen'
  8297 'SubclassResponsibility in direct Subclasses'                                                      	'SubclassResponsibility in direkten Subklassen'
  8298 'Terminate %1 active executor(s)'                                                                       '%1 Ausführung(en) beenden'
  8298 'Subclasses'                                                                                       	'Subklassen'
  8299 'Terminate All Like This'                                                                               'Alle mit diesem Namen terminieren'
  8299 'Sublogs Include Tag(s)'                                                                           	'Unterlogs inklusive Tag(s)'
  8300 'Terminate Group'                                                                                       'Prozessgruppe terminieren'
  8300 'Submenu'                                                                                          	'Untermenü'
  8301 'Terminate Process'                                                                                     'Prozess beenden'
  8301 'Submenu Link'                                                                                     	'Untermenü-Referenz'
  8302 'Terminate Processes Forked Here'                                                                       'Hier geforkte Prozesse beenden'
  8302 'Submit Bug to Expecco ALM'                                                                        	'Fehlermeldung an expecco ALM melden'
  8303 'Terminate all OS Processes'                                                                            'Alle OS Prozesse beenden'
  8303 'Submit Bug to ExpeccoNET'                                                                         	'Fehlermeldung an expecco ALM senden'
  8304 'Terminate all like This'                                                                               'Alle mit diesem Namen terminieren'
  8304 'Submit Code Review Report to ExpeccoNET'                                                          	'Code-Review Bericht an expecco ALM senden'
  8305 'Terminate execution "%1"'                                                                              'Ausführung beenden "%1"'
  8305 'Successful Run'                                                                                   	'erfolgreicher Lauf'
  8306 'Terminate executions "%1" and "%2"'                                                                    'Ausführungen beenden "%1" und "%2"'
  8306 'Successfully Finished'                                                                            	'Erfolgreich abgeschlossen'
  8307 'Test'                                                                                                  'Prüfen'
  8307 'Suffix'                                                                                           	'Dateityp'
  8308 'Test Cases'                                                                                            'Testfälle'
  8308 'Suffix List'                                                                                      	'Liste der Endungen'
  8309 'Test Connection'                                                                                       'Verbindung testen'
  8309 'Summary'                                                                                          	'Zusammenfassung'
  8310 'Test Data Form Template'                                                                               'Testdaten aus Vorlage'
  8310 'SunRPC Call'                                                                                      	'SunRPC-Aufruf'
  8311 'Test Data Generator'                                                                                   'Testdaten Generator'
  8311 'Super Color'                                                                                      	'''super'' Bezeichner'
  8312 'Test Object'                                                                                           'Testobjekt'
  8312 'Suppress DialogBox for Warnings from alert() and warn()'                                          	'Dialoge für Warnungen durch alert() und warn() unterdrücken'
  8313 'Test Overview'                                                                                         'Testübersicht'
  8313 'Suppress Pseudo Slots (Extra Attributes)'                                                         	'Pseudoslots nicht zeigen (extra Attribute)'
  8314 'Test Plan Execution'                                                                                   'Testplanausführung'
  8314 'Suspend'                                                                                          	'Verdrängen'
  8315 'Test Plans'                                                                                            'Testpläne'
  8315 'Suspend new Actions when Debugger is Open'                                                        	'Neue Aktivitäten suspendieren solange Debugger offen ist'
  8316 'Test Single'                                                                                           'Aktionstest'
  8316 'Swahili'                                                                                          	'Suaheli'
  8317 'Test needs an operator (needed by expeccoNET to schedule a human operator)'                            'Dieser Testplan benötigt einen Bediener (expecco ALM wird jeder Ausführung dieses Testplans eine Person zum Bedienen zuteilen)'
  8317 'Swedish'                                                                                          	'Schwedisch'
  8318 'Test run of the network below'                                                                         'Testlauf des Netzerks unten'
  8318 'Swiki enabled'                                                                                    	'Swiki Dienst bereitstellen'
  8319 'Test run of the network below with debug\(open debugger on error or breakpoint)'                       'Testlauf des Netzerks unten mit Debugger.\Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt'
  8319 'SwikiRoot'                                                                                        	'Swiki Rootverzeichnisx'
  8320 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page'                                             'Testlauf der Aktion (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben)'
  8320 'Swipe gesture on the screen from the position you press the mouse button to\the position you release it. Also records the click duration.'	'Wisch-Geste auf dem Bildschirm von der Position, an der Sie die Maus drücken, zu der\Position, an der Sie sie loslassen. Die Dauer wird ebenfalls aufgezeichnet.'
  8321 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page with debug\(open debugger on error or breakpoint)'   'Testlauf der Aktion mit Debugger (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben).\Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt'
  8321 'Switch'                                                                                           	'Segmentumschaltungen'
  8322 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page with debug\(open debugger on error)'         'Testlauf der Aktion (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben)\(Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt)'
  8322 'Switch between basic and enhanced Inspector tool.\The advanced inspector shows more detail, visited detail and a class browser for programmers'	'Umschalten zwischen Standard- und erweitertem Inspektor.\Der erweiterte Inspektor zeigt mehr Details, sowie einen Klassen-Browser für Programmierer'
  8323 'Test suite navigation'                                                                                 'Navigation in der Testsuite'
  8323 'Switch between basic and enhanced Launcher tool.\The advanced launcher shows many more utilities, most of which are probably only of interest to nerdy programmers'	'Umschalten zwischen Standard- und erweitertem Launcher.\Der erweiterte Launcher zeigt mehr Hilfsmittel welche hauptsächlich für Programmiernerds interessant sind'
  8324 'Test suite navigation. Click on an element to edit'                                                    'Navigation in der Testsuite. Klick auf Element zum Bearbeiten'
  8324 'Switch between expecco (basic) Smalltalk (advanced) workspace operation modes.\The Smalltalk mode contains additional menu items, which are probably only of interest to programmer gurus'	'Umschalten zwischen expecco-Modus (Basisfunktionalität) und Smalltalk-Modus (erweitert) für Notizbuch/Arbeitsbereich.\Im Smalltalk-Modus gibt es ein erweitertes Menu, das nur für Programmierer interessant ist'
  8325 'Test the freeze value menu''s organization'                                                            'Überprüfen der Menu-Organisation des Freeze-Wertes'
  8325 'Switch between selector- (S), text matching (T) and messages sent (M) filters.\The negative versions will only show methods which do NOT contain the pattern.\The (Ss), (Tt) and (Mm) options ignore case, the (S), (T) and (M) options do not'	'Wechseln Sie zwischen den Selektor- (S), Textabgleich- (T) und Message sent- (M) Filtern.\In den negativen Versionen werden nur Methoden angezeigt, die das Muster NICHT enthalten.\Die Optionen (Ss), (Tt) und (Mm) ignorieren die Groß- und Kleinschreibung, die Optionen (S), (T) und (M) nicht'
  8326 'Test the setup.\Select an area on the screen to be passed to the configured OCR framework.\Presents the OCR output (the recognized text) below'        'Testen Sie das Setup.\Wählen Sie einen Bereich auf dem Bildschirm aus, der an das konfigurierte OCR Framework übergeben werden soll.\Die OCR-Ausgabe (den erkannten Text) wird unten angezeigt'
  8326 'Switch to the context of the selected iframe'                                                     	'In den Kontext des ausgewählten iFrame wechseln'
  8327 'Test the setup.\Select an area on the screen to be passed to the configured OCR framework.\Presents the OCR output (the recognized text) below.\Only digits are extracted (i.e. number extraction)'    'Testen Sie das Setup.\Wählen Sie einen Bereich auf dem Bildschirm aus, der an das konfigurierte OCR Framework übergeben werden soll.\Die OCR-Ausgabe (den erkannten Text) wird unten angezeigt\Nur Ziffern werden extrahiert (d.h. Zahlenextraktion)'
  8327 'Symbol Color'                                                                                     	'Symbol Konstanten'
  8328 'Test-Results'                                                                                          'Testresultate'
  8328 'Symbolic Link'                                                                                    	'Symbolische Verknüpfung'
  8329 'Test/Demo of'                                                                                          'Test/Demo von'
  8329 'Synchronize Repository'                                                                           	'Repository synchronieren'
  8330 'TestCase'                                                                                              'Testfall'
  8330 'Syntax Color'                                                                                     	'Syntaktische Einfärbung'
  8331 'TestCases'                                                                                             'Testfälle'
  8331 'Syntax Coloring'                                                                                  	'Syntax farblich hervorheben'
  8332 'TestRepository'                                                                                        'Repository'
  8332 'Syntax Colors'                                                                                    	'Syntaxfarben'
  8333 'TestRun of the network below'                                                                          'Testlauf des unten definierten Netzwerks'
  8333 'Syntax for doits, syntax checks and coloring. Right-click for menu to change'                     	'Syntax für Doits, Syntaxprüfungen und Färbung. Rechtsklick zum Ändern'
  8334 'TestRun of this Action'                                                                                'Testlauf diese Aktion'
  8334 'System Browser'                                                                                   	'Systembrowser'
  8335 'TestRun of this block as specified in the Test/Demo page'                                              'Testlauf der Aktion wie in der Test/Demo Seite vorgegeben'
  8335 'System Browser On Class'                                                                          	'System Browser auf Klasse'
  8336 'TestSuite Started'                                                                                     'Testsuite gestartet'
  8336 'System Browser Settings'                                                                          	'Einstellungen des Systembrowsers'
  8337 'Testcase'                                                                                              'Testfall'
  8337 'System Browser on Class'                                                                          	'Systembrowser auf Klasse'
  8338 'Testcase - Status: %1\\>> Select and right-click for menu'                                             'Testcase - Status: %1\\>> Auswählen und Rechtsklick für Menu'
  8338 'System Libraries'                                                                                 	'System-Bibliotheken'
  8339 'Testcase - Status: %1\\>> Toggle checkbox to include/exclude this testcase from execution'             'Testcase - Status: %1\\>> Umschalten, um diesen Testfall im Lauf aus- bzw. einzuschließen'
  8339 'System Logs'                                                                                      	'Systemlogs'
  8340 'Testcase - Status: %1\\>> Toggle indicator to see subactivities'                                       'Testcase - Status: %1\\>> Indikator umschalten, um Unteraktivitäten anzuzeigen'
  8340 'System Messages'                                                                                  	'Systemmeldungen'
  8341 'Testcase Include Tag(s)'                                                                               'Testfall inklusive Tag(s)'
  8341 'System tools.'                                                                                    	'Systemhilfsmittel'
  8342 'Testcases'                                                                                             'Testfälle'
  8342 'TCL Path'                                                                                         	'TCL Pfad'
  8343 'Testcases as Compound Blocks'                                                                          'Testfälle als zusammengesetzte Aktionen'
  8343 'TCL Script'                                                                                       	'TCL-Skript'
  8344 'Testcases as Keyword-driven Tests'                                                                     'Testfälle als Keyword-Driven Tests'
  8344 'TIMELIMITREACHED'                                                                                 	'Abbruch [Zeitbegrenzung überschritten]'
  8345 'Testcases as Plans'                                                                                    'Testfälle als Testpläne'
  8345 'Tab Item'                                                                                         	'Tab Spalte'
  8346 'Testcases as Test Plans'                                                                               'Testfälle als Testpläne'
  8346 'Tab Margin Top'                                                                                   	'Tab-Rand oben'
  8347 'Testexecution Service for Expecco ALM (SOAP/REST)'                                                     'Testausführungsdienst für expecco ALM (SOAP/REST)'
  8347 'Tab Stops'                                                                                        	'Tabulatoren'
  8348 'Testexecution Service for Polarion (SOAP/XML-RPC)'                                                     'Testausführungsdienst für Polarion (SOAP/XML-RPC)'
  8348 'Tab Stops in Multiples of 4'                                                                      	'4-er Tabs'
  8349 'Testgroups'                                                                                            'Testgruppen'
  8349 'Table'                                                                                            	'Tabelle'
  8350 'Testing a Browser (Web-)Application'                                                                   'Testen einer Browser (Web-)Anwendung'
  8350 'Table Editor'                                                                                     	'Tabellen-Editor'
  8351 'Testmanagement and Automation'                                                                         'Testmanagement and Automation'
  8351 'Table of Contents'                                                                                	'Inhaltsverzeichnis'
  8352 'Testplan'                                                                                              'Testplan'
  8352 'Table-Column Spec'                                                                                	'Tabellenspalten-Spezifikation'
  8353 'Testplan Environment'                                                                                  'Testplanumgebung'
  8353 'Table-Driven Action'                                                                              	'Tabellengesteuerte Aktion'
  8354 'Testplan Environment Variable'                                                                         'Testplan Umgebungsvariable'
  8354 'Tag'                                                                                              	'Etikett'
  8355 'Testplan Result Saved'                                                                                 'Testergebnis wurde gesichert'
  8355 'Tag (possibly multiple, separated by ";")'                                                        	'Zu setzendes Etikett/Tag (mehrere durch '';'' getrennt möglich)'
  8356 'Testplan Result Saved as "%1"'                                                                         'Testergebnis wurde in "%1" gesichert'
  8356 'Tag Colors'                                                                                       	'Farben per Etikett (Tag)'
  8357 'Testplan Summary'                                                                                      'Testplanübersicht'
  8357 'Tag Filter: %1'                                                                                   	'Etikettenfilter: %1'
  8358 'Testplan Variable'                                                                                     'Testplan Variable'
  8358 'Tag Icons'                                                                                        	'Ikon per Etikett (Tag)'
  8359 'Testplan finished'                                                                                     'Testplan beendet'
  8359 'Tag as Analyzer'                                                                                  	'Rolle im Lasttest ist Aufbereiter'
  8360 'Testplan is visible in expeccoNET'                                                                     'Testplan ist in expecco ALM sichtbar'
  8360 'Tag as Controller'                                                                                	'Rolle im Lasttest ist Steuerer'
  8361 'Testplan was modified'                                                                                 'Testplan wurde geändert'
  8361 'Tag as Probe'                                                                                     	'Rolle im Lasttest ist Probe (Messwertaufnehmer)'
  8362 'Testplans'                                                                                             'Testpläne'
  8362 'Tag as Robot'                                                                                     	'Rolle im Lasttest ist Robot (Lastgenerator)'
  8363 'Testplans executed'                                                                                    'Ausgeführte Testpläne'
  8363 'Tag to add (separate multiple by ";" or ",")'                                                     	'Hinzuzufügendes Tag (Etikett) (mehrere trennen mit ";" oder ",")'
  8364 'Testresults'                                                                                           'Testresultate'
  8364 'Tag to remove (separate multiple by ";" or ",")'                                                  	'Zu entfernendes Tag (Etikett) (mehrere trennen mit ";" oder ",")'
  8365 'Testsuite'                                                                                             'Testsuite'
  8365 'Tagged Values are additional (optional) attributes that can be attached to an element.\Expecco itself does not use them.\However, they may be generated/used by other tools such as UML editors, requirements engineering tools etc'	'Tagged Values sind zusätzliche (optionale) Attribute, die an ein Element angefügt werden können.\Expecco selbst nutzt sie nicht.\Sie können aber von anderen Werkzeugen wie UML-Editoren, Anforderungs-Werkzeugen usw. erzeugt/genutzt werden'
  8366 'Testsuite "%1" has been signed by eXept and will now be saved with a user signature'                   'Testsuite "%1" wurde durch eXept signiert und wird nun mit einer Benutzersignatur versehen'
  8366 'Tagged Values as attached to items when imported from other tools (such as UML tools like Enterprise Architect).\These attributes are not used by expecco, and cannot be edited/modified.\They are opaque to expecco and preserved in the saved testsuite file for the other tool'	'Tagged Values, die zusammen mit Elementen aus anderen Tools importiert wurden (z.B. von UML-Tools wie Enterprise Architect).\Diese Attribute werden von expecco nicht verwendet und können nicht verändert werden.\Sie werden mit der Testsuite gespeichert für eine mögliche Interaktion mit dem anderen Tool'
  8367 'Testsuite "%1" is read only;\\cannot overwrite Testsuite during save! Load anyway'                     'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt;\\kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Dennoch laden'
  8367 'Tags'                                                                                             	'Etiketten'
  8368 'Testsuite "%1" loaded'                                                                                 'Testsuite "%1" geladen'
  8368 'Tags of Step''s Block'                                                                            	'Etiketten im Block von Schritt'
  8369 'Testsuite "%1" loaded%3'                                                                               'Testsuite "%1" geladen%3'
  8369 'Tags useful for Searching (Separated by ";")'                                                     	'Etiketten (Tags), hilfreich für die Suche (getrennt durch ";")'
  8370 'Testsuite "%1" loaded%3 (%2)'                                                                          'Testsuite "%1" geladen%3 (%2)'
  8370 'Tap on the element under cursor for the same duration as you hold the\mouse button down. (useful for long clicks)'	'Antippen des Elements an der Cursorposition für die gleiche Dauer wie Sie\Ihre Maustaste gedrückt halten (hilfreich für lange Klicks)'
  8371 'Testsuite Environment'                                                                                 'Projektumgebung'
  8371 'Tap on the screen at the position of the cursor for the same duration as\you hold the mouse button down. (useful for long clicks)'	'Antippen des Bildschirms an der Cursorposition für die gleiche Dauer wie Sie\Ihre Maustaste gedrückt halten (hilfreich für lange Klicks)'
  8372 'Testsuite Environment Variable'                                                                        'Testsuite Umgebungsvariable'
  8372 'Tap on the screen at the position of the cursor.'                                                 	'Antippen des Bildschirms an der Cursorposition.'
  8373 'Testsuite Path'                                                                                        'Testsuitepfad'
  8373 'Target'                                                                                           	'Ziel'
  8374 'Testsuite Recovery'                                                                                    'Wiederherstellung von Testsuiten'
  8374 'Tea Timer'                                                                                        	'Teeuhr'
  8375 'Testsuite Variable'                                                                                    'Testsuite Variable'
  8375 'Tea-Timer'                                                                                        	'Tee-Uhr'
  8376 'Testsuite contains Features, which are not available with Current Licence'                             'Testsuite beinhaltet Features, die in dieser Version nicht verfügbar sind'
  8376 'Teapot'                                                                                           	'Teekanne'
  8377 'Testsuite exported into Archive "%1"'                                                                  'Testsuite in Archivdatei "%1" exportiert'
  8377 'Technical Explanation'                                                                            	'Technische Erklärung'
  8378 'Testsuite is modified.\\You should upload the test-suite first to make sure,\the test can be reexecuted later.\\Proceed anyway'        'Testsuite wurde geändert.\\Die Testsuite sollte zuerst hochgeladen werden,\um eine spätere Ausführung sicherzustellen.\\Dennoch fortfahren'
  8378 'Telegram (Non Consuming; Non Triggering; Deliver while Executing)'                                	'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  8379 'Testsuite is up-to-date'                                                                               'Testsuite ist auf dem neuesten Stand'
  8379 'Telegram (Non Consuming; Non Triggering; Delivered while Executing)'                              	'Telegramm (nicht konsumierend; nicht triggernd; zugestellt bei Ausführung)'
  8380 'Testsuite saved as "%1"'                                                                               'Testsuite wurde in "%1" gesichert'
  8380 'Telegram Delivery'                                                                                	'Telegramm'
  8381 'Testsuites executed'                                                                                   'Ausgeführte Testsuiten'
  8381 'Tell me if it is Time to Check for Updates'                                                       	'Hinweis, wenn auf neue Updates geprüft werden sollte'
  8382 'Testsuites in ExpeccoNET with the same Functionality'                                                  'Testsuites in expecco ALM mit gleicher Funktionalität'
  8382 'Temp Directory'                                                                                   	'Temp-Verzeichnis'
  8383 'Testsuites in expecco ALM with the same functionality'                                                 'Testsuiten in expecco ALM mit der selben Funktionalität'
  8383 'Template Suite File'                                                                              	'Vorlage aus Datei'
  8384 'Testsuites with the same Functionality'                                                                'Testsuiten mit der selben Funktionalität'
  8384 'Template Type Name'                                                                               	'Name des Template-Typs'
  8385 'Tetra'                                                                                                 'Tetraeder'
  8385 'Templates in Subclasses'                                                                          	'Methodenskelette in Subklassen'
  8386 'Text'                                                                                                  'Text'
  8386 'Templates in all Subclasses'                                                                      	'Methodenskelette in allen Subklassen'
  8387 'Text (No Decoding)'                                                                                    'Text (ohne Dekodierung)'
  8387 'Temporarily disable test-execution'                                                               	'Testausführung zeitweise abschalten'
  8388 'Text Block (optional)'                                                                                 'Textblock (optional)'
  8388 'Tenure'                                                                                           	'Tenure (Objekte altern)'
  8389 'Text Color:'                                                                                           'Farbe von Text:'
  8389 'Terminal in Attachment Folder'                                                                    	'Terminal im Attachment-Verzeichnis'
  8390 'Text Editor for all Types'                                                                             'Texteditor für alle Dateitypen'
  8390 'Terminate "%1"'                                                                                   	'Beende "%1"'
  8391 'Text not found'                                                                                        'Text nicht gefunden'
  8391 'Terminate "%1" and "%2"'                                                                          	'Beende "%1" und "%2"'
  8392 'Text was modified. Load anyway ?'                                                                      'Text wurde geändert. Dennoch laden ?'
  8392 'Terminate %1 Menu Operations'                                                                     	'Beende %1 Menu-Operationen'
  8393 'Text was modified. Remove buffer anyway ?'                                                             'Text wurde geändert. Seite dennoch entfernen ?'
  8393 'Terminate %1 active executor(s)'                                                                  	'%1 Ausführung(en) beenden'
  8394 'Text was modified. Remove page anyway ?'                                                               'Text wurde geändert. Seite dennoch entfernen ?'
  8394 'Terminate All Like This'                                                                          	'Alle mit diesem Namen terminieren'
  8395 'Text was not saved. Close anyway ?'                                                                    'Text wurde nicht gesichert. Dennoch schließen ?'
  8395 'Terminate Group'                                                                                  	'Prozessgruppe terminieren'
  8396 'Textcolor'                                                                                             'Textfarbe'
  8396 'Terminate Process'                                                                                	'Prozess beenden'
  8397 'Thai'                                                                                                  'Thai'
  8397 'Terminate Processes Forked Here'                                                                  	'Hier geforkte Prozesse beenden'
  8398 'That resource''s name. Can be used by the action to access the actual allocated resource for that skill'       'Name der Ressource. Die Aktion kann die für diesen Bedarf tatsächlich allozierte Ressource referenzieren'
  8398 'Terminate all OS Processes'                                                                       	'Alle OS Prozesse beenden'
  8399 'The "%1"-class seems to have no repository information.\\Do you want to compare it against an existing containers contents '   'Die Klasse "%1" verfügt über keine Repository-Information.\\Wollen Sie sie gegen den Inhalt eines existierenden Containers vergleichen'
  8399 'Terminate all like This'                                                                          	'Alle mit diesem Namen terminieren'
  8400 'The ".login" and/or ".profile" files are a good place to do this.\'                                    'Dazu sollten Sie Ihre ".login" und/oder ".profile" Datei editieren.'
  8400 'Terminate execution "%1"'                                                                         	'Ausführung beenden "%1"'
  8401 'The ''mark this application as "high DPI aware"'' setting is currently irrelevant because there is no screen scaling set in windows display settings'  'Die Einstellung ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" markieren'' ist derzeit irrelevant, da in den Windows-Anzeigeeinstellungen keine Bildschirmskalierung festgelegt ist'
  8401 'Terminate executions "%1" and "%2"'                                                               	'Ausführungen beenden "%1" und "%2"'
  8402 'The CVSROOT for which this specific module is defined'                                                 'Die CVSROOT, für die dieses spezifische Modul definiert ist'
  8402 'Test'                                                                                             	'Prüfen'
  8403 'The Environment Variable "%1" is either not declared as GUI-Value or Read-Only'                        'Die Variable "%1" wurde entweder nicht als GUI-Value definiert oder is nicht schreibbar'
  8403 'Test Cases'                                                                                       	'Testfälle'
  8404 'The Environment Variable "%1" is either not declared as GUI-Value or Read-Only (will be Read-Only)'    'Die Umgebungsvariable "%1" ist nicht als GUI-Wert oder als Nur-Lesen deklariert (ist dann Nur-Lesen)'
  8404 'Test Connection'                                                                                  	'Verbindung testen'
  8405 'The Function-ID of the Element.\This is a globally unique ID given to every element once and forever'  'Global eindeutige Funktions-ID des Elements.\Wird bei der Erzeugung des Elements vergeben und nie wieder verändert'
  8405 'Test Data Form Template'                                                                          	'Testdaten aus Vorlage'
  8406 'The GuiBrowser is currently opened by another window'                                                  'Der Gui Browser ist gerade in einem anderen Fenster geöffnet'
  8406 'Test Data Generator'                                                                              	'Testdaten Generator'
  8407 'The GuiBrowser is currently opened by another window.\Only one GuiBrowser can be active at a time.\\Show the other GUIBrowser' 'Der GuiBrowser ist in einem anderen Fenster geöffnet.\Es kann nur ein GuiBrowser gleichzeitig aktiv sein.\\Den anderen GUIBrowser zeigen'
  8407 'Test Object'                                                                                      	'Testobjekt'
  8408 'The GuiBrowser is currently opened by another window\Only one GuiBrowser can be active at a time'      'Der GuiBrowser ist in einem anderen Fenster geöffnet.\Es kann nur ein GuiBrowser gleichzeitig aktiv sein'
  8408 'Test Overview'                                                                                    	'Testübersicht'
  8409 'The HTTP port. Usually 80, 8080 or 9090, but ask your expecco ALM administrator'                       'Die HTTP-Portnummer. Üblich ist 80, 8080 oder 9090 - fragen Sie Ihren expecco ALM-Administrator'
  8409 'Test Plan Execution'                                                                              	'Testplanausführung'
  8410 'The Item "%1" is not (no longer) present in tree!\\Should it be added to the Lost+Found folder'        '"%1" ist im Baum nicht (nicht mehr) vorhanden!\\Soll es dem Lost+Found Ordner hinzugefügt werden'
  8410 'Test Plans'                                                                                       	'Testpläne'
  8411 'The Item "%1" is not present in tree!\\Should it be added to the Lost+Found folder'                    '"%1" ist im Baum nicht vorhanden!\\Soll es dem Lost+Found Ordner hinzugefügt werden'
  8411 'Test Single'                                                                                      	'Aktionstest'
  8412 'The JDK directory should include following content'                                                    'Das JDK Verzeichnis sollte folgende Struktur beinhalten'
  8412 'Test needs an operator (needed by expeccoNET to schedule a human operator)'                       	'Dieser Testplan benötigt einen Bediener (expecco ALM wird jeder Ausführung dieses Testplans eine Person zum Bedienen zuteilen)'
  8413 'The JDK directory should include the following'                                                        'Das JDK Verzeichnis sollte Folgendes beinhalten'
  8413 'Test run of the network below'                                                                    	'Testlauf des Netzerks unten'
  8414 'The JDK setting is used by the following technologies'                                                 'Die JDK Einstellung wird von folgenen Technologien verwendet'
  8414 'Test run of the network below with debug\(open debugger on error or breakpoint)'                  	'Testlauf des Netzerks unten mit Debugger.\Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt'
  8415 'The Opening-URL has changed from:\   %1\to:\   %2.\\Update in Environment'                             'Die Basis-URL hat sich von:\   %1\nach:\   %2\geändert.\\Soll die Variablenumgebung angepasst werden'
  8415 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page'                                        	'Testlauf der Aktion (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben)'
  8416 'The Path of the selected element'                                                                      'Der Pfad des ausgewählten Elements'
  8416 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page with debug\(open debugger on error or breakpoint)'	'Testlauf der Aktion mit Debugger (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben).\Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt'
  8417 'The Testplan of the Testresults does not match the current Testplan'                                   'Der Testplan der Ergebnisse entspricht nicht dem dargestellten Testplan'
  8417 'Test run of this block as specified in the Test/Demo page with debug\(open debugger on error)'    	'Testlauf der Aktion (wie in der Test/Demo Seite vorgegeben)\(Öffnet Debugger bei Fehler oder Haltepunkt)'
  8418 'The Testsuite "%1" is read only.\\Cannot overwrite the File during Save! Instead you have to use ''Save As''.\Load anyway '    'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt.\\Die Datei kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Stattdessen können Sie ''Sichern als'' verwenden.\Dennoch laden'
  8418 'Test suite navigation'                                                                            	'Navigation in der Testsuite'
  8419 'The Testsuite "%1" is read only;\\cannot overwrite Testsuite during save! Load anyway'                 'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt;\\kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Dennoch laden'
  8419 'Test suite navigation. Click on an element to edit'                                               	'Navigation in der Testsuite. Klick auf Element zum Bearbeiten'
  8420 'The Testsuite itself cannot be removed'                                                                'Die Testsuite selbst kann nicht entfernt werden'
  8420 'Test the freeze value menu''s organization'                                                       	'Überprüfen der Menu-Organisation des Freeze-Wertes'
  8421 'The Testsuite of the Testresults does not match the current Testsuite'                                 'Die Testsuite der Ergebnisse entspricht nicht der dargestellten Testsuite'
  8421 'Test the setup.\Select an area on the screen to be passed to the configured OCR framework.\Presents the OCR output (the recognized text) below'	'Testen Sie das Setup.\Wählen Sie einen Bereich auf dem Bildschirm aus, der an das konfigurierte OCR Framework übergeben werden soll.\Die OCR-Ausgabe (den erkannten Text) wird unten angezeigt'
  8422 'The Version-ID of the Element.\This is a globally unique ID given to every element whenever the element is changed'    'Global eindeutige Versions-ID des Elements.\Wird bei jeder Veränderung des Elements neu vergeben'
  8422 'Test the setup.\Select an area on the screen to be passed to the configured OCR framework.\Presents the OCR output (the recognized text) below.\Only digits are extracted (i.e. number extraction)'	'Testen Sie das Setup.\Wählen Sie einen Bereich auf dem Bildschirm aus, der an das konfigurierte OCR Framework übergeben werden soll.\Die OCR-Ausgabe (den erkannten Text) wird unten angezeigt\Nur Ziffern werden extrahiert (d.h. Zahlenextraktion)'
  8423 'The above mentioned files are also a good place to do this.\'                                          'Dazu sollten ebenfalls die oben genannten Dateien editiert werden.'
  8423 'Test-Results'                                                                                     	'Testresultate'
  8424 'The action''s input value'                                                                             'Eingangswert für Aktion'
  8424 'Test/Demo of'                                                                                     	'Test/Demo von'
  8425 'The action-documentation will be shown as tooltip for this action.\The pin-comment as tooltip for this pin'    'Die Aktions-Dokumentation wird als Tooltip für diese Aktion angezeigt.\Der Pin-Kommentar als Tooltip für diesen Pin'
  8425 'TestCase'                                                                                         	'Testfall'
  8426 'The alternate display mode is used now'                                                                'Der alternative Anzeigemodus wird jetzt verwendet'
  8426 'TestCases'                                                                                        	'Testfälle'
  8427 'The alternate expecco display mode does suppress the upscaling by Windows -> clear presentation'       'Der alternative Expecco-Anzeigemodus unterdrückt das Hochskalieren durch Windows -> klare Darstellung'
  8427 'TestRepository'                                                                                   	'Repository'
  8428 'The attribute''s datatype'                                                                             'Der Datentyp der Eigenschaft'
  8428 'TestRun of the network below'                                                                     	'Testlauf des unten definierten Netzwerks'
  8429 'The attribute''s value'                                                                                'Der Wert der Eigenschaft'
  8429 'TestRun of this Action'                                                                           	'Testlauf diese Aktion'
  8430 'The business unit or department.\Will be used for the BusinessUnit placeholder in generated PDF reports'       'Der Geschäftsbereich oder die Abteilung.\Wird für den BusinessUnit Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8430 'TestRun of this block as specified in the Test/Demo page'                                         	'Testlauf der Aktion wie in der Test/Demo Seite vorgegeben'
  8431 'The class contains %1 extensions (%2 real, %3 unassigned) - any changes there are NOT included in the patchFile!\Please check this manually%4' 'Die Klasse enthält %1 Erweiterungen (%2 echte, %3 nicht zugewiesen) - darin enthaltene Änderungen sind NICHT in der Patch-Datei enthalten!\Bitte überprüfen Sie das'
  8431 'TestSuite Started'                                                                                	'Testsuite gestartet'
  8432 'The class path for Groovy.\Missing Groovy classes are searched in the .jar files or folders along the path'    'Das Class Path für Groovy.\Missing Groovy Klassen werden in den JAR Dateien oder in den Ordnern entlang des Pfads durchsucht'
  8432 'Testcase'                                                                                         	'Testfall'
  8433 'The class seems to have no repository information.\\Do you want to compare it against an existing containers contents '        'Die Klasse verfügt über keine Repository-Information.\\Wollen Sie sie gegen denn Inhalt eines existierenden Containers vergleichen'
  8433 'Testcase - Status: %1\\>> Select and right-click for menu'                                        	'Testcase - Status: %1\\>> Auswählen und Rechtsklick für Menu'
  8434 'The classes are up-to-date.\\Remove entries from changeSet '                                           'Die Klassen sind aktuell.\\Die entsprechenden Einträge aus dem ChangeSet entfernen'
  8434 'Testcase - Status: %1\\>> Toggle checkbox to include/exclude this testcase from execution'        	'Testcase - Status: %1\\>> Umschalten, um diesen Testfall im Lauf aus- bzw. einzuschließen'
  8435 'The color of every table head description row'                                                         'Die Hintergrundfarbe jeder Tabellen Kopfzeile'
  8435 'Testcase - Status: %1\\>> Toggle indicator to see subactivities'                                  	'Testcase - Status: %1\\>> Indikator umschalten, um Unteraktivitäten anzuzeigen'
  8436 'The command timeout.\For slow connections (ssl-tunnel), it may make sense to increase this value'      'Der Wert für Zeitüberschreitung des Befehls.\Bei langsamen Verbindungen (SSL-Tunnel) kann die Erhöhung dieses Wertes es sinnvoll sein'
  8436 'Testcase Include Tag(s)'                                                                          	'Testfall inklusive Tag(s)'
  8437 'The command to use for cvs operations\(the path to "cvs"/"cvs.exe"-command. Not needed, if already in the shell''s PATH value)'        'Der für cvs-Operationen verwendende Befehl\(der Pfad zum "cvs" / "cvs.exe"-Befehl. Nicht erforderlich, wenn bereits im PATH-Wert der Shell enthalten)'
  8437 'Testcases'                                                                                        	'Testfälle'
  8438 'The company location/headquarter.\Will be used for the CompanyLocation placeholder in generated PDF reports'   'Der Unternehmensstandort / Hauptsitz.\Wird für den CompanyLocation Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8438 'Testcases as Compound Blocks'                                                                     	'Testfälle als zusammengesetzte Aktionen'
  8439 'The company name.\Will be used for the CompanyName placeholder in generated PDF reports'               'Der Firmenname.\Wird für den CompanyName Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8439 'Testcases as Keyword-driven Tests'                                                                	'Testfälle als Keyword-Driven Tests'
  8440 'The confirm key is valid.\Please press following "Install License" button to finish...'                'Der Bestätigungsschlüssel ist gültig.\Bitte drücken Sie den folgenden "Lizenz installieren" Knopf zum Fertigstellen...'
  8440 'Testcases as Plans'                                                                               	'Testfälle als Testpläne'
  8441 'The content of the current monitor is scaled to %1%% (Defined in the Windows display settings)'        'Der Inhalt des aktuellen Monitors wird auf %1%% skaliert (Definiert in den Windows-Anzeigeeinstellungen)'
  8441 'Testcases as Test Plans'                                                                          	'Testfälle als Testpläne'
  8442 'The content of the workspace has not been saved.\\Do you want to save it as a block in the current testsuite?' 'Der Inhalt des Arbeitsbereichs wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie ihn als Block in der aktuellen Testsuite speichern?'
  8442 'Testexecution Service for Expecco ALM (SOAP/REST)'                                                	'Testausführungsdienst für expecco ALM (SOAP/REST)'
  8443 'The current list of dll-name mappings'                                                                 'Die aktuelle Liste der DLL-Namenszuordnungen'
  8443 'Testexecution Service for Polarion (SOAP/XML-RPC)'                                                	'Testausführungsdienst für Polarion (SOAP/XML-RPC)'
  8444 'The current list of tag-color associations'                                                            'Liste der aktuellen Etikett-zu-Farbe Zuordnungen'
  8444 'Testgroups'                                                                                       	'Testgruppen'
  8445 'The current list of tag-icon associations'                                                             'Liste der aktuellen Etikett-zu-Icon Zuordnungen'
  8445 'Testing a Browser (Web-)Application'                                                              	'Testen einer Browser (Web-)Anwendung'
  8446 'The current setup of screen scaling factor and this application''s "high DPI aware" markup is not recommended. Please change this setting'     'Das aktuelle Setup von Bildschirmskalierungsfaktor und der Kennzeichnung "High DPI Aware" dieser Anwendung, wird so nicht empfohlen. Bitte ändern Sie diese Einstellung'
  8446 'Testmanagement and Automation'                                                                    	'Testmanagement and Automation'
  8447 'The current setup of screen scaling factor and this application''s "high DPI aware" markup is recommended. Don''t change this setting' 'Das aktuelle Setup von Bildschirmskalierungsfaktor und der Kennzeichnung "High DPI Aware" dieser Anwendung, wird genauso empfohlen. Ändern Sie diese Einstellung nicht'
  8447 'Testplan'                                                                                         	'Testplan'
  8448 'The current user''s name (only shown in multi-user mode)'                                              'Name des aktuellen Benutzers (wird nur im Mehrbenutzermodus angezeigt)'
  8448 'Testplan Environment'                                                                             	'Testplanumgebung'
  8449 'The currently executed method or the method which suspended it'                                        'Die aktuell ausgewählte Methode oder die Methode, die die verdrängt'
  8449 'Testplan Environment Variable'                                                                    	'Testplan Umgebungsvariable'
  8450 'The dataType of the skill''s attribute (from skill definition)'                                        'Datentype der Eigenschaft (aus Definition der Fertigkeit)'
  8450 'Testplan Result Saved'                                                                            	'Testergebnis wurde gesichert'
  8451 'The default CVSROOT.\This will be used for all modules which are not listed below'                     'Standard CVSROOT.\Dies wird für alle Module verwendet, die unten nicht aufgeführt sind'
  8451 'Testplan Result Saved as "%1"'                                                                    	'Testergebnis wurde in "%1" gesichert'
  8452 'The default repository type.\This is used for packages for which no entry matches in the list below'   'Der Standard-Repository-Typ.\Dies wird für Pakete verwendet, für die in der folgenden Liste kein Eintrag vorhanden ist'
  8452 'Testplan Summary'                                                                                 	'Testplanübersicht'
  8453 'The detached license has been successfully applied.\Now you can continue with expecco, just close this dialog...'      'Die ausgelöste Lizenz wurde erfolgreich angewandt.\Sie können jetzt mit expecco fortfahren, schließen Sie diesen Dialog...'
  8453 'Testplan Variable'                                                                                	'Testplan Variable'
  8454 'The detached license has been successfully installed.\You have to restart expecco, if you like to apply this license now...'   'Die ausgelöste Lizenz wurde erfolgreich installiert.\Sie müssen expecco neustarten, falls Sie die Lizenz sofort anwenden möchten...'
  8454 'Testplan finished'                                                                                	'Testplan beendet'
  8455 'The directory does not exist'                                                                          'Das Verzeichnis existiert nicht'
  8455 'Testplan is visible in expeccoNET'                                                                	'Testplan ist in expecco ALM sichtbar'
  8456 'The directory is empty'                                                                                'Das Verzeichnis ist leer'
  8456 'Testplan was modified'                                                                            	'Testplan wurde geändert'
  8457 'The directory is not readable'                                                                         'Das Verzeichnis ist nicht lesbar'
  8457 'Testplans'                                                                                        	'Testpläne'
  8458 'The directory is not writable'                                                                         'Das Verzeichnis ist schreibgeschützt'
  8458 'Testplans executed'                                                                               	'Ausgeführte Testpläne'
  8459 'The dll path. Shared libraries are searched in these folders'                                          'Der DLL Pfad. In diesen Ordnern werden Shared-Bibliotheken durchsucht'
  8459 'Testresults'                                                                                      	'Testresultate'
  8460 'The editing mode ("Insert" vs. "Overwrite"). Right-click to change'                                    'Editing-Modus ("Einfügen vs. "Überschreiben). Ändern mit rechter Maustaste'
  8460 'Testsuite'                                                                                        	'Testsuite'
  8461 'The editing mode (Insert vs. Overwrite)'                                                               'Editiermodus (Einfügen vs. Überschreiben)'
  8461 'Testsuite "%1" has been signed by eXept and will now be saved with a user signature'              	'Testsuite "%1" wurde durch eXept signiert und wird nun mit einer Benutzersignatur versehen'
  8462 'The editing mode (Insert vs. Overwrite). Right-Click to change'                                        'Editiermodus (Einfügen vs. Überschreiben). Rechtsklick zum Ändern'
  8462 'Testsuite "%1" is read only;\\cannot overwrite Testsuite during save! Load anyway'                	'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt;\\kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Dennoch laden'
  8463 'The editing mode (insert vs. overwrite).\Right-click to change'                                        'Der Bearbeitungsmodus (Einfügen vs. Überschreiben). Rechtsklick zum Ändern'
  8463 'Testsuite "%1" loaded'                                                                            	'Testsuite "%1" geladen'
  8464 'The editor''s background color'                                                                        'Die Hintergrundfarbe des Editors'
  8464 'Testsuite "%1" loaded%3'                                                                          	'Testsuite "%1" geladen%3'
  8465 'The element''''s name. Leave empty for default (from block''''s description).\Insert backslash-character for line breaks'      'Der Name des Elements. Für die Standardeinstellung leer lassen(von der Beschreibung des Blocks).\Für Zeilenumbrüche Backslash-Zeichen einfügen'
  8465 'Testsuite "%1" loaded%3 (%2)'                                                                     	'Testsuite "%1" geladen%3 (%2)'
  8466 'The entered date "%1" is invalid!\Please enter in the following format: "%2"'                          'Das eingegebene Datum "%1" ist ungültig!\Bitte geben Sie das Datum in folgendem Format ein: "%2"'
  8466 'Testsuite Environment'                                                                            	'Projektumgebung'
  8467 'The entered date "%1" is out of range!\Minimum / Maximum: %1 / %2.'                                    'Das eingegebene Datum "%1" liegt nicht im Gültigkeitsbereich!\Minimum / Maximum: %1 / %2.'
  8467 'Testsuite Environment Variable'                                                                   	'Testsuite Umgebungsvariable'
  8468 'The entered file already exists!\Do you like to overwrite it?'                                         'Die eingegebene Datei existiert bereits!\Möchten Sie diese überschreiben?'
  8468 'Testsuite Path'                                                                                   	'Testsuitepfad'
  8469 'The entered license key "%1" is not valid'                                                             'Der eingegebene Lizenzschlüssel "%1" ist ungültig'
  8469 'Testsuite Recovery'                                                                               	'Wiederherstellung von Testsuiten'
  8470 'The environment has not yet been instantiated.\You must run the suite at least once, or manually initialize the environment\(to see the environment as used during the run)'   'Die Variablenumgebung wurde noch nicht angelegt.\Sie müssen die Suite zumindest einmal ausführen, oder die Umgebung von Hand initialisieren'
  8470 'Testsuite Variable'                                                                               	'Testsuite Variable'
  8471 'The environment is empty'                                                                              'Die Variablenumgebung ist leer'
  8471 'Testsuite contains Features, which are not available with Current Licence'                        	'Testsuite beinhaltet Features, die in dieser Version nicht verfügbar sind'
  8472 'The error-color will be used, Menu -> Extras -> Settings -> Look & Feel -> State Colors'               'Die "Test fehlerhaft" Farbe wird verwendet, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Look & Feel -> Statusfarben'
  8472 'Testsuite exported into Archive "%1"'                                                             	'Testsuite in Archivdatei "%1" exportiert'
  8473 'The execution priority, and optional priority range'                                                   'Die Ausführungspriorität und der optionale Prioritätsbereich'
  8473 'Testsuite is modified.\\You should upload the test-suite first to make sure,\the test can be reexecuted later.\\Proceed anyway'	'Testsuite wurde geändert.\\Die Testsuite sollte zuerst hochgeladen werden,\um eine spätere Ausführung sicherzustellen.\\Dennoch fortfahren'
  8474 'The execution state'                                                                                   'Der Ausführungsstatus'
  8474 'Testsuite is up-to-date'                                                                          	'Testsuite ist auf dem neuesten Stand'
  8475 'The expecco ALM settings are found in<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<var>MainMenu</var>" -> "<var>Extras</var>" -> "<var>Settings</var>" -> "<var>ProjectManagement</var>" -> "<var>expecco ALM</var>"'       'Die Einstellungen zu expecco ALM finden Sie in<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<var>Hauptmenu</var>" -> "<var>Extras</var>" -> "<var>Einstellungen</var>" -> "<var>Projektmanagement</var>" -> "<var>expecco ALM</var>"'
  8475 'Testsuite saved as "%1"'                                                                          	'Testsuite wurde in "%1" gesichert'
  8476 'The failure-color will be used, Menu -> Extras -> Settings -> Look & Feel -> State Colors'             'Die "Nicht bestanden" Farbe wird verwendet, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Look & Feel -> Statusfarben'
  8476 'Testsuites executed'                                                                              	'Ausgeführte Testsuiten'
  8477 'The file does not contain the same library (different functionalID).\Are you sure, you want to open this library'      'Die Datei enthält nicht die gleiche Bibliothek (unterschiedliche Funktions-Ids).\Wollen Sie wirklich diese Bibliothek öffnen'
  8477 'Testsuites in ExpeccoNET with the same Functionality'                                             	'Testsuites in expecco ALM mit gleicher Funktionalität'
  8478 'The file does not exist'                                                                               'Die Datei existiert nicht'
  8478 'Testsuites in expecco ALM with the same functionality'                                            	'Testsuiten in expecco ALM mit der selben Funktionalität'
  8479 'The file does not exist. Press "edit" to create'                                                       'Die Datei existiert nicht. Drücken Sie "Edit" um diese anzulegen'
  8479 'Testsuites with the same Functionality'                                                           	'Testsuiten mit der selben Funktionalität'
  8480 'The file is empty'                                                                                     'Die Datei ist leer'
  8480 'Tetra'                                                                                            	'Tetraeder'
  8481 'The file is not readable'                                                                              'Die Datei ist nicht lesbar'
  8481 'Text'                                                                                             	'Text'
  8482 'The file is not writable'                                                                              'Die Datei ist schreibgeschützt'
  8482 'Text (No Decoding)'                                                                               	'Text (ohne Dekodierung)'
  8483 'The file is too big (%1) to be shown in this application'                                              'Die Datei ist zu groß (%1) um im Programm angezeigt zu werden'
  8483 'Text Block (optional)'                                                                            	'Textblock (optional)'
  8484 'The file is very big (%1). Show anyway'                                                                'Die Datei ist sehr groß (%1). Dennoch anzeigen'
  8484 'Text Color:'                                                                                      	'Farbe von Text:'
  8485 'The file is very big (%1). Show anyway '                                                               'Die Datei ist sehr groß (%1). Dennoch anzeigen'
  8485 'Text Editor for all Types'                                                                        	'Texteditor für alle Dateitypen'
  8486 'The file may have unprintable (binary) contents. Show anyway '                                         'Der Inhalt der Datei kann möglicherweise nicht angezeigt werden. Dennoch anzeigen'
  8486 'Text not found'                                                                                   	'Text nicht gefunden'
  8487 'The file might have unprintable (binary) contents. Show anyway'                                        'Die Datei beinhaltet möglicherweise nicht darstellbare (binäre) Zeichen. Dennoch anzeigen'
  8487 'Text was modified. Load anyway ?'                                                                 	'Text wurde geändert. Dennoch laden ?'
  8488 'The file''s encoding (Menu to change)'                                                                 'Kodierung der Datei (Menu zum Ändern)'
  8488 'Text was modified. Remove buffer anyway ?'                                                        	'Text wurde geändert. Seite dennoch entfernen ?'
  8489 'The file''s encoding (Right-Click to change)'                                                          'Kodierung der Datei  (Rechtsklick zum Ändern)'
  8489 'Text was modified. Remove page anyway ?'                                                          	'Text wurde geändert. Seite dennoch entfernen ?'
  8490 'The following changes are not accepted yet'                                                            'Folgende Änderungen wurden nich nicht übernommen'
  8490 'Text was not saved. Close anyway ?'                                                               	'Text wurde nicht gesichert. Dennoch schließen ?'
  8491 'The following elements will not be copied ("element", why not)'                                        'Die folgenden Elemente werden nicht kopiert ("Element", warum nicht)'
  8491 'Textcolor'                                                                                        	'Textfarbe'
  8492 'The font type of an activity row'                                                                      'Die Schriftart einer Aktivitätszeile'
  8492 'Thai'                                                                                             	'Thai'
  8493 'The full xpath of the selected element.\Edit (simplify) and press verify to see if it still matches the element'       'Der vollständige XPath des ausgewählten Elements.\Bearbeiten (vereinfachen) und auf überprüfen klicken, um zu sehen, ob er immer noch zum Element passt'
  8493 'That resource''s name. Can be used by the action to access the actual allocated resource for that skill'	'Name der Ressource. Die Aktion kann die für diesen Bedarf tatsächlich allozierte Ressource referenzieren'
  8494 'The host (or ip-address) on which the expecco ALM master is running'                                   'Der Host (oder die IP-Adresse), auf dem der expecco ALM Master ausgeführt wird'
  8494 'The "%1"-class seems to have no repository information.\\Do you want to compare it against an existing containers contents '	'Die Klasse "%1" verfügt über keine Repository-Information.\\Wollen Sie sie gegen den Inhalt eines existierenden Containers vergleichen'
  8495 'The host on which patches and updates are provided.\If left empty, a builtin default ("https://download.exept.de") is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches,\or another expecco serves as patches-server.'        'Der Rechnername des Update-Servers.\Falls leer, wird eine eingebaute Voreinstellung verwendet ("https://download.exept.de").\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server oder ein anderes expecco dient als Update-Server'
  8495 'The ".login" and/or ".profile" files are a good place to do this.\'                               	'Dazu sollten Sie Ihre ".login" und/oder ".profile" Datei editieren.'
  8496 'The host on which the expecco ALM master is running'                                                   'Rechnername des expecco ALM-Servers'
  8496 'The ''mark this application as "high DPI aware"'' setting is currently irrelevant because there is no screen scaling set in windows display settings'	'Die Einstellung ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" markieren'' ist derzeit irrelevant, da in den Windows-Anzeigeeinstellungen keine Bildschirmskalierung festgelegt ist'
  8497 'The icon which should be used for this element in the diagram.\Can be either the name of a wellknown icon (internal icon, such as "skillIcon")\or the id of a file-attachment which contains a bitmap image (drop the attachment here).\If left empty, the default step image (rectangle) is shown'    'Das Symbol, das für dieses Element im Diagramm verwendet werden soll.\Kann entweder der Name eines bekannten Symbols\(internes Symbol, z. B. "skillIcon")\oder die ID eines Dateianhangs sein, der ein Bitmap-Bild enthält Anhang hier).\Wenn leer, wird das Standardschrittbild (Rechteck) angezeigt'
  8497 'The CVSROOT for which this specific module is defined'                                            	'Die CVSROOT, für die dieses spezifische Modul definiert ist'
  8498 'The icon which should be used for this element. Default if not specified'                              'Das Bild, welches für dieses Element verwendet werden sollte. Default, wenn nicht angegeben'
  8498 'The Environment Variable "%1" is either not declared as GUI-Value or Read-Only'                   	'Die Variable "%1" wurde entweder nicht als GUI-Value definiert oder is nicht schreibbar'
  8499 'The image was found %1 times%2'                                                                        'Bild %1 mal gefunden%2'
  8499 'The Environment Variable "%1" is either not declared as GUI-Value or Read-Only (will be Read-Only)'	'Die Umgebungsvariable "%1" ist nicht als GUI-Wert oder als Nur-Lesen deklariert (ist dann Nur-Lesen)'
  8500 'The image was not found%1'                                                                             'Bild nicht gefunden%1'
  8500 'The Function-ID of the Element.\This is a globally unique ID given to every element once and forever'	'Global eindeutige Funktions-ID des Elements.\Wird bei der Erzeugung des Elements vergeben und nie wieder verändert'
  8501 'The image was only found %1 times%2'                                                                   'Bild nur %1 mal gefunden%2'
  8501 'The GuiBrowser is currently opened by another window'                                             	'Der Gui Browser ist gerade in einem anderen Fenster geöffnet'
  8502 'The kind of type: how is this type constructed/defined'                                                'Typ-Gattung: wie ist dieser Typ aufgebaut/definiert'
  8502 'The GuiBrowser is currently opened by another window.\Only one GuiBrowser can be active at a time.\\Show the other GUIBrowser'	'Der GuiBrowser ist in einem anderen Fenster geöffnet.\Es kann nur ein GuiBrowser gleichzeitig aktiv sein.\\Den anderen GUIBrowser zeigen'
  8503 'The language used for the expecco user interface'                                                      'Die Sprache für die expecco Benutzeroberfläche'
  8503 'The GuiBrowser is currently opened by another window\Only one GuiBrowser can be active at a time' 	'Der GuiBrowser ist in einem anderen Fenster geöffnet.\Es kann nur ein GuiBrowser gleichzeitig aktiv sein'
  8504 'The language used for your test suite elements (actions, steps, etc.)\(You have to provide translations via the "Translate" menu function)'    'Die für Ihre Testsuite verwendete Sprache (Aktionen, Schritte usw.)\(Sie müssen Übersetzungen über die Menüfunktion "Übersetzung" bereitstellen)'
  8504 'The HTTP port. Usually 80, 8080 or 9090, but ask your expecco ALM administrator'                  	'Die HTTP-Portnummer. Üblich ist 80, 8080 oder 9090 - fragen Sie Ihren expecco ALM-Administrator'
  8505 'The library directory is not a standard ST/X library directory\("/usr/local/lib/smalltalk" or "/usr/lib/smalltalk").\You have to define the %1 environment variable\as %2 before ST/X can be started.\'        'Das Verzeichnis für die Hilfsdateien ist kein Standard-ST/X-Verzeichnis\("/usr/local/lib/smalltalk" oder "/usr/lib/smalltalk").\Sie müssen die %1 Umgebungsvariable als\%2 definieren, bevor ST/X gestartet werden kann.\'
  8505 'The Item "%1" is not (no longer) present in tree!\\Should it be added to the Lost+Found folder'   	'"%1" ist im Baum nicht (nicht mehr) vorhanden!\\Soll es dem Lost+Found Ordner hinzugefügt werden'
  8506 'The library has already been imported'                                                                 'Die Bibliothek wurde bereits importiert'
  8506 'The Item "%1" is not present in tree!\\Should it be added to the Lost+Found folder'               	'"%1" ist im Baum nicht vorhanden!\\Soll es dem Lost+Found Ordner hinzugefügt werden'
  8507 'The library has already been imported in another version.\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove one of the import library items before saving.\\Proceed?'  'Die Bibliothek wurde bereits in einer anderen Version importiert.\Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie Bibliotheken verschmelzen oder reorganisieren wollen.\Entfernen Sie unbedingt eine der Import-Bibliotheken, bevor Sie sichern.\\Fortfahren'
  8507 'The JDK directory should include following content'                                               	'Das JDK Verzeichnis sollte folgende Struktur beinhalten'
  8508 'The library has already been imported in another version.\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove one of the imported libraries before saving.\\Proceed'     'Die Bibliothek wurde bereits in einer anderen Version importiert.\Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie Bibliotheken verschmelzen oder reorganisieren wollen.\Löschen Sie unbedingt eine der importierten Bibliotheken, bevor Sie sichern.\\Fortfahren'
  8508 'The JDK directory should include the following'                                                   	'Das JDK Verzeichnis sollte Folgendes beinhalten'
  8509 'The license file is not for expecco.\Did you install a floating or expecco ALM license accidentally?\\Please install a expecco license file.'  'Die Lizenzdatei ist nicht für expecco.\Haben Sie ausversehen eine Floating- oder expecco ALM Lizenz installiert?\\Bitte installieren Sie eine expecco Lizenzdatei.'
  8509 'The JDK setting is used by the following technologies'                                            	'Die JDK Einstellung wird von folgenen Technologien verwendet'
  8510 'The maximum height of the applications topWindow'                                                      'Die maximale Höhe des oberen Fensters der Anwendung'
  8510 'The Opening-URL has changed from:\   %1\to:\   %2.\\Update in Environment'                        	'Die Basis-URL hat sich von:\   %1\nach:\   %2\geändert.\\Soll die Variablenumgebung angepasst werden'
  8511 'The maximum width of the applications topWindow'                                                       'Die maximale Breite des oberen Fensters der Anwendung'
  8511 'The Path of the selected element'                                                                 	'Der Pfad des ausgewählten Elements'
  8512 'The minimum height of the applications topWindow'                                                      'Die Mindesthöhe des oberen Fensters der Anwendung'
  8512 'The Testplan of the Testresults does not match the current Testplan'                              	'Der Testplan der Ergebnisse entspricht nicht dem dargestellten Testplan'
  8513 'The minimum width of the applications topWindow'                                                       'Die Mindestbreite des oberen Fensters der Anwendung'
  8513 'The Testsuite "%1" is read only.\\Cannot overwrite the File during Save! Instead you have to use ''Save As''.\Load anyway '	'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt.\\Die Datei kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Stattdessen können Sie ''Sichern als'' verwenden.\Dennoch laden'
  8514 'The modified %1 ("%2") has not been accepted.\\Do you want to accept these changes'                    'Das modifizierte Objekt (%1 "%2") wurde nicht übernommen.\\Jetzt übernehmen'
  8514 'The Testsuite "%1" is read only;\\cannot overwrite Testsuite during save! Load anyway'            	'Testsuite "%1" ist schreibgeschützt;\\kann beim Speichern nicht überschrieben werden! Dennoch laden'
  8515 'The modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save'                                                 'Die modifizierte Testsuite "%1" wurde nicht gesichert.\\Jetzt sichern'
  8515 'The Testsuite itself cannot be removed'                                                           	'Die Testsuite selbst kann nicht entfernt werden'
  8516 'The modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save (or compare against original file) '             'Die modifizierte Testsuite "%1" wurde nicht gesichert.\\Jetzt sichern (oder gegen Originaldatei vergleichen)'
  8516 'The Testsuite of the Testresults does not match the current Testsuite'                            	'Die Testsuite der Ergebnisse entspricht nicht der dargestellten Testsuite'
  8517 'The modified changelist has not been written back to the change file.\\Write change file before closing ?'     'Modifizierte Change-Liste wurde nicht in die Changedatei zurückgeschrieben.\\ChangeDatei aktualisieren ?'
  8517 'The Version-ID of the Element.\This is a globally unique ID given to every element whenever the element is changed'	'Global eindeutige Versions-ID des Elements.\Wird bei jeder Veränderung des Elements neu vergeben'
  8518 'The modified changelist has not been written back to the change file.\\Write change file before exiting ?'     'Modifizierte Change-Liste wurde nicht in die Changedatei zurückgeschrieben.\\ChangeDatei aktualisieren ?'
  8518 'The above mentioned files are also a good place to do this.\'                                     	'Dazu sollten ebenfalls die oben genannten Dateien editiert werden.'
  8519 'The modified testPlan ("%1") has not been accepted.\\Do you want to accept these changes'              'Der modifizierte Testplan ("%1") wurde nicht übernommen.\\Jetzt übernehmen'
  8519 'The action''s input value'                                                                        	'Eingangswert für Aktion'
  8520 'The module for which a specific CVSROOT is defined'                                                    'Das Modul, für das eine bestimmte CVSROOT definiert ist'
  8520 'The action-documentation will be shown as tooltip for this action.\The pin-comment as tooltip for this pin'	'Die Aktions-Dokumentation wird als Tooltip für diese Aktion angezeigt.\Der Pin-Kommentar als Tooltip für diesen Pin'
  8521 'The name of the attribute'                                                                             'Name der Eigenschaft'
  8521 'The alternate display mode is used now'                                                           	'Der alternative Anzeigemodus wird jetzt verwendet'
  8522 'The name of the element being edited'                                                                  'Name des gerade bearbeiteten Elements'
  8522 'The alternate expecco display mode does suppress the upscaling by Windows -> clear presentation'  	'Der alternative Expecco-Anzeigemodus unterdrückt das Hochskalieren durch Windows -> klare Darstellung'
  8523 'The name of the element being edited (and occasional lint check messages)'                             'Name des gerade bearbeiteten Elements (und gelegentlich lint-Check Meldungen)'
  8523 'The attribute''s datatype'                                                                        	'Der Datentyp der Eigenschaft'
  8524 'The name of the resource'                                                                              'Name des Betriebsmittels'
  8524 'The attribute''s value'                                                                           	'Der Wert der Eigenschaft'
  8525 'The name of the skill'                                                                                 'Name der Fertigkeit'
  8525 'The business unit or department.\Will be used for the BusinessUnit placeholder in generated PDF reports'	'Der Geschäftsbereich oder die Abteilung.\Wird für den BusinessUnit Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8526 'The name of the skill''s attribute (from skill definition)'                                            'Name der Eigenschaft (aus Definition der Fertigkeit)'
  8526 'The class contains %1 extensions (%2 real, %3 unassigned) - any changes there are NOT included in the patchFile!\Please check this manually%4'	'Die Klasse enthält %1 Erweiterungen (%2 echte, %3 nicht zugewiesen) - darin enthaltene Änderungen sind NICHT in der Patch-Datei enthalten!\Bitte überprüfen Sie das'
  8527 'The name of the underlying class'                                                                      'Name der verwendeten Klasse'
  8527 'The class path for Groovy.\Missing Groovy classes are searched in the .jar files or folders along the path'	'Das Class Path für Groovy.\Missing Groovy Klassen werden in den JAR Dateien oder in den Ordnern entlang des Pfads durchsucht'
  8528 'The name of the variable'                                                                              'Name der Variable'
  8528 'The class seems to have no repository information.\\Do you want to compare it against an existing containers contents '	'Die Klasse verfügt über keine Repository-Information.\\Wollen Sie sie gegen denn Inhalt eines existierenden Containers vergleichen'
  8529 'The new license has been successfully installed.\It will become effective after expecco has been restarted'    'Die neue Lizenz wurde vorgemerkt.\Sie wird effektiv, sobald Sie expecco neu gestartet haben'
  8529 'The classes are up-to-date.\\Remove entries from changeSet '                                      	'Die Klassen sind aktuell.\\Die entsprechenden Einträge aus dem ChangeSet entfernen'
  8530 'The new license has been successfully installed.\You can now close the dialog'                         'Die Lizenz wurde erfolgreich installiert.\Sie können das Dialogfenster jetzt schließen'
  8530 'The color of every table head description row'                                                    	'Die Hintergrundfarbe jeder Tabellen Kopfzeile'
  8531 'The next undo brings the project back to a state before a save operation.\\The current undo just shows this information.\There were no changes'        'Beim nächsten "Rückgängig" wird das Projekt einen Stand vor einem "Sichern" erreichen.\\Das aktuelle "Rückgängig" zeigt nur diese Information an.\Es fanden keine Veränderungen statt'
  8531 'The command timeout.\For slow connections (ssl-tunnel), it may make sense to increase this value' 	'Der Wert für Zeitüberschreitung des Befehls.\Bei langsamen Verbindungen (SSL-Tunnel) kann die Erhöhung dieses Wertes es sinnvoll sein'
  8532 'The optional unit of the attribute'                                                                    'Die optionale Maßeinheit der Eigenschaft'
  8532 'The command to use for cvs operations\(the path to "cvs"/"cvs.exe"-command. Not needed, if already in the shell''s PATH value)'	'Der für cvs-Operationen verwendende Befehl\(der Pfad zum "cvs" / "cvs.exe"-Befehl. Nicht erforderlich, wenn bereits im PATH-Wert der Shell enthalten)'
  8533 'The password to use when logging into the update host.\If left empty, no password is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches'       'Das Passwort zum Anmelden am Update-Server.\Falls leer, wird kein Passwort verwendet.\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server'
  8533 'The company location/headquarter.\Will be used for the CompanyLocation placeholder in generated PDF reports'	'Der Unternehmensstandort / Hauptsitz.\Wird für den CompanyLocation Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8534 'The port number for SOAP communication (actually: SOAP embedded in HTTP requests).\Must match the seting in you QA managing host (expecco ALM)'        'Die TCP-Portnummer für SOAP-Kommunikation (SOAP in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung des QA-Server übereinstimmen (expecco ALM)'
  8534 'The company name.\Will be used for the CompanyName placeholder in generated PDF reports'          	'Der Firmenname.\Wird für den CompanyName Platzhalter in generierten PDF-Berichten verwendet'
  8535 'The port number for SOAP communication (actually: SOAP embedded in HTTP requests).\Must match the setting in you QA managing host (expecco ALM)'       'Der TCP-Port für SOAP-Kommunikation (SOAP in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung im QA-Server (expecco ALM) übereinstimmen'
  8535 'The confirm key is valid.\Please press following "Install License" button to finish...'           	'Der Bestätigungsschlüssel ist gültig.\Bitte drücken Sie den folgenden "Lizenz installieren" Knopf zum Fertigstellen...'
  8536 'The port number for communication (actually: REST embedded in HTTP requests).\Must match the setting in your Android device'   'Die Portnummer for die REST-Kommunikation (REST embedded in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung im Androidgerät übereinstimmen'
  8536 'The content of the current monitor is scaled to %1%% (Defined in the Windows display settings)'   	'Der Inhalt des aktuellen Monitors wird auf %1%% skaliert (Definiert in den Windows-Anzeigeeinstellungen)'
  8537 'The port on which the created server should listen (usually 8080, 8081 or 80)'                         'Der Port, an dem der erstellte Server empfangsbereit sein soll\(normalerweise 8080, 8081 oder 80)'
  8537 'The content of the workspace has not been saved.\\Do you want to save it as a block in the current testsuite?'	'Der Inhalt des Arbeitsbereichs wurde nicht gespeichert.\\Möchten Sie ihn als Block in der aktuellen Testsuite speichern?'
  8538 'The preferences file has the hidden attribute.\Overwrite '                                             'Die Einstellungsdatei ist verborgen.\Soll das geändert werden'
  8538 'The current list of dll-name mappings'                                                            	'Die aktuelle Liste der DLL-Namenszuordnungen'
  8539 'The previously recorded sequence used a different connection/application.\You need either a "Set Active Connection" step,\or provide explicit connection-names at the corresponding input pins.\\Do you want to add a "Set Active Connection"-step?'   'Die zuvor aufgenommene Sequenz verwendet eine andere Verbindung/Applikation.\Sie brauchen entweder einen "Set Active Connection"-Schritt\oder müssen an den entsprechenden Eingabepins explizite Verbindungsnamen angeben.\\Möchten Sie einen "Set Active Connection"-Schritt hinzufügen?'
  8539 'The current list of tag-color associations'                                                       	'Liste der aktuellen Etikett-zu-Farbe Zuordnungen'
  8540 'The probe is locked: in recording mode, no new values are recorded'                                    'Der Aufnehmer ist gesperrt; im Aufnahmemodus wird kein neuer Wert aufgenommen'
  8540 'The current list of tag-icon associations'                                                        	'Liste der aktuellen Etikett-zu-Icon Zuordnungen'
  8541 'The process ID. A unique number'                                                                       'Die Prozess ID. Eine eindeutige Nummer'
  8541 'The current setup of screen scaling factor and this application''s "high DPI aware" markup is not recommended. Please change this setting'	'Das aktuelle Setup von Bildschirmskalierungsfaktor und der Kennzeichnung "High DPI Aware" dieser Anwendung, wird so nicht empfohlen. Bitte ändern Sie diese Einstellung'
  8542 'The process is currently executed with instrumentaion monitoring active'                               'Der Prozess wird derzeit mit aktiver Instrumentierung-Überwachung ausgeführt'
  8542 'The current setup of screen scaling factor and this application''s "high DPI aware" markup is recommended. Don''t change this setting'	'Das aktuelle Setup von Bildschirmskalierungsfaktor und der Kennzeichnung "High DPI Aware" dieser Anwendung, wird genauso empfohlen. Ändern Sie diese Einstellung nicht'
  8543 'The process was active any time during the last update interval (+)\ or actively running when probed (*)'      'Der Prozess war während des letzten Aktualisierungsintervalls irgeneiner Zeit aktiv (+)\oder wurde aktiv ausgeführt wenn geprüft wurde (*)'
  8543 'The current user''s name (only shown in multi-user mode)'                                         	'Name des aktuellen Benutzers (wird nur im Mehrbenutzermodus angezeigt)'
  8544 'The processes group ID. Usually the ID of the parent process. Nil if detached from parent'             'Die Prozessgruppen ID. Normalerweise die ID des übergeordneten Prozesses. Nil, wenn vom Elternteil getrennt'
  8544 'The currently executed method or the method which suspended it'                                   	'Die aktuell ausgewählte Methode oder die Methode, die die verdrängt'
  8545 'The processes name'                                                                                    'Der Name des Prozesses'
  8545 'The dataType of the skill''s attribute (from skill definition)'                                   	'Datentype der Eigenschaft (aus Definition der Fertigkeit)'
  8546 'The project has not yet been saved into a file'                                                        'Die Suite wurde noch nicht gesichert'
  8546 'The default CVSROOT.\This will be used for all modules which are not listed below'                	'Standard CVSROOT.\Dies wird für alle Module verwendet, die unten nicht aufgeführt sind'
  8547 'The proxy''s authentication password or empty if no authentication is required'                        'Das Authentifizierungs Kennwort des Proxys oder leer, wenn keine Authentifizierung erforderlich ist'
  8547 'The default repository type.\This is used for packages for which no entry matches in the list below'	'Der Standard-Repository-Typ.\Dies wird für Pakete verwendet, für die in der folgenden Liste kein Eintrag vorhanden ist'
  8548 'The proxy''s authentication username or empty if no authentication is required'                        'Der Authentifizierungs Benutzername des Proxys oder leer, wenn keine Authentifizierung erforderlich ist'
  8548 'The detached license has been successfully applied.\Now you can continue with expecco, just close this dialog...'	'Die ausgelöste Lizenz wurde erfolgreich angewandt.\Sie können jetzt mit expecco fortfahren, schließen Sie diesen Dialog...'
  8549 'The proxy''s hostname'                                                                                 'Der Hostname des Proxys'
  8549 'The detached license has been successfully installed.\You have to restart expecco, if you like to apply this license now...'	'Die ausgelöste Lizenz wurde erfolgreich installiert.\Sie müssen expecco neustarten, falls Sie die Lizenz sofort anwenden möchten...'
  8550 'The proxy''s hostname or ip-address'                                                                   'Hostname oder IP-Adresse des Proxys'
  8550 'The directory does not exist'                                                                     	'Das Verzeichnis existiert nicht'
  8551 'The proxy''s port'                                                                                     'Der Port des Proxys'
  8551 'The directory is empty'                                                                           	'Das Verzeichnis ist leer'
  8552 'The proxy''s port number'                                                                              'Die Portnummer des Proxys'
  8552 'The directory is not readable'                                                                    	'Das Verzeichnis ist nicht lesbar'
  8553 'The recorded action depends on your mouse action:\ - Click: Short click on an element\ - Tap Element: Long click on an element\ - Tap (Screen): Press ctrl when clicking\ - Swipe: Press, move and release mouse'      'Die aufgenommene Aktion hängt von Ihrer Mauseingabe ab:\ - Klick: Kurzes Klicken auf ein Element\ - Element antippen: Langes Klicken auf ein Element\ - Antippen (Bildschirm): Halten Sie Strg beim Klicken gedrückt\ - Wischen: Maus drücken, bewegen und loslassen'
  8553 'The directory is not writable'                                                                    	'Das Verzeichnis ist schreibgeschützt'
  8554 'The recorded sequence is empty'                                                                        'Die aufgenommene Sequenz ist leer'
  8554 'The dll path. Shared libraries are searched in these folders'                                     	'Der DLL Pfad. In diesen Ordnern werden Shared-Bibliotheken durchsucht'
  8555 'The report template "%1" already exists.\Do you want to overwrite it'                                  'Die Reportvorlage "%1" existiert bereits.\Möchten Sie diese überschreiben'
  8555 'The dotNet bridge extension allows transparent access and message sending to .NET classes and instances'	'Die dotNet Bridge Erweiterung ermöglicht den transparenten Zugriff und das Senden von Nachrichten an .NET Klassen und Instanzen'
  8556 'The report template "%1" does already exists.\Do you want to overwrite it'                             'Die Reportvorlage "%1" existiert bereits.\Möchten Sie diese überschreiben'
  8556 'The editing mode ("Insert" vs. "Overwrite"). Right-click to change'                               	'Editing-Modus ("Einfügen vs. "Überschreiben). Ändern mit rechter Maustaste'
  8557 'The report template "%1" has been modified.\Do you want to save your changes'                          'Die Reportvorlage "%1" wurde modifiziert.\Möchten Sie Ihre Änderungen übernehmen'
  8557 'The editing mode (Insert vs. Overwrite)'                                                          	'Editiermodus (Einfügen vs. Überschreiben)'
  8558 'The role played by this item in a Performance Test:\  BOT ....... : a load generating robot activity\  Probe ..... : a measurement activity\  Analyser .. : validation, statistic & presentation activity'     'Rolle des Eintrages in einem Lasttest:\  BOT ....... : eine lastgenerierende Aktivität\  Probe ..... : eine messende Aktivität\  Analyser .. : prüfende, auswertende & präsentierende Aktivität'
  8558 'The editing mode (Insert vs. Overwrite). Right-Click to change'                                   	'Editiermodus (Einfügen vs. Überschreiben). Rechtsklick zum Ändern'
  8559 'The role played by this item in the performance test:\  Bot ....... : a load generating robot activity\  Probe ..... : a measurement activity\  Analyser .. : statistic & presentation activity\  Controller .. : controls test execution'     'Die Rolle dieses Elements in einem Performance-Test:\  Bot ....... : eine Robot-Aktivität die Last generiert\  Probe ..... : eine Mess-Aktivität\  Analyser .. : Statistik und Präsentations-Aktivität\  Controller .. : kontrolliert die Testausführung'
  8559 'The editing mode (insert vs. overwrite).\Right-click to change'                                   	'Der Bearbeitungsmodus (Einfügen vs. Überschreiben). Rechtsklick zum Ändern'
  8560 'The same code is found in the subclass(es)'                                                            'Der selbe Code wurde in Subklasse(n) gefunden:'
  8560 'The editor''s background color'                                                                   	'Die Hintergrundfarbe des Editors'
  8561 'The script used to compile C programs\(depends on which C toolchain you want to use)'                  'Das zum Kompilieren von C-Programmen verwendete Skript\(hängt von der verwendeten C-Toolchain ab)'
  8561 'The element''''s name. Leave empty for default (from block''''s description).\Insert backslash-character for line breaks'	'Der Name des Elements. Für die Standardeinstellung leer lassen(von der Beschreibung des Blocks).\Für Zeilenumbrüche Backslash-Zeichen einfügen'
  8562 'The searched string or name. Does completion on TAB-key'                                               'Die gesuchte Zeichenfolge oder  Name.\Vervollständigt sich bei TAB-Taste'
  8562 'The entered date "%1" is invalid!\Please enter in the following format: "%2"'                     	'Das eingegebene Datum "%1" ist ungültig!\Bitte geben Sie das Datum in folgendem Format ein: "%2"'
  8563 'The selected file does not seem to be a valid expecco library'                                         'Die ausgwählte Datei scheint keine expecco-Bibliothek zu sein'
  8563 'The entered date "%1" is out of range!\Minimum / Maximum: %1 / %2.'                               	'Das eingegebene Datum "%1" liegt nicht im Gültigkeitsbereich!\Minimum / Maximum: %1 / %2.'
  8564 'The sequence is empty'                                                                                 'Die Sequenz ist leer'
  8564 'The entered file already exists!\Do you like to overwrite it?'                                    	'Die eingegebene Datei existiert bereits!\Möchten Sie diese überschreiben?'
  8565 'The server is not a expecco ALM server'                                                                'Der Server ist kein expecco ALM Server'
  8565 'The entered license key "%1" is not valid'                                                        	'Der eingegebene Lizenzschlüssel "%1" ist ungültig'
  8566 'The skill named "%1" has the same ID.\\Overwrite '                                                     'Die Fertigkeit "%1" hat die gleiche ID.\\Überschreiben '
  8566 'The environment has not yet been instantiated.\You must run the suite at least once, or manually initialize the environment\(to see the environment as used during the run)'	'Die Variablenumgebung wurde noch nicht angelegt.\Sie müssen die Suite zumindest einmal ausführen, oder die Umgebung von Hand initialisieren'
  8567 'The skill''s name'                                                                                     'Name der benötigten Fertigkeit'
  8567 'The environment is empty'                                                                         	'Die Variablenumgebung ist leer'
  8568 'The standard expecco library folder will be searched if you choose "No"'                               'Das Standart-expecco Verzeichnis wird durchsucht, wenn Sie auf "Nein" klicken'
  8568 'The error-color will be used, Menu -> Extras -> Settings -> Look & Feel -> State Colors'          	'Die "Test fehlerhaft" Farbe wird verwendet, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Look & Feel -> Statusfarben'
  8569 'The step''s frame color'                                                                               'Farbe des Rahmens von Schritten'
  8569 'The execution priority, and optional priority range'                                              	'Die Ausführungspriorität und der optionale Prioritätsbereich'
  8570 'The step''s pin color'                                                                                 'Farbe von Pins'
  8570 'The execution state'                                                                              	'Der Ausführungsstatus'
  8571 'The suite "%1" loaded from "%2"\imports the following libraries, for which a newer version is available for reimport:\\%4\Reimport'    'Die Suite "%1" aus "%2" geladen\importiert folgende Bibliotheken mit einer aktuelleren Version für einen Reimport:\\%4\Reimport'
  8571 'The expecco ALM settings are found in<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<var>MainMenu</var>" -> "<var>Extras</var>" -> "<var>Settings</var>" -> "<var>ProjectManagement</var>" -> "<var>expecco ALM</var>"'	'Die Einstellungen zu expecco ALM finden Sie in<br>&nbsp;&nbsp;&nbsp; "<var>Hauptmenu</var>" -> "<var>Extras</var>" -> "<var>Einstellungen</var>" -> "<var>Projektmanagement</var>" -> "<var>expecco ALM</var>"'
  8572 'The tag'                                                                                               'Das Etikett'
  8572 'The failure-color will be used, Menu -> Extras -> Settings -> Look & Feel -> State Colors'        	'Die "Nicht bestanden" Farbe wird verwendet, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Look & Feel -> Statusfarben'
  8573 'The test setup is empty'                                                                               'Keine Aktion im Test'
  8573 'The file does not contain the same library (different functionalID).\Are you sure, you want to open this library'	'Die Datei enthält nicht die gleiche Bibliothek (unterschiedliche Funktions-Ids).\Wollen Sie wirklich diese Bibliothek öffnen'
  8574 'The testPlan ("%1") cannot be executed (%2)'                                                           'Der Testplan ("%1") kann nicht ausgeführt werden (%2)'
  8574 'The file does not exist'                                                                          	'Die Datei existiert nicht'
  8575 'The testsuite itself cannot be removed.\\Click on "New Testsuite" to start from scratch'               'Die Testsuite selbst kann nicht entfernt werden..\\Wählen Sie "Neue Testsuite" um neu zu beginnen'
  8575 'The file does not exist. Press "edit" to create'                                                  	'Die Datei existiert nicht. Drücken Sie "Edit" um diese anzulegen'
  8576 'The testsuite uses features, that have not been licensed:'                                             'Die Testsuite verwendet Features, die nicht lizenziert wurden:'
  8576 'The file is empty'                                                                                	'Die Datei ist leer'
  8577 'The text-cursor''''s line number. Double-click to change'                                              'Die Zeilennummer des Textcursors. Doppelklick zum Ändern'
  8577 'The file is not readable'                                                                         	'Die Datei ist nicht lesbar'
  8578 'The text-cursor''s column number'                                                                      'Spalte der Einfügemarke'
  8578 'The file is not writable'                                                                         	'Die Datei ist schreibgeschützt'
  8579 'The text-cursor''s line number'                                                                        'Zeile der Einfügemarke'
  8579 'The file is too big (%1) to be shown in this application'                                         	'Die Datei ist zu groß (%1) um im Programm angezeigt zu werden'
  8580 'The text-cursor''s line number. Double-Click to change'                                                'Zeile der Einfügemarke. Doppelklick zum Positionieren'
  8580 'The file is very big (%1). Show anyway'                                                           	'Die Datei ist sehr groß (%1). Dennoch anzeigen'
  8581 'The text-cursor''s line number. Double-click to change'                                                'Zeilennummer der Textmarke. Doppelclick um zu ändern'
  8581 'The file is very big (%1). Show anyway '                                                          	'Die Datei ist sehr groß (%1). Dennoch anzeigen'
  8582 'The two projects have different functionalIDs (i.e. they may be unrelated).\You may get a lot of differences because items can possibly not be correctly associated\and identified as being different versions of each other.\\Compare anyway' 'Beide Projekte haben unterschiedliche Funktions-IDs (d.h. diese haben u.U. nicht miteinander zu tun).\Es können viele Unterschiede auftreten, da u.U. kein Bezug zwischen den Elementen hergestellt werden kann\und Elemente nicht als unterschiedliche Versionen von einander identifiziert werden können.\\Dennoch vergleichen'
  8582 'The file may have unprintable (binary) contents. Show anyway '                                    	'Der Inhalt der Datei kann möglicherweise nicht angezeigt werden. Dennoch anzeigen'
  8583 'The two projects have different functionalIDs (i.e. they may be unrelated).\You will get a lot of differences when items can not be correctly associated.\\Compare anyway?'    'Die Projekte haben unterschiedliche Funktions-IDs (i.e. sind möglicherweise nicht verwandt).\Es werden möglicherweise viele Unterschiede angezeigt, falls Elemente nicht zugeordnet werden können.\\Dennoch vergleichen?'
  8583 'The file might have unprintable (binary) contents. Show anyway'                                   	'Die Datei beinhaltet möglicherweise nicht darstellbare (binäre) Zeichen. Dennoch anzeigen'
  8584 'The unsaved testsuite versions listed below can be restored by expecco.\Please select the version that you want to restore and save it as required'    'Die folgenden Testsuite-Versionen können von expecco wieder hergestellt werden.\Bitte wählen Sie eine Version aus und sichern Sie anschließend\unter dem gewünschten Dateinamen'
  8584 'The file''s encoding (Menu to change)'                                                            	'Kodierung der Datei (Menu zum Ändern)'
  8585 'The user name to use when logging into the update host.\If left empty, a builtin default ("anonymous") is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches'  'Der Benutzername zum Anmelden am Update-Server.\Falls leer, wird eine eingebaute Voreinstellung verwendet ("anonymous").\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server'
  8585 'The file''s encoding (Right-Click to change)'                                                     	'Kodierung der Datei  (Rechtsklick zum Ändern)'
  8586 'The value'                                                                                             'Der Wert'
  8586 'The following changes are not accepted yet'                                                       	'Folgende Änderungen wurden nich nicht übernommen'
  8587 'The value of "%1" is secret'                                                                           'Der Wert von "%1" ist geheim'
  8587 'The following elements will not be copied ("element", why not)'                                   	'Die folgenden Elemente werden nicht kopiert ("Element", warum nicht)'
  8588 'The variable''s datatype'                                                                              'Der Datentyp der Variable'
  8588 'The font type of an activity row'                                                                 	'Die Schriftart einer Aktivitätszeile'
  8589 'The virtual function which is realized by this activity, or empty'                                     'Virtuelle Funktion, die durch diese Aktion realisiert wird, oder leer'
  8589 'The full xpath of the selected element.\Edit (simplify) and press verify to see if it still matches the element'	'Der vollständige XPath des ausgewählten Elements.\Bearbeiten (vereinfachen) und auf überprüfen klicken, um zu sehen, ob er immer noch zum Element passt'
  8590 'The virtual library interface which is realized by this project, or empty'                             'Das virtuelle Bibliotheksinterface, welches durch dieses Projekt implementiert wird (oder leer)'
  8590 'The host (or ip-address) on which the expecco ALM master is running'                              	'Der Host (oder die IP-Adresse), auf dem der expecco ALM Master ausgeführt wird'
  8591 'Then'                                                                                                  'Dann'
  8591 'The host name of your SMTP (mail transfer) server.\This is only needed for the debugger''s "Send Error Report via Mail" menu function,\so you can leave this empty if you don''t need or want this function'	'Der Host-Name Ihres SMTP (Mail-Transfer) Servers.\Wird nur für die Menüfunktion "Fehlerbericht per Mail senden" des Debuggers benötigt,\Sie können ihn also leer lassen, wenn Sie diese Funktion nicht benötigen oder wünschen'
  8592 'There are %1 dependent plugins (%2),\which have bigger counts than you entered for the prerequisite (%3)'      'Es gibt %1 abhängige Plugins (%2),\bei denen die Anzahl höher ist als Sie für deren Vorbedingung (%3) eingegeben haben'
  8592 'The host on which patches and updates are provided.\If left empty, a builtin default ("https://download.exept.de") is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches,\or another expecco serves as patches-server.'	'Der Rechnername des Update-Servers.\Falls leer, wird eine eingebaute Voreinstellung verwendet ("https://download.exept.de").\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server oder ein anderes expecco dient als Update-Server'
  8593 'There are %1 name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'                           'Es wurden %1 Namensreferenzen auf "%2" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden können'
  8593 'The host on which the expecco ALM master is running'                                              	'Rechnername des expecco ALM-Servers'
  8594 'There are %1 name references to "%2".\Rewrite the code?'                                               'Es wurden %1 Namensreferenzen auf "%2" im Code gefunden.\Den Code der Aktionen umschreiben?'
  8594 'The icon which should be used for this element in the diagram.\Can be either the name of a wellknown icon (internal icon, such as "skillIcon")\or the id of a file-attachment which contains a bitmap image (drop the attachment here).\If left empty, the default step image (rectangle) is shown'	'Das Symbol, das für dieses Element im Diagramm verwendet werden soll.\Kann entweder der Name eines bekannten Symbols\(internes Symbol, z. B. "skillIcon")\oder die ID eines Dateianhangs sein, der ein Bitmap-Bild enthält Anhang hier).\Wenn leer, wird das Standardschrittbild (Rechteck) angezeigt'
  8595 'There are connections that use the same name. This may lead to\unexpected behaviour. Please, rename them.'     'Es gibt Verbindungen, die den selben Namen benutzen. Das kann zu\unerwartetem Verhalten führen. Bitte benennen Sie diese um.'
  8595 'The icon which should be used for this element. Default if not specified'                         	'Das Bild, welches für dieses Element verwendet werden sollte. Default, wenn nicht angegeben'
  8596 'There are currently no instances or subInstances of %1'                                                'Es gibt zur Zeit keine Instanzen oder Subinstanzen von %1'
  8596 'The image was found %1 times%2'                                                                   	'Bild %1 mal gefunden%2'
  8597 'There are unsaved changes for %1.%<cr>Do you want to load the changes'                                 'Zu %1 gibt es nicht gesicherte Änderungen.%<cr>Wollen Sie diese Änderungen laden'
  8597 'The image was not found%1'                                                                        	'Bild nicht gefunden%1'
  8598 'There are unsaved changes, so expecco will not automatically restart'                                  'Es gibt nicht gespeicherte Änderungen, daher wird expecco nicht automatisch neustarten'
  8598 'The image was only found %1 times%2'                                                              	'Bild nur %1 mal gefunden%2'
  8599 'There is 1 dependent plugin (%2),\which has a bigger count than you entered for the prerequisite (%3)' 'Es gibt 1 abhängiges Plugins (%2),\bei dem die Anzahl höher ist als Sie für die Vorbedingung (%3) eingegeben haben'
  8599 'The kind of type: how is this type constructed/defined'                                           	'Typ-Gattung: wie ist dieser Typ aufgebaut/definiert'
  8600 'There is a name reference to "%2" from code in "%3".\Rewrite the code?'                                'Es wurde eine Namensreferenz auf "%2" im Code von "%3" gefunden.\Den Code der Aktion umschreiben?'
  8600 'The language used for the expecco user interface'                                                 	'Die Sprache für die expecco Benutzeroberfläche'
  8601 'There is a name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'                             'Es wurde 1 Namensreferenzen auf "%2" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden kann'
  8601 'The language used for your test suite elements (actions, steps, etc.)\(You have to provide translations via the "Translate" menu function)'	'Die für Ihre Testsuite verwendete Sprache (Aktionen, Schritte usw.)\(Sie müssen Übersetzungen über die Menüfunktion "Übersetzung" bereitstellen)'
  8602 'There is already another find-file task running'                                                       'Es läuft bereits eine andere Dateisuche'
  8602 'The library directory is not a standard ST/X library directory\("/usr/local/lib/smalltalk" or "/usr/lib/smalltalk").\You have to define the %1 environment variable\as %2 before ST/X can be started.\'	'Das Verzeichnis für die Hilfsdateien ist kein Standard-ST/X-Verzeichnis\("/usr/local/lib/smalltalk" oder "/usr/lib/smalltalk").\Sie müssen die %1 Umgebungsvariable als\%2 definieren, bevor ST/X gestartet werden kann.\'
  8603 'There is no active serial line connection'                                                             'Es gibt keine aktive serielle Verbindung'
  8603 'The library has already been imported'                                                            	'Die Bibliothek wurde bereits importiert'
  8604 'There is no active socket connection'                                                                  'Es gibt keine aktive Socketverbindung'
  8604 'The library has already been imported in another version.\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove one of the import library items before saving.\\Proceed?'	'Die Bibliothek wurde bereits in einer anderen Version importiert.\Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie Bibliotheken verschmelzen oder reorganisieren wollen.\Entfernen Sie unbedingt eine der Import-Bibliotheken, bevor Sie sichern.\\Fortfahren'
  8605 'There is no floating request file.\No license can be installed'                                        'Es gibt keine Floating-Anfrage-Datei.\Keine Lizenz kann installiert werden'
  8605 'The library has already been imported in another version.\You may proceed, but only to merge or reorganize.\Do not forget to remove one of the imported libraries before saving.\\Proceed'	'Die Bibliothek wurde bereits in einer anderen Version importiert.\Fahren Sie nur dann fort, wenn Sie Bibliotheken verschmelzen oder reorganisieren wollen.\Löschen Sie unbedingt eine der importierten Bibliotheken, bevor Sie sichern.\\Fortfahren'
  8606 'There is no matching resource for required skill %1 (%2) in inventory "%3"'                            'Es gibt keine passender Resource für die erforderliche Fertigkeit %1 (%2) im Inventar "%3"'
  8606 'The license file is not for expecco.\Did you install a floating or expecco ALM license accidentally?\\Please install a expecco license file.'	'Die Lizenzdatei ist nicht für expecco.\Haben Sie ausversehen eine Floating- oder expecco ALM Lizenz installiert?\\Bitte installieren Sie eine expecco Lizenzdatei.'
  8607 'This Feature is not available with Current Licence'                                                    'Dieses Feature ist in dieser Version nicht verfügbar'
  8607 'The maximum height of the applications topWindow'                                                 	'Die maximale Höhe des oberen Fensters der Anwendung'
  8608 'This Testsuite is already imported as a library'                                                       'Dieses Testsuite ist bereits als Bibliothek importiert'
  8608 'The maximum width of the applications topWindow'                                                  	'Die maximale Breite des oberen Fensters der Anwendung'
  8609 'This affects elementary actions, which call into framework functions, which have been changed (fixed) in a later release.\If one of them is called by elementary code inside an imported old library, the action might show different behavior.\\Currently, this affects the behavior of the indexOf()/lastIndexOf() JS functions,\which had a bug in 2.7.5 (returning a 1-based index, whereas the JS standard requires a 0-based index).\With the compatibility flag set, those functions will have the old (buggy) behavior, if called from the imported library.\\Notice, that this only affects calls from actions in imported old libraries (not actions in the main suite)'     'Dies betrifft elementare Aktionen, die Framework-Funktionen aufrufen, die in einer späteren Version geändert (gefixt) wurden.\Wenn eine von ihnen von Ihrem elementaren Code aufgerufen wird, zeigt sie möglicherweise ein anderes Verhalten.\\Derzeit wirkt sich dies auf das Verhalten der JS-Funktionen indexOf()/lastIndexOf(),\die in 2.7.5 einen Bug hatten (Rückgabe eines 1-basierten Index, während der JS-Standard einen 0-basierten Index erfordert).\Wenn das Kompatibilitätsflag gesetzt ist, haben diese Funktionen das alte (fehlerhafte) Verhalten, wenn sie aus dem importierten Bibliothek gerufen werden.\\Beachten Sie, dass dies nur Aufrufe von Aktionen in importierten alten Bibliotheken betrifft (keine Aktionen in der Hauptsuite)'
  8609 'The minimum height of the applications topWindow'                                                 	'Die Mindesthöhe des oberen Fensters der Anwendung'
  8610 'This affects elementary actions, which call into framework functions, which have been changed (fixed) in a later release.\If one of them is called by your elementary code, it may show different behavior.\\Currently, this affects the behavior of the indexOf()/lastIndexOf() JS functions,\which had a bug in 2.7.5 (returning a 1-based index, whereas the JS standard requires a 0-based index).\With the compatibility flag set, those functions will have the old (buggy) behavior.\\Notice, that this affects all calls into those functions' 'Dies betrifft elementare Aktionen, die Framework-Funktionen aufrufen, die in einer späteren Version geändert (gefixt) wurden.\Wenn eine von ihnen von Ihrem elementaren Code aufgerufen wird, zeigt sie möglicherweise ein anderes Verhalten.\\Derzeit wirkt sich dies auf das Verhalten der JS-Funktionen indexOf()/lastIndexOf(),\die in 2.7.5 einen Bug hatten (Rückgabe eines 1-basierten Index, während der JS-Standard einen 0-basierten Index erfordert).\Wenn das Kompatibilitätsflag gesetzt ist, haben diese Funktionen das alte (fehlerhafte) Verhalten, wenn sie aus dem importierten Bibliothek gerufen werden.\\Beachten Sie, dass dies alle Aufrufe dieser Funktionen betrifft'
  8610 'The minimum width of the applications topWindow'                                                  	'Die Mindestbreite des oberen Fensters der Anwendung'
  8611 'This application does not yet care about all high DPI issues. Take note of the following recommendations'      'Diese Anwendung kümmert sich noch nicht um alle Aspekte bei hoher DPI. Beachten Sie die folgenden Empfehlungen'
  8611 'The modified %1 ("%2") has not been accepted.\\Do you want to accept these changes'               	'Das modifizierte Objekt (%1 "%2") wurde nicht übernommen.\\Jetzt übernehmen'
  8612 'This application is currently marked as "high DPI Aware"'                                              'Diese Anwendung ist derzeit als "High DPI Aware" gekennzeichnet'
  8612 'The modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save'                                            	'Die modifizierte Testsuite "%1" wurde nicht gesichert.\\Jetzt sichern'
  8613 'This application is currently not marked as "high DPI Aware"'                                          'Diese Anwendung ist derzeit nicht als "High DPI Aware" gekennzeichnet'
  8613 'The modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save (or compare against original file) '        	'Die modifizierte Testsuite "%1" wurde nicht gesichert.\\Jetzt sichern (oder gegen Originaldatei vergleichen)'
  8614 'This automatically scales the expecco window'                                                          'Somit wird das expecco Fenster automatisch skaliert'
  8614 'The modified changelist has not been written back to the change file.\\Write change file before closing ?'	'Modifizierte Change-Liste wurde nicht in die Changedatei zurückgeschrieben.\\ChangeDatei aktualisieren ?'
  8615 'This banner is shown, because no test or step with GUI is currently being executed'                    'Dieses Bild wird angezeigt, weil aktuell kein Test oder Schritt mit GUI ausgeführt wird'
  8615 'The modified changelist has not been written back to the change file.\\Write change file before exiting ?'	'Modifizierte Change-Liste wurde nicht in die Changedatei zurückgeschrieben.\\ChangeDatei aktualisieren ?'
  8616 'This feature is not available with current licence'                                                    'Diese Funktion ist mit der installierten Lizenz nicht verfügbar'
  8616 'The modified testPlan ("%1") has not been accepted.\\Do you want to accept these changes'         	'Der modifizierte Testplan ("%1") wurde nicht übernommen.\\Jetzt übernehmen'
  8617 'This is a Performance Test'                                                                            'Dies ist ein Lasttest'
  8617 'The module for which a specific CVSROOT is defined'                                               	'Das Modul, für das eine bestimmte CVSROOT definiert ist'
  8618 'This is a performance test'                                                                            'Dies ist ein Performance-Test'
  8618 'The name of the attribute'                                                                        	'Name der Eigenschaft'
  8619 'This is appended to the $PATH environment variable for external interpreters.\It must conform to the OSs (shell/batch) path syntax\(i.e. UNIX: separated by colons; Windows: separated by semicolons)' 'Dies wird an die Umgebungsvariable $PATH für externe Interpreter angehängt.\Es muss der Pfad-Syntax des Betriebssystems (Shell/Batch) entsprechen\(d.h. UNIX: durch Doppelpunkte getrennt; Windows: durch Semikolons getrennt)'
  8619 'The name of the element being edited'                                                             	'Name des gerade bearbeiteten Elements'
  8620 'This is needed to access ALM functions, not if only the licence service is used'                       'Dies ist erforderlich, um auf ALM-Funktionen zuzugreifen, außer wenn nur der Lizenzdienst verwendet wird'
  8620 'The name of the element being edited (and occasional lint check messages)'                        	'Name des gerade bearbeiteten Elements (und gelegentlich lint-Check Meldungen)'
  8621 'This is not a valid Number'                                                                            'Dies ist keine gültige Zahl'
  8621 'The name of the resource'                                                                         	'Name des Betriebsmittels'
  8622 'This is not an expecco running, but the ST/X development system.\The application has not been registered.\\However, the extensions and MIME types of expecco-documents are now known to Windows'       'Dies ist nicht expecco, sondern das ST/X Entwicklungssystem.\Die Anwendung wurde nicht registriert.\\Jedoch wirden die Dateierweiterungen sowie MIME-Typen der expecco-Dokumente gegenüber Windows bekannt gemacht'
  8622 'The name of the skill'                                                                            	'Name der Fertigkeit'
  8623 'This is the control and monitoring window'                                                             'Dies ist das Kontroll- und Monitor-Fenster'
  8623 'The name of the skill''s attribute (from skill definition)'                                       	'Name der Eigenschaft (aus Definition der Fertigkeit)'
  8624 'This label shows info on the just selected method, the clicked-on code fragment or the current activity'       'Dieses Label zeigt Informationen über die gerade gewählte Methode,\das angeklickte Codefragment oder die aktuelle Aktivität'
  8624 'The name of the underlying class'                                                                 	'Name der verwendeten Klasse'
  8625 'This may (dependent on scaling factor, monitor size and resolution) leads to a blurry presentation'    'Dies kann (abhängig von Skalierungsfaktor, Monitorgröße und Auflösung) zu einer unklaren Darstellung führen'
  8625 'The name of the variable'                                                                         	'Name der Variable'
  8626 'This may lead to a blurry display of the expecco window (eg. fonts)'                                   'Dies kann zu einer unklaren Darstellung des expecco Fensters führen (z.B. Schriftarten)'
  8626 'The new license has been successfully installed.\It will become effective after expecco has been restarted'	'Die neue Lizenz wurde vorgemerkt.\Sie wird effektiv, sobald Sie expecco neu gestartet haben'
  8627 'This may lead to ugly layout of controls and icons may be too small'                                   'Dies könnte zu Anordnungsprobleme der Bedienelmente und zu sehr kleinen Symbolen führen'
  8627 'The new license has been successfully installed.\You can now close the dialog'                    	'Die Lizenz wurde erfolgreich installiert.\Sie können das Dialogfenster jetzt schließen'
  8628 'This setting is stored and loaded from the test-suite, not the private user settings'                  'Diese Einstellung wird aus der Testsuite gespeichert und geladen, nicht aus den Einstellungen für private Benutzer'
  8628 'The next undo brings the project back to a state before a save operation.\\The current undo just shows this information.\There were no changes'	'Beim nächsten "Rückgängig" wird das Projekt einen Stand vor einem "Sichern" erreichen.\\Das aktuelle "Rückgängig" zeigt nur diese Information an.\Es fanden keine Veränderungen statt'
  8629 'This settings are used by following technologies'                                                      'Diese Einstellungen werden von folgenden Technologien verwendet'
  8629 'The optional unit of the attribute'                                                               	'Die optionale Maßeinheit der Eigenschaft'
  8630 'This shows blocks with actions for the current selected element'                                       'Zeigt zum ausgewählten Element passende Aktionsbausteine'
  8630 'The password to use when logging into the update host.\If left empty, no password is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches'	'Das Passwort zum Anmelden am Update-Server.\Falls leer, wird kein Passwort verwendet.\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server'
  8631 'This shows blocks with actions for the current selected element.\No element is currently selected'     'Zeigt zum ausgewählten Element passende Aktionsbausteine.\Aktuell ist kein Element ausgewählt'
  8631 'The port number for SOAP communication (actually: SOAP embedded in HTTP requests).\Must match the seting in you QA managing host (expecco ALM)'	'Die TCP-Portnummer für SOAP-Kommunikation (SOAP in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung des QA-Server übereinstimmen (expecco ALM)'
  8632 'This test needs resources from an inventory'                                                           'Der Test benötigt Ressourcen von einem Inventar'
  8632 'The port number for SOAP communication (actually: SOAP embedded in HTTP requests).\Must match the setting in you QA managing host (expecco ALM)'	'Der TCP-Port für SOAP-Kommunikation (SOAP in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung im QA-Server (expecco ALM) übereinstimmen'
  8633 'This test needs resources from an inventory.\\Please create an appropriate inventory first'            'Dieser Test benötigt Betriebsmittel aus einem Inventar.\\Bitte legen Sie zunächst ein entsprechendes Inventar an'
  8633 'The port number for communication (actually: REST embedded in HTTP requests).\Must match the setting in your Android device'	'Die Portnummer for die REST-Kommunikation (REST embedded in HTTP eingebettet).\Muss mit der Einstellung im Androidgerät übereinstimmen'
  8634 'This test needs resources from an inventory.\\Please select one'                                       'Dieser Test benötigt Betriebsmittel aus einem Inventar.\\Bitte wählen Sie das zu verwendente Inventar'
  8634 'The port on which the created server should listen (usually 8080, 8081 or 80)'                    	'Der Port, an dem der erstellte Server empfangsbereit sein soll\(normalerweise 8080, 8081 oder 80)'
  8635 'This user already exists'                                                                              'Der Benutzer ist bereits vorhanden'
  8635 'The preferences file has the hidden attribute.\Overwrite '                                        	'Die Einstellungsdatei ist verborgen.\Soll das geändert werden'
  8636 'This will set the current settings to the Global Default Template.\Are you sure you want to do this'   'Aktuelle Einstellungen werden als Standardvorlage gesetzt.\Sind Sie sicher'
  8636 'The previously recorded sequence used a different connection/application.\You need either a "Set Active Connection" step,\or provide explicit connection-names at the corresponding input pins.\\Do you want to add a "Set Active Connection"-step?'	'Die zuvor aufgenommene Sequenz verwendet eine andere Verbindung/Applikation.\Sie brauchen entweder einen "Set Active Connection"-Schritt\oder müssen an den entsprechenden Eingabepins explizite Verbindungsnamen angeben.\\Möchten Sie einen "Set Active Connection"-Schritt hinzufügen?'
  8637 'ThisContext Color'                                                                                     '''thisContext'' Bezeichner'
  8637 'The probe is locked: in recording mode, no new values are recorded'                               	'Der Aufnehmer ist gesperrt; im Aufnahmemodus wird kein neuer Wert aufgenommen'
  8638 'Threshold to Depth'                                                                                    'Auf Pixeltiefe zwingen (Nearest Color)'
  8638 'The process ID. A unique number'                                                                  	'Die Prozess ID. Eine eindeutige Nummer'
  8639 'Tic Tac Toe (2 players)'                                                                               'Tic Tac Toe - (2 Spieler)'
  8639 'The process is currently executed with instrumentaion monitoring active'                          	'Der Prozess wird derzeit mit aktiver Instrumentierung-Überwachung ausgeführt'
  8640 'TileMode'                                                                                              'Kacheln'
  8640 'The process was active any time during the last update interval (+)\ or actively running when probed (*)'	'Der Prozess war während des letzten Aktualisierungsintervalls irgeneiner Zeit aktiv (+)\oder wurde aktiv ausgeführt wenn geprüft wurde (*)'
  8641 'Time'                                                                                                  'Zeit'
  8641 'The processes group ID. Usually the ID of the parent process. Nil if detached from parent'        	'Die Prozessgruppen ID. Normalerweise die ID des übergeordneten Prozesses. Nil, wenn vom Elternteil getrennt'
  8642 'Time Delta'                                                                                            'Zeitabstand'
  8642 'The processes name'                                                                               	'Der Name des Prozesses'
  8643 'Time Format'                                                                                           'Zeitformat'
  8643 'The project has not yet been saved into a file'                                                   	'Die Suite wurde noch nicht gesichert'
  8644 'Time Reverse'                                                                                          'Zeit rückläufig'
  8644 'The proxy''s authentication password or empty if no authentication is required'                   	'Das Authentifizierungs Kennwort des Proxys oder leer, wenn keine Authentifizierung erforderlich ist'
  8645 'Time format used in the GUI (logs, fields). Might be different from the format used in generated reports'      'Im GUI verwendetes Zeitformat (Logs, Felder). Kann sich von dem in den generierten Berichten verwendeten Format unterscheiden'
  8645 'The proxy''s authentication username or empty if no authentication is required'                   	'Der Authentifizierungs Benutzername des Proxys oder leer, wenn keine Authentifizierung erforderlich ist'
  8646 'Time limit for execution.\If not left blank, the execution will be stopped after that time duration'   'Zeitgrenze für die Ausführung.\Wenn nicht leer wird der Testlauf nach Überschreiten dieser Grenze beendet'
  8646 'The proxy''s hostname'                                                                            	'Der Hostname des Proxys'
  8647 'Time limit for execution.\If not left blank, the execution will be stopped after that time duration.\Number can be optionally followed by a unit (ms/s/m/h/d)' 'Zeitgrenze für die Ausführung.\Wenn nicht leer wird der Testlauf nach Überschreiten dieser Grenze beendet.\Hinter der Zahl kann optional eine Einheit (ms/s/m/h/d) eingegeben werden'
  8647 'The proxy''s hostname or ip-address'                                                              	'Hostname oder IP-Adresse des Proxys'
  8648 'Timelimit'                                                                                             'Zeitüberwachung'
  8648 'The proxy''s port'                                                                                	'Der Port des Proxys'
  8649 'Timelimit-Input'                                                                                       'Zeitüberwachungs-Eingang'
  8649 'The proxy''s port number'                                                                         	'Die Portnummer des Proxys'
  8650 'TimelimitInput'                                                                                        'Zeitbegrenzung'
  8650 'The recorded action depends on your mouse action:\ - Click: Short click on an element\ - Tap Element: Long click on an element\ - Tap (Screen): Press ctrl when clicking\ - Swipe: Press, move and release mouse'	'Die aufgenommene Aktion hängt von Ihrer Mauseingabe ab:\ - Klick: Kurzes Klicken auf ein Element\ - Element antippen: Langes Klicken auf ein Element\ - Antippen (Bildschirm): Halten Sie Strg beim Klicken gedrückt\ - Wischen: Maus drücken, bewegen und loslassen'
  8651 'Timeout'                                                                                               'Zeitüberschreitung'
  8651 'The recorded sequence is empty'                                                                   	'Die aufgenommene Sequenz ist leer'
  8652 'Timeout (seconds)'                                                                                     'Timeout (Sekunden)'
  8652 'The remote browsing service allows for another ST/X system''s browser to request a classes source from your running system'	'Der Remote-Browsing-Service ermöglicht es dem Browser eines anderen ST/X-Systems,\eine Klassenquelle von Ihrem laufenden System anzufordern'
  8653 'Timeout in Seconds'                                                                                    'Zeitlimit in Sekunden'
  8653 'The report template "%1" already exists.\Do you want to overwrite it'                             	'Die Reportvorlage "%1" existiert bereits.\Möchten Sie diese überschreiben'
  8654 'Timeout waiting for a connection to be established to the VNC server'                                  'Zeitlimit beim Verbindungsaufbau zum VNC-Server'
  8654 'The report template "%1" does already exists.\Do you want to overwrite it'                        	'Die Reportvorlage "%1" existiert bereits.\Möchten Sie diese überschreiben'
  8655 'Timeout when getting screenshot'                                                                       'Zeitüberschreitung beim Bildschirmabzug'
  8655 'The report template "%1" has been modified.\Do you want to save your changes'                     	'Die Reportvorlage "%1" wurde modifiziert.\Möchten Sie Ihre Änderungen übernehmen'
  8656 'Timeout while starting Firefox'                                                                        'Zeitüberschreitung während des Starts von Firefox'
  8656 'The resource file for the language %1 was saved in the file: %2'                                  	'Die Ressourcendatei für die Sprache %1 wurde in der Datei gespeichert: %2'
  8657 'Timer actions per second'                                                                              'Timer-Aktionen pro Sekunde'
  8657 'The role played by this item in a Performance Test:\  BOT ....... : a load generating robot activity\  Probe ..... : a measurement activity\  Analyser .. : validation, statistic & presentation activity'	'Rolle des Eintrages in einem Lasttest:\  BOT ....... : eine lastgenerierende Aktivität\  Probe ..... : eine messende Aktivität\  Analyser .. : prüfende, auswertende & präsentierende Aktivität'
  8658 'Timestamp'                                                                                             'Zeit'
  8658 'The role played by this item in the performance test:\  Bot ....... : a load generating robot activity\  Probe ..... : a measurement activity\  Analyser .. : statistic & presentation activity\  Controller .. : controls test execution'	'Die Rolle dieses Elements in einem Performance-Test:\  Bot ....... : eine Robot-Aktivität die Last generiert\  Probe ..... : eine Mess-Aktivität\  Analyser .. : Statistik und Präsentations-Aktivität\  Controller .. : kontrolliert die Testausführung'
  8659 'Timestamp Pin''s Value in the Log'                                                                     'Wert im Log mit Zeitstempel aufzeichnen'
  8659 'The same code is found in the subclass(es)'                                                       	'Der selbe Code wurde in Subklasse(n) gefunden:'
  8660 'Timestamp Transcript Messages'                                                                         'Ausgaben auf Transcript mit Zeitstempel'
  8660 'The script used to compile C programs\(depends on which C toolchain you want to use)'             	'Das zum Kompilieren von C-Programmen verwendete Skript\(hängt von der verwendeten C-Toolchain ab)'
  8661 'Timestamp all Pin Data'                                                                                'Zeitstempel in allen Pindaten'
  8661 'The searched string or name. Does completion on TAB-key'                                          	'Die gesuchte Zeichenfolge oder  Name.\Vervollständigt sich bei TAB-Taste'
  8662 'Timestamp of the initial version'                                                                      'Datum und Zeit der Erstellung'
  8662 'The selected file does not seem to be a valid expecco library'                                    	'Die ausgwählte Datei scheint keine expecco-Bibliothek zu sein'
  8663 'Timestamp of the last modification'                                                                    'Datum und Zeit der letzten Änderung'
  8663 'The sequence is empty'                                                                            	'Die Sequenz ist leer'
  8664 'Tip of the Day'                                                                                        'Wussten Sie schon (Tipp des Tages)'
  8664 'The server is not a expecco ALM server'                                                           	'Der Server ist kein expecco ALM Server'
  8665 'Title Separation Line'                                                                                 'Linie unter Aktionsnamen'
  8665 'The skill named "%1" has the same ID.\\Overwrite '                                                	'Die Fertigkeit "%1" hat die gleiche ID.\\Überschreiben '
  8666 'To Back'                                                                                               'Nach hinten'
  8666 'The skill''s name'                                                                                	'Name der benötigten Fertigkeit'
  8667 'To Category'                                                                                           'Nach Kategorie'
  8667 'The smallTeam framework distributes notifications to team members when code is changed in a browser.\This allows for team members to track and follow your changes in real time'	'Das smallTeam Framework verteilt Benachrichtigungen an die Teammitglieder, wenn Code in einem Browser geändert wird.\Dies ermöglicht es den Mitgliedern des Teams, Ihre Änderungen in Echtzeit zu verfolgen und nachzuvollziehen'
  8668 'To Class'                                                                                              'Nach Klasse'
  8668 'The smalltalk bridge server extension allows distributed processing\via transparent access and message sending from other ST/X systems'	'Die Smalltalk Bridge Server Erweiterung ermöglicht eine verteilte Verarbeitung\durch transparenten Zugriff und das Senden von Nachrichten von anderen ST/X-Systemen'
  8669 'To Class Protocol (Make Class Method)'                                                                 'Zum Klassen-Protokoll'
  8669 'The sql server is a pure Smalltalk application which implements the mySQL wire protocol,\and allows for a smalltalk application to simulate database tables.\One particular application presents classes and methods as tables.\\The SQL server is a non-free ST/X addon'	'Der SQL-Server ist eine reine Smalltalk-Anwendung, die das mySQL-Wire-Protokoll implementiert\und eine Smalltalk-Anwendung zur Simulation von Datenbanktabellen ermöglicht.\Eine bestimmte Anwendung stellt Klassen und Methoden als Tabellen dar.\Der SQL-Server ist ein nicht freier ST/X-Addon'
  8670 'To Class Protocol (Make Class Method) with Forwarding'                                                 'Zum Klassen-Protokoll mit Weiterleitung'
  8670 'The standard expecco library folder will be searched if you choose "No"'                          	'Das Standart-expecco Verzeichnis wird durchsucht, wenn Sie auf "Nein" klicken'
  8671 'To Class with Forwarding'                                                                              'Nach Klasse mit Weiterleitung'
  8671 'The step''s frame color'                                                                          	'Farbe des Rahmens von Schritten'
  8672 'To Classes Package'                                                                                    'Nach Paket der Klasse'
  8672 'The step''s pin color'                                                                            	'Farbe von Pins'
  8673 'To Classes Project'                                                                                    'Nach Projekt der Klasse'
  8673 'The suite "%1" loaded from "%2"\imports the following libraries, for which a newer version is available for reimport:\\%4\Reimport'	'Die Suite "%1" aus "%2" geladen\importiert folgende Bibliotheken mit einer aktuelleren Version für einen Reimport:\\%4\Reimport'
  8674 'To End'                                                                                                'Bis Ende'
  8674 'The tag'                                                                                          	'Das Etikett'
  8675 'To Front'                                                                                              'Nach vorne'
  8675 'The test setup is empty'                                                                          	'Keine Aktion im Test'
  8676 'To Instance Protocol (Make Instance Method)'                                                           'Zum Instanz-Protokoll'
  8676 'The testPlan ("%1") cannot be executed (%2)'                                                      	'Der Testplan ("%1") kann nicht ausgeführt werden (%2)'
  8677 'To Namespace'                                                                                          'Nach Namensraum'
  8677 'The testsuite itself cannot be removed.\\Click on "New Testsuite" to start from scratch'          	'Die Testsuite selbst kann nicht entfernt werden..\\Wählen Sie "Neue Testsuite" um neu zu beginnen'
  8678 'To Package'                                                                                            'Nach Paket'
  8678 'The testsuite uses features, that have not been licensed:'                                        	'Die Testsuite verwendet Features, die nicht lizenziert wurden:'
  8679 'To Project'                                                                                            'Nach Projekt'
  8679 'The text-cursor''''s line number. Double-click to change'                                         	'Die Zeilennummer des Textcursors. Doppelklick zum Ändern'
  8680 'To Protocol'                                                                                           'Nach Protokoll'
  8680 'The text-cursor''s column number'                                                                 	'Spalte der Einfügemarke'
  8681 'ToBack'                                                                                                'Nach hinten'
  8681 'The text-cursor''s line number'                                                                   	'Zeile der Einfügemarke'
  8682 'ToFront'                                                                                               'Nach vorne'
  8682 'The text-cursor''s line number. Double-Click to change'                                           	'Zeile der Einfügemarke. Doppelklick zum Positionieren'
  8683 'Toggle "Assert is Executed"'                                                                           '"Ausführungscheck" umschalten'
  8683 'The text-cursor''s line number. Double-click to change'                                           	'Zeilennummer der Textmarke. Doppelclick um zu ändern'
  8684 'Toggle "AutoStart"'                                                                                    '"Autostart" umschalten'
  8684 'The two projects have different functionalIDs (i.e. they may be unrelated).\You may get a lot of differences because items can possibly not be correctly associated\and identified as being different versions of each other.\\Compare anyway'	'Beide Projekte haben unterschiedliche Funktions-IDs (d.h. diese haben u.U. nicht miteinander zu tun).\Es können viele Unterschiede auftreten, da u.U. kein Bezug zwischen den Elementen hergestellt werden kann\und Elemente nicht als unterschiedliche Versionen von einander identifiziert werden können.\\Dennoch vergleichen'
  8685 'Toggle "Force Valid"'                                                                                  '"Typcheck" umschalten'
  8685 'The two projects have different functionalIDs (i.e. they may be unrelated).\You will get a lot of differences when items can not be correctly associated.\\Compare anyway?'	'Die Projekte haben unterschiedliche Funktions-IDs (i.e. sind möglicherweise nicht verwandt).\Es werden möglicherweise viele Unterschiede angezeigt, falls Elemente nicht zugeordnet werden können.\\Dennoch vergleichen?'
  8686 'Toggle "Ignore Exceptions"'                                                                            '"Ausnahme-Ignorieren" umschalten'
  8686 'The unsaved testsuite versions listed below can be restored by expecco.\Please select the version that you want to restore and save it as required'	'Die folgenden Testsuite-Versionen können von expecco wieder hergestellt werden.\Bitte wählen Sie eine Version aus und sichern Sie anschließend\unter dem gewünschten Dateinamen'
  8687 'Toggle "Immediate Start New Activity Process"'                                                         '"Sofort neuen Prozess starten" umschalten'
  8687 'The user name to use when logging into the update host.\If left empty, a builtin default ("anonymous") is used.\\This should normally not be changed,\unless you have been given a special account from eXept for customer-specific patches,\or your company maintains a central in-house server for patches'	'Der Benutzername zum Anmelden am Update-Server.\Falls leer, wird eine eingebaute Voreinstellung verwendet ("anonymous").\\Das sollte normalerweise nicht geändert werden, außer Sie haben ein spezielles Konto für kundenspezifische Patches von eXept bekommen\oder ihre Firma unterhält einen eigenen Update-Server'
  8688 'Toggle "Immediate Start New Activity-Process"'                                                         '"Sofort neuen Prozess starten" umschalten'
  8688 'The value'                                                                                        	'Der Wert'
  8689 'Toggle "Not Executed"'                                                                                 '"Überspringen" umschalten'
  8689 'The value of "%1" is secret'                                                                      	'Der Wert von "%1" ist geheim'
  8690 'Toggle "Skip Children in Trace"'                                                                       '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8690 'The variable''s datatype'                                                                         	'Der Datentyp der Variable'
  8691 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Looped"'                                                        '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn mehrfach ausgeführt" umschalten'
  8691 'The virtual function which is realized by this activity, or empty'                                	'Virtuelle Funktion, die durch diese Aktion realisiert wird, oder leer'
  8692 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Not Successful"'                                                '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn nicht erfolgreich" umschalten'
  8692 'The virtual library interface which is realized by this project, or empty'                        	'Das virtuelle Bibliotheksinterface, welches durch dieses Projekt implementiert wird (oder leer)'
  8693 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Successful"'                                                    '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn erfolgreich" umschalten'
  8693 'The window migration service is available for X-display systems only.\It allows a window to be fetched from your screen and moved to another X-display'	'Der Fenster-Migrationsdienst ist nur für X-Anzeigesysteme verfügbar.\Er ermöglicht es, ein Fenster von Ihrem Bildschirm abzurufen und auf einen anderen X-Bildschirm zu verschieben'
  8694 'Toggle "Skip Subactivities in Trace"'                                                                  '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8694 'The xmpp server which distributes your xmpp messages (you need a login account there)'            	'Der xmpp-Server, der Ihre xmpp-Nachrichten verteilt (Sie benötigen dort ein Login-Konto)'
  8695 'Toggle "Skip in Trace if Looped"'                                                                      '"Im Trace anzeigen wenn mehrfach ausgeführt" umschalten'
  8695 'Then'                                                                                             	'Dann'
  8696 'Toggle "Skip in Trace if Not Successful"'                                                              '"Im Trace anzeigen wenn nicht erfolgreich" umschalten'
  8696 'There are %1 dependent plugins (%2),\which have bigger counts than you entered for the prerequisite (%3)'	'Es gibt %1 abhängige Plugins (%2),\bei denen die Anzahl höher ist als Sie für deren Vorbedingung (%3) eingegeben haben'
  8697 'Toggle "Skip in Trace if Successful"'                                                                  '"Im Trace anzeigen wenn erfolgreich" umschalten'
  8697 'There are %1 name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'                      	'Es wurden %1 Namensreferenzen auf "%2" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden können'
  8698 'Toggle "Skip in Trace"'                                                                                '"Im Trace anzeigen" umschalten'
  8698 'There are %1 name references to "%2".\Rewrite the code?'                                          	'Es wurden %1 Namensreferenzen auf "%2" im Code gefunden.\Den Code der Aktionen umschreiben?'
  8699 'Toggle All'                                                                                            'Alle umschalten'
  8699 'There are connections that use the same name. This may lead to\unexpected behaviour. Please, rename them.'	'Es gibt Verbindungen, die den selben Namen benutzen. Das kann zu\unerwartetem Verhalten führen. Bitte benennen Sie diese um.'
  8700 'Toggle AutoStart for "%1"'                                                                             'Autostart für "%1" umschalten'
  8700 'There are currently no instances or subInstances of %1'                                           	'Es gibt zur Zeit keine Instanzen oder Subinstanzen von %1'
  8701 'Toggle Breakpoint'                                                                                     'Haltepunkt umschalten'
  8701 'There are unsaved changes for %1.%<cr>Do you want to load the changes'                            	'Zu %1 gibt es nicht gesicherte Änderungen.%<cr>Wollen Sie diese Änderungen laden'
  8702 'Toggle DoNotExecute for "%1"'                                                                          'Überspringen für "%1" umschalten'
  8702 'There are unsaved changes, so expecco will not automatically restart'                             	'Es gibt nicht gespeicherte Änderungen, daher wird expecco nicht automatisch neustarten'
  8703 'Toggle Full Size'                                                                                      'Volle Größe umschalten'
  8703 'There is 1 dependent plugin (%2),\which has a bigger count than you entered for the prerequisite (%3)'	'Es gibt 1 abhängiges Plugins (%2),\bei dem die Anzahl höher ist als Sie für die Vorbedingung (%3) eingegeben haben'
  8704 'Toggle Mark in SearchList'                                                                             'Markierung in der Suchliste umschalten'
  8704 'There is a name reference to "%2" from code in "%3".\Rewrite the code?'                           	'Es wurde eine Namensreferenz auf "%2" im Code von "%3" gefunden.\Den Code der Aktion umschreiben?'
  8705 'Toggle Pause on Error.\If on, an error will pause the execution,\and it can be resumed with the run button.\Useful to test GUI or WEB-applications'    'Pause bei Fehler umschalten.\Wenn an, wird die Ausführung im Fehlerfall lediglich pausiert\und kann mit dem Lauf-Knopf fortgesetzt werden.\Sinnvoll zum Testen von GUI und Web-Applikationen'
  8705 'There is a name reference to "%2" which cannot be automatically rewritten'                        	'Es wurde 1 Namensreferenzen auf "%2" gefunden,\die nicht automatisch umgeschrieben werden kann'
  8706 'Toggle Tag Filter'                                                                                     'Filter auf Tagliste an- bzw. abschalten'
  8706 'There is already another find-file task running'                                                  	'Es läuft bereits eine andere Dateisuche'
  8707 'Toggle Trigger Input'                                                                                  'Trigger-Eingang umschalten'
  8707 'There is no active serial line connection'                                                        	'Es gibt keine aktive serielle Verbindung'
  8708 'Toggle Trigger Output'                                                                                 'Trigger-Ausgang umschalten'
  8708 'There is no active socket connection'                                                             	'Es gibt keine aktive Socketverbindung'
  8709 'Toggle TypeCheck (± Enforce Valid Connection)'                                                        'Typcheck umschalten (± Verbindung gültig)'
  8709 'There is no floating request file.\No license can be installed'                                   	'Es gibt keine Floating-Anfrage-Datei.\Keine Lizenz kann installiert werden'
  8710 'Toggle TypeCheck (± Enforce Valid Connections)'                                                       'Typcheck umschalten (± Verbindungen gültig)'
  8710 'There is no matching resource for required skill %1 (%2) in inventory "%3"'                       	'Es gibt keine passender Resource für die erforderliche Fertigkeit %1 (%2) im Inventar "%3"'
  8711 'Toggle all Logs'                                                                                       'Alle Logs an-/ausschalten'
  8711 'This Feature is not available with Current Licence'                                               	'Dieses Feature ist in dieser Version nicht verfügbar'
  8712 'Toggle all filter toggles'                                                                             'Alle Filterschalter umschalten'
  8712 'This Testsuite is already imported as a library'                                                  	'Dieses Testsuite ist bereits als Bibliothek importiert'
  8713 'Toggle all logs'                                                                                       'Alle Logeinträge umschalten'
  8713 'This affects elementary actions, which call into framework functions, which have been changed (fixed) in a later release.\If one of them is called by elementary code inside an imported old library, the action might show different behavior.\\Currently, this affects the behavior of the indexOf()/lastIndexOf() JS functions,\which had a bug in 2.7.5 (returning a 1-based index, whereas the JS standard requires a 0-based index).\With the compatibility flag set, those functions will have the old (buggy) behavior, if called from the imported library.\\Notice, that this only affects calls from actions in imported old libraries (not actions in the main suite)'	'Dies betrifft elementare Aktionen, die Framework-Funktionen aufrufen, die in einer späteren Version geändert (gefixt) wurden.\Wenn eine von ihnen von Ihrem elementaren Code aufgerufen wird, zeigt sie möglicherweise ein anderes Verhalten.\\Derzeit wirkt sich dies auf das Verhalten der JS-Funktionen indexOf()/lastIndexOf(),\die in 2.7.5 einen Bug hatten (Rückgabe eines 1-basierten Index, während der JS-Standard einen 0-basierten Index erfordert).\Wenn das Kompatibilitätsflag gesetzt ist, haben diese Funktionen das alte (fehlerhafte) Verhalten, wenn sie aus dem importierten Bibliothek gerufen werden.\\Beachten Sie, dass dies nur Aufrufe von Aktionen in importierten alten Bibliotheken betrifft (keine Aktionen in der Hauptsuite)'
  8714 'Toggle between 4-column and 8-column tabulators.\\Notice that this ONLY affects cursor positioning in the editor.\The external file representation is always using "Soft Tabs",\except for leading spaces of a line.\There, multiples of 8 spaces are written as a Tab character (for Makefile compatibility)' 'Zwischen 4-Spalten- und 8-Spalten-Tabulatoren umschalten.\\Beachten Sie, dass dies NUR die Cursorpositionierung im Editor beeinflusst.\Die externe Dateidarstellung verwendet immer "Soft Tabs", mit Ausnahme der\führenden Leerzeichen einer Zeile.\Dort werden die Vielfachen von 8 Leerzeichen als Tabulatorzeichen geschrieben\(für die Kompatibilität der Datei)'
  8714 'This affects elementary actions, which call into framework functions, which have been changed (fixed) in a later release.\If one of them is called by your elementary code, it may show different behavior.\\Currently, this affects the behavior of the indexOf()/lastIndexOf() JS functions,\which had a bug in 2.7.5 (returning a 1-based index, whereas the JS standard requires a 0-based index).\With the compatibility flag set, those functions will have the old (buggy) behavior.\\Notice, that this affects all calls into those functions'	'Dies betrifft elementare Aktionen, die Framework-Funktionen aufrufen, die in einer späteren Version geändert (gefixt) wurden.\Wenn eine von ihnen von Ihrem elementaren Code aufgerufen wird, zeigt sie möglicherweise ein anderes Verhalten.\\Derzeit wirkt sich dies auf das Verhalten der JS-Funktionen indexOf()/lastIndexOf(),\die in 2.7.5 einen Bug hatten (Rückgabe eines 1-basierten Index, während der JS-Standard einen 0-basierten Index erfordert).\Wenn das Kompatibilitätsflag gesetzt ist, haben diese Funktionen das alte (fehlerhafte) Verhalten, wenn sie aus dem importierten Bibliothek gerufen werden.\\Beachten Sie, dass dies alle Aufrufe dieser Funktionen betrifft'
  8715 'Toggle between hexadecimal and textual representation'                                                 'Zwischen hexadezimal und textueller Anzeige umschalten'
  8715 'This application does not yet care about all high DPI issues. Take note of the following recommendations'	'Diese Anwendung kümmert sich noch nicht um alle Aspekte bei hoher DPI. Beachten Sie die folgenden Empfehlungen'
  8716 'Toggle between left and right mouse button color'                                                      'Umschalten zwischen Kontrolle der linken oder rechten Maustaste'
  8716 'This application is currently marked as "high DPI Aware"'                                         	'Diese Anwendung ist derzeit als "High DPI Aware" gekennzeichnet'
  8717 'Toggle markers of selected items'                                                                      'Die Markierungen der ausgewählten Elemente umschalten'
  8717 'This application is currently not marked as "high DPI Aware"'                                     	'Diese Anwendung ist derzeit nicht als "High DPI Aware" gekennzeichnet'
  8718 'Toggle name filter to show only tags which match a pattern'                                            'Namensfilter umschalten, um nur Tags zu zeigen, die zu einem Muster passen'
  8718 'This automatically scales the expecco window'                                                     	'Somit wird das expecco Fenster automatisch skaliert'
  8719 'Toggle recording images of the affected gui-element (as annotation)'                                   'Aufzeichnen von Bildannotationen umschalten'
  8719 'This banner is shown, because no test or step with GUI is currently being executed'               	'Dieses Bild wird angezeigt, weil aktuell kein Test oder Schritt mit GUI ausgeführt wird'
  8720 'Toggle the "Do Not Execute" flag of the selected step(s).\These steps will be skipped and NOT executed.\(but trigger outputs will still produce a value).'     '"Überspringen Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Diese werden bei der Ausführung übersprungen.\(Triggerausgänge werden aber weiterhin einen Wert liefern).'
  8720 'This enables the smallteam server in a global network.\Changes are interchanged via XMPP with the listed XMPP partners'	'Dies ermöglicht den Smallteam-Server in einem globalen Netzwerk.\Änderungen werden über XMPP mit den aufgeführten XMPP-Partnern ausgetauscht'
  8721 'Toggle the "Ignore Exceptions" flag of the selected step(s).'                                          '"Ausnahmen Ignorieren Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.'
  8721 'This enables the smallteam server in a local network.\Changes are interchanged with the listed partner hosts'	'Dies ermöglicht den Smallteam-Server in einem lokalen Netzwerk.\Änderungen werden mit den aufgeführten Partner-Hosts ausgetauscht'
  8722 'Toggle the "Skip in Trace if Successful" flag of the selected step(s).\These steps will only appear in the execution trace if unsuccessful.\\More control on traces is found in the step''s popup menu'        '"Im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Diese Schritte werden nur  im Execution Trace angezeigt, wenn sie nicht erfolgreich sind.\\Weitere Optionen zur Anzeige im Trace finden Sie im Kontextmenü der Schritte'
  8722 'This feature is not available with current licence'                                               	'Diese Funktion ist mit der installierten Lizenz nicht verfügbar'
  8723 'Toggle the "Skip in Trace" flag of the selected step(s).\More find-grain control is found in the step''s popup menu'   '"Im Trace Anzeigen Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Weitere Optionen zur Anzeige im Trace finden Sie im Kontextmenu der Schritte'
  8723 'This is a Performance Test'                                                                       	'Dies ist ein Lasttest'
  8724 'Toggle the autostart flag of the selected step(s).\Steps which are not triggered by incoming data or by a trigger input, should have the autostart flag set.\Otherwise, those actions will not execute'        '"Autostart Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Schritte welche nicht durch Eingangswerte oder Triggereingang angestoßen werden, sollten dieses Flag gesetzt haben.\Andernfalls werden diese nicht ausgeführt.'
  8724 'This is a performance test'                                                                       	'Dies ist ein Performance-Test'
  8725 'Toggle the selection''s bold attribute (if bold, turn off; if not, turn on)'                           'Die bold-Attribute der Auswahl umschalten (wenn bold, dann abschalten, wenn nicht, dann anschalten)'
  8725 'This is appended to the $PATH environment variable for external interpreters.\It must conform to the OSs (shell/batch) path syntax\(i.e. UNIX: separated by colons; Windows: separated by semicolons)'	'Dies wird an die Umgebungsvariable $PATH für externe Interpreter angehängt.\Es muss der Pfad-Syntax des Betriebssystems (Shell/Batch) entsprechen\(d.h. UNIX: durch Doppelpunkte getrennt; Windows: durch Semikolons getrennt)'
  8726 'Toggle the selection''s code+pre attribute (if code, turn off; if not, turn on)'                       'Die code+pre-Attribute der Auswahl umschalten (wenn code, dann abschalten; wenn nicht, dann anschalten)'
  8726 'This is needed to access ALM functions, not if only the licence service is used'                  	'Dies ist erforderlich, um auf ALM-Funktionen zuzugreifen, außer wenn nur der Lizenzdienst verwendet wird'
  8727 'Toggle the selection''s italic attribute (if italic, turn off; if not, turn on)'                       'Die italic-Attribute der Auswahl umschalten (wenn italic, dann abschalten, wenn nicht, dann anschalten)'
  8727 'This is not a valid Number'                                                                       	'Dies ist keine gültige Zahl'
  8728 'ToggleAutoStart'                                                                                       '"Autostart" umschalten'
  8728 'This is not an expecco running, but the ST/X development system.\The application has not been registered.\\However, the extensions and MIME types of expecco-documents are now known to Windows'	'Dies ist nicht expecco, sondern das ST/X Entwicklungssystem.\Die Anwendung wurde nicht registriert.\\Jedoch wirden die Dateierweiterungen sowie MIME-Typen der expecco-Dokumente gegenüber Windows bekannt gemacht'
  8729 'ToggleDoNotExecute'                                                                                    '"Überspringen" umschalten'
  8729 'This is the control and monitoring window'                                                        	'Dies ist das Kontroll- und Monitor-Fenster'
  8730 'ToggleIgnoreExceptions'                                                                                '"Ausnahme-Ignorieren" umschalten'
  8730 'This label shows info on the just selected method, the clicked-on code fragment or the current activity'	'Dieses Label zeigt Informationen über die gerade gewählte Methode,\das angeklickte Codefragment oder die aktuelle Aktivität'
  8731 'ToggleSkipChildrenInTrace'                                                                             '"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8731 'This may (dependent on scaling factor, monitor size and resolution) leads to a blurry presentation'	'Dies kann (abhängig von Skalierungsfaktor, Monitorgröße und Auflösung) zu einer unklaren Darstellung führen'
  8732 'ToggleSkipInTrace'                                                                                     '"Im Trace anzeigen" umschalten'
  8732 'This may lead to a blurry display of the expecco window (eg. fonts)'                              	'Dies kann zu einer unklaren Darstellung des expecco Fensters führen (z.B. Schriftarten)'
  8733 'Tool Documentation'                                                                                    'Tooldokumentation'
  8733 'This may lead to ugly layout of controls and icons may be too small'                              	'Dies könnte zu Anordnungsprobleme der Bedienelmente und zu sehr kleinen Symbolen führen'
  8734 'Toolbar'                                                                                               'Werkzeugleiste'
  8734 'This setting is stored and loaded from the test-suite, not the private user settings'             	'Diese Einstellung wird aus der Testsuite gespeichert und geladen, nicht aus den Einstellungen für private Benutzer'
  8735 'Tools'                                                                                                 'Hilfsmittel'
  8735 'This settings are used by following technologies'                                                 	'Diese Einstellungen werden von folgenden Technologien verwendet'
  8736 'Tooltip includes the item''s location (path in tree)'                                                  'Der Tooltip enthält den Ort dieses Elements (Pfad im Baum)'
  8736 'This shows blocks with actions for the current selected element'                                  	'Zeigt zum ausgewählten Element passende Aktionsbausteine'
  8737 'Tooltip includes the item''s versionID'                                                                'Der Tooltip enthält die versionID des Elements'
  8737 'This shows blocks with actions for the current selected element.\No element is currently selected'	'Zeigt zum ausgewählten Element passende Aktionsbausteine.\Aktuell ist kein Element ausgewählt'
  8738 'Tooltips (FlyBy Help)'                                                                                 'Tooltip Hilfetexte'
  8738 'This test needs resources from an inventory'                                                      	'Der Test benötigt Ressourcen von einem Inventar'
  8739 'Top'                                                                                                   'Oben'
  8739 'This test needs resources from an inventory.\\Please create an appropriate inventory first'       	'Dieser Test benötigt Betriebsmittel aus einem Inventar.\\Bitte legen Sie zunächst ein entsprechendes Inventar an'
  8740 'Top && Bottom'                                                                                         'Oben && Unten'
  8740 'This test needs resources from an inventory.\\Please select one'                                  	'Dieser Test benötigt Betriebsmittel aus einem Inventar.\\Bitte wählen Sie das zu verwendente Inventar'
  8741 'Top Activity'                                                                                          'Top-Aktivität'
  8741 'This user already exists'                                                                         	'Der Benutzer ist bereits vorhanden'
  8742 'Top Left'                                                                                              'Oben Links'
  8742 'This will set the current settings to the Global Default Template.\Are you sure you want to do this'	'Aktuelle Einstellungen werden als Standardvorlage gesetzt.\Sind Sie sicher'
  8743 'Top Margin'                                                                                            'Oberer Rand'
  8743 'ThisContext Color'                                                                                	'''thisContext'' Bezeichner'
  8744 'Top Margin:'                                                                                           'Oberer Rand:'
  8744 'Threshold to Depth'                                                                               	'Auf Pixeltiefe zwingen (Nearest Color)'
  8745 'Top Right'                                                                                             'Oben Rechts'
  8745 'Tic Tac Toe (2 players)'                                                                          	'Tic Tac Toe - (2 Spieler)'
  8746 'Top-align and bottom-align selected elements with the first selected element,\i.e. move and resize elements to fit the top and the bottom border'      'Ausgewählte Elemente an der Ober- und Unterkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten,\d. h. die Elemente verschieben und ihre Höhe entsprechend anpassen'
  8746 'TileMode'                                                                                         	'Kacheln'
  8747 'Top-align selected elements with the first selected element'                                           'Ausgewählte Elemente an der Oberkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  8747 'Time'                                                                                             	'Zeit'
  8748 'Total Stack'                                                                                           'Reservierter Stack'
  8748 'Time Delta'                                                                                       	'Zeitabstand'
  8749 'Towers of Hanoi (Prolog)'                                                                              'Türme von Hanoi (Prolog)'
  8749 'Time Format'                                                                                      	'Zeitformat'
  8750 'Trace'                                                                                                 'Aufrufprotokoll (Trace)'
  8750 'Time Reverse'                                                                                     	'Zeit rückläufig'
  8751 'Trace Change->Update Reason'                                                                           'Aufrufprotokoll - change->update Ursache'
  8751 'Time format used in the GUI (logs, fields). Might be different from the format used in generated reports'	'Im GUI verwendetes Zeitformat (Logs, Felder). Kann sich von dem in den generierten Berichten verwendeten Format unterscheiden'
  8752 'Trace Full Walkback'                                                                                   'Aufrufkette komplett protokollieren'
  8752 'Time limit for execution.\If not left blank, the execution will be stopped after that time duration'	'Zeitgrenze für die Ausführung.\Wenn nicht leer wird der Testlauf nach Überschreiten dieser Grenze beendet'
  8753 'Trace Full Walkback in Process'                                                                        'Aufrufkette komplett protokollieren in Prozess'
  8753 'Time limit for execution.\If not left blank, the execution will be stopped after that time duration.\Number can be optionally followed by a unit (ms/s/m/h/d)'	'Zeitgrenze für die Ausführung.\Wenn nicht leer wird der Testlauf nach Überschreiten dieser Grenze beendet.\Hinter der Zahl kann optional eine Einheit (ms/s/m/h/d) eingegeben werden'
  8754 'Trace HTTP requests on the Transcript view (if open)'                                                  'HTTP Anforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8754 'Timelimit'                                                                                        	'Zeitüberwachung'
  8755 'Trace IMAP and POP3 protocol requests on the Transcript view (if open)'                                'IMAP und POP3 Protokollanforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet) '
  8755 'Timelimit-Input'                                                                                  	'Zeitüberwachungs-Eingang'
  8756 'Trace Message'                                                                                         'Methodenaufruf protokollieren'
  8756 'TimelimitInput'                                                                                   	'Zeitbegrenzung'
  8757 'Trace SOAP requests on the Transcript view (if open)'                                                  'SOAP-Anforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8757 'Timeout'                                                                                          	'Zeitüberschreitung'
  8758 'Trace Sender'                                                                                          'Aufrufer protokollieren'
  8758 'Timeout (seconds)'                                                                                	'Timeout (Sekunden)'
  8759 'Trace Stdout & Stderr of Shell/Batch Actions on Transcript'                                            'Stdout & Stderr von Shell/Batch Aktion auf Transcript ausgeben'
  8759 'Timeout in Seconds'                                                                               	'Zeitlimit in Sekunden'
  8760 'Trace Stdout and Stderr on Transcript'                                                                 'Stderr & Stdout auch auf Transcript ausgeben'
  8760 'Timeout waiting for a connection to be established to the VNC server'                             	'Zeitlimit beim Verbindungsaufbau zum VNC-Server'
  8761 'Trace all Messages'                                                                                    'Alle Methodenaufrufe protokollieren'
  8761 'Timeout when getting screenshot'                                                                  	'Zeitüberschreitung beim Bildschirmabzug'
  8762 'Trace change->update Reason'                                                                           'Aufrufprotokoll - change->update Ursache'
  8762 'Timeout while starting Firefox'                                                                   	'Zeitüberschreitung während des Starts von Firefox'
  8763 'Trace executed shell/batch commands on the Transcript view (if open)'                                  'Ausgeführten Shell/Batch Befehlen in der Transcript-Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8763 'Timer actions per second'                                                                         	'Timer-Aktionen pro Sekunde'
  8764 'Trace execution and output of shell/batch scripts on the Transcript view (if open).\Lines are prepended by the file descriptor: "1:" for Stdout, "2:" for Stderr.\This does not affect the output of shell/batch actions - their output pins still\receive the command''s output, independent of this setting' 'Ausführung und Ausgang von Shell/Batch Befehlen in der Transcript-Ansicht verfolgen (falls geöffnet).\Den Zeilen wird von der Dateideskriptor vorangestellt: "1:" für Stdout, "2:" für Stderr.\Dies hat keine Auswirkung auf dem Ausgang von Shell/Batch Aktionen.\Ihre Ausgangspins erhalten unabhängig von dieser Einstellung immer noch die Ausgabe des Befehls'
  8764 'Timestamp'                                                                                        	'Zeit'
  8765 'Trace in Log'                                                                                          'Aufrufer im Log protokollieren'
  8765 'Timestamp Pin''s Value in the Log'                                                                	'Wert im Log mit Zeitstempel aufzeichnen'
  8766 'Trace when Text is Sent to Transcript'                                                                 'Trace wenn Text an Transcript geschickt wird'
  8766 'Timestamp Transcript Messages'                                                                    	'Ausgaben auf Transcript mit Zeitstempel'
  8767 'Traditional ST/X Selection Mode'                                                                       'Traditionelle ST/X Selektionsmethode'
  8767 'Timestamp all Pin Data'                                                                           	'Zeitstempel in allen Pindaten'
  8768 'Transcript'                                                                                            'Meldungsfenster (Transcript)'
  8768 'Timestamp of the initial version'                                                                 	'Datum und Zeit der Erstellung'
  8769 'Transcript Buffer Size:'                                                                               'Anzahl Zeilen im Transcript:'
  8769 'Timestamp of the last modification'                                                               	'Datum und Zeit der letzten Änderung'
  8770 'Transcript''s Buffer Size:'                                                                            'Größe des Zeilenpuffers im Transcript:'
  8770 'Tip of the Day'                                                                                   	'Wussten Sie schon (Tipp des Tages)'
  8771 'Translate'                                                                                             'Übersetzen'
  8771 'Title Separation Line'                                                                            	'Linie unter Aktionsnamen'
  8772 'Translate Label'                                                                                       'Label übersetzen'
  8772 'To Back'                                                                                          	'Nach hinten'
  8773 'Translated'                                                                                            'Übersetzt'
  8773 'To Category'                                                                                      	'Nach Kategorie'
  8774 'Translated String'                                                                                     'Übersetzte Zeichenkette'
  8774 'To Class'                                                                                         	'Nach Klasse'
  8775 'Translation'                                                                                           'Übersetzung'
  8775 'To Class Protocol (Make Class Method)'                                                            	'Zum Klassen-Protokoll'
  8776 'Translation for "%1" (%2)"'                                                                            'Übersetzung für "%1" ("%2")'
  8776 'To Class Protocol (Make Class Method) with Forwarding'                                            	'Zum Klassen-Protokoll mit Weiterleitung'
  8777 'Translation for "%1" (%2)\(enter empty to remove translation)'                                         'Übersetzung für "%1" (%2)\(Leere Eingabe um Übersetzung zu entfernen)'
  8777 'To Class with Forwarding'                                                                         	'Nach Klasse mit Weiterleitung'
  8778 'Translations'                                                                                          'Übersetzungen'
  8778 'To Classes Package'                                                                               	'Nach Paket der Klasse'
  8779 'Trap Message'                                                                                          'Methodenaufruf abfangen'
  8779 'To Classes Project'                                                                               	'Nach Projekt der Klasse'
  8780 'Trap Update Messages'                                                                                  'Update Aufrufe abfangen'
  8780 'To End'                                                                                           	'Bis Ende'
  8781 'Trap all Messages'                                                                                     'Alle Methodenaufrufe abfangen'
  8781 'To Front'                                                                                         	'Nach vorne'
  8782 'Treat Underscore as Letter in Word-Select'                                                             'Unterstrich wie Buchstaben bei Wort-Selektion behandeln'
  8782 'To Instance Protocol (Make Instance Method)'                                                      	'Zum Instanz-Protokoll'
  8783 'Tree'                                                                                                  'Baum'
  8783 'To Namespace'                                                                                     	'Nach Namensraum'
  8784 'Tree Element Help'                                                                                     'Hilfe zu Baum-Elementen'
  8784 'To Package'                                                                                       	'Nach Paket'
  8785 'Tree Items without Documentation'                                                                      'Elemente ohne Dokumentation'
  8785 'To Project'                                                                                       	'Nach Projekt'
  8786 'Tree Items without Tag'                                                                                'Elemente ohne Etikett (Tag)'
  8786 'To Protocol'                                                                                      	'Nach Protokoll'
  8787 'Tree-Element'                                                                                          'Baumelement'
  8787 'ToBack'                                                                                           	'Nach hinten'
  8788 'Trigger Condition'                                                                                     'Bedingung für Aktivierung'
  8788 'ToFront'                                                                                          	'Nach vorne'
  8789 'Trigger a recursionInterrupt exception if more stack is used by a process'                             'RecursionInterrupt Exception auslösen, sobald mehr Stack von einem Prozess reserviert wurde'
  8789 'Toggle "Assert is Executed"'                                                                      	'"Ausführungscheck" umschalten'
  8790 'Trigger on Down'                                                                                       'Auslösen wenn gedrückt'
  8790 'Toggle "AutoStart"'                                                                               	'"Autostart" umschalten'
  8791 'Trigger recursionInterrupt if more stack is used by a process'                                         'RecursionInterrupt auslösen, sobald mehr Stack von einem Prozess reserviert wurde'
  8791 'Toggle "Force Valid"'                                                                             	'"Typcheck" umschalten'
  8792 'Triggering'                                                                                            'Triggernd'
  8792 'Toggle "Ignore Exceptions"'                                                                       	'"Ausnahme-Ignorieren" umschalten'
  8793 'Triple click on the element under cursor'                                                              'Dreifachklick auf Element an der Cursorposition'
  8793 'Toggle "Immediate Start New Activity Process"'                                                    	'"Sofort neuen Prozess starten" umschalten'
  8794 'Truncate'                                                                                              'Inhalt kürzen (Truncate)'
  8794 'Toggle "Immediate Start New Activity-Process"'                                                    	'"Sofort neuen Prozess starten" umschalten'
  8795 'Try Again'                                                                                             'Wiederholen'
  8795 'Toggle "Not Executed"'                                                                            	'"Überspringen" umschalten'
  8796 'Try to keep this amount for peak requests'                                                             'Versuche diese Menge für kurzfristige Speicheranforderungen zu halten'
  8796 'Toggle "Skip Children in Trace"'                                                                  	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8797 'Try to keep this amount of free space for peak requests'                                               'Versuche diese Menge Freispeicher für kurzfristige Speicheranforderungen zu halten'
  8797 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Looped"'                                                   	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn mehrfach ausgeführt" umschalten'
  8798 'TryAgain'                                                                                              'Wiederholen'
  8798 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Not Successful"'                                           	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn nicht erfolgreich" umschalten'
  8799 'Trying to remove the last project tab'                                                                 'Letzter Tab des Projekts soll entfernt werden'
  8799 'Toggle "Skip Subactivities in Trace if Successful"'                                               	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen wenn erfolgreich" umschalten'
  8800 'Tuple Type Definition'                                                                                 'Tuple-Typ-Definition'
  8800 'Toggle "Skip Subactivities in Trace"'                                                             	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8801 'Turkish'                                                                                               'Türkisch'
  8801 'Toggle "Skip in Trace if Looped"'                                                                 	'"Im Trace anzeigen wenn mehrfach ausgeführt" umschalten'
  8802 'Turn all checkboxes off'                                                                               'Alle Suchkriterien aus'
  8802 'Toggle "Skip in Trace if Not Successful"'                                                         	'"Im Trace anzeigen wenn nicht erfolgreich" umschalten'
  8803 'Turn all checkboxes on'                                                                                'Alle Suchkriterien ein'
  8803 'Toggle "Skip in Trace if Successful"'                                                             	'"Im Trace anzeigen wenn erfolgreich" umschalten'
  8804 'Tutorial'                                                                                              'Einführung'
  8804 'Toggle "Skip in Trace"'                                                                           	'"Im Trace anzeigen" umschalten'
  8805 'Type'                                                                                                  'Typ'
  8805 'Toggle All'                                                                                       	'Alle umschalten'
  8806 'Type <RETURN> or click outside the freeze value editor to accept.\Type <ESC> to cancel the edit'       '<RETURN> drücken oder außerhalb des Editors für den Vorbelegungswert klicken um zu übernehmen.\<ESC> drücken um das Bearbeiten abzubrechen'
  8806 'Toggle AutoStart for "%1"'                                                                        	'Autostart für "%1" umschalten'
  8807 'Type Conversion Information'                                                                           'Typ-Konvertierungs-Hinweis'
  8807 'Toggle Breakpoint'                                                                                	'Haltepunkt umschalten'
  8808 'Type Description'                                                                                      'Typbeschreibung'
  8808 'Toggle DoNotExecute for "%1"'                                                                     	'Überspringen für "%1" umschalten'
  8809 'Type Uses'                                                                                             'Typreferenzen'
  8809 'Toggle Full Size'                                                                                 	'Volle Größe umschalten'
  8810 'Type info'                                                                                             'Typinformation'
  8810 'Toggle Mark in SearchList'                                                                        	'Markierung in der Suchliste umschalten'
  8811 'Type of Report'                                                                                        'Reporttyp'
  8811 'Toggle Pause on Error.\If on, an error will pause the execution,\and it can be resumed with the run button.\Useful to test GUI or WEB-applications'	'Pause bei Fehler umschalten.\Wenn an, wird die Ausführung im Fehlerfall lediglich pausiert\und kann mit dem Lauf-Knopf fortgesetzt werden.\Sinnvoll zum Testen von GUI und Web-Applikationen'
  8812 'Type of browser for execution'                                                                         'Browsertyp für Testausführung'
  8812 'Toggle Tag Filter'                                                                                	'Filter auf Tagliste an- bzw. abschalten'
  8813 'Type: %1; Size: %2'                                                                                    'Typ: %1, Größe: %2'
  8813 'Toggle Trigger Input'                                                                             	'Trigger-Eingang umschalten'
  8814 'TypeKind'                                                                                              'Typ-Gattung'
  8814 'Toggle Trigger Output'                                                                            	'Trigger-Ausgang umschalten'
  8815 'Typedefinitions'                                                                                       'Typdefinitionen'
  8815 'Toggle TypeCheck (± Enforce Valid Connection)'                                                   	'Typcheck umschalten (± Verbindung gültig)'
  8816 'Types'                                                                                                 'Typen'
  8816 'Toggle TypeCheck (± Enforce Valid Connections)'                                                  	'Typcheck umschalten (± Verbindungen gültig)'
  8817 'Types Only'                                                                                            'Nur Typen'
  8817 'Toggle all Logs'                                                                                  	'Alle Logs an-/ausschalten'
  8818 'UML Pin Style'                                                                                         'UML Pin-Stil'
  8818 'Toggle all filter toggles'                                                                        	'Alle Filterschalter umschalten'
  8819 'UNKNOWN'                                                                                               'Unbekannt'
  8819 'Toggle all logs'                                                                                  	'Alle Logeinträge umschalten'
  8820 'URL to load from'                                                                                      'URL die geladen wrden soll'
  8820 'Toggle between 4-column and 8-column tabulators.\\Notice that this ONLY affects cursor positioning in the editor.\The external file representation is always using "Soft Tabs",\except for leading spaces of a line.\There, multiples of 8 spaces are written as a Tab character (for Makefile compatibility)'	'Zwischen 4-Spalten- und 8-Spalten-Tabulatoren umschalten.\\Beachten Sie, dass dies NUR die Cursorpositionierung im Editor beeinflusst.\Die externe Dateidarstellung verwendet immer "Soft Tabs", mit Ausnahme der\führenden Leerzeichen einer Zeile.\Dort werden die Vielfachen von 8 Leerzeichen als Tabulatorzeichen geschrieben\(für die Kompatibilität der Datei)'
  8821 'URL, by which JIRA is reachable:'                                                                      'URL, unter der JIRA erreichbar ist:'
  8821 'Toggle between hexadecimal and textual representation'                                            	'Zwischen hexadezimal und textueller Anzeige umschalten'
  8822 'USE_USER_REPORT_SETTINGS'                                                                              'Verwende die Benutzereinstellungen, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Report'
  8822 'Toggle between left and right mouse button color'                                                 	'Umschalten zwischen Kontrolle der linken oder rechten Maustaste'
  8823 'UUIDs of prerequisite plugins (sep. by space)'                                                         'UUIDs benötigter Erweiterungen (Plugins), getrennt durch Leerzeichen'
  8823 'Toggle markers of selected items'                                                                 	'Die Markierungen der ausgewählten Elemente umschalten'
  8824 'Ugly code warning\\    %1\\Please beautify'                                                            'Warnung: hässlicher Code\\  %1\\Bitte überarbeiten'
  8824 'Toggle name filter to show only tags which match a pattern'                                       	'Namensfilter umschalten, um nur Tags zu zeigen, die zu einem Muster passen'
  8825 'Ukrainian'                                                                                             'Ukrainisch'
  8825 'Toggle recording images of the affected gui-element (as annotation)'                              	'Aufzeichnen von Bildannotationen umschalten'
  8826 'Unable to convert/generate correct code.\\Proceed (without conversion)'                                'Automatische Übersetzung/Code-Generierung konnte nicht durchgeführt werden.\\Fortsetzen (ohne Umsetzung)'
  8826 'Toggle the "Do Not Execute" flag of the selected step(s).\These steps will be skipped and NOT executed.\(but trigger outputs will still produce a value).'	'"Überspringen Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Diese werden bei der Ausführung übersprungen.\(Triggerausgänge werden aber weiterhin einen Wert liefern).'
  8827 'Unable to extract detail info from html response data'                                                 'Die Detailinformation kann aus der HTML-Antwort nicht entnommen werden'
  8827 'Toggle the "Ignore Exceptions" flag of the selected step(s).'                                     	'"Ausnahmen Ignorieren Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.'
  8828 'Unable to setup a valid Destination! Aborting'                                                         'Setzen eines gültigen Ausgabeverzeichnisses ist fehlgeschlagen! Abbruch'
  8828 'Toggle the "Skip in Trace if Successful" flag of the selected step(s).\These steps will only appear in the execution trace if unsuccessful.\\More control on traces is found in the step''s popup menu'	'"Im Trace/Log ausblenden wenn erfolgreich Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Diese Schritte werden nur  im Execution Trace angezeigt, wenn sie nicht erfolgreich sind.\\Weitere Optionen zur Anzeige im Trace finden Sie im Kontextmenü der Schritte'
  8829 'Unable to start Report Generation'                                                                     'Reportgenerierung konnte nicht gestartet werden'
  8829 'Toggle the "Skip in Trace" flag of the selected step(s).\More find-grain control is found in the step''s popup menu'	'"Im Trace Anzeigen Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Weitere Optionen zur Anzeige im Trace finden Sie im Kontextmenu der Schritte'
  8830 'Unassigned Extensions'                                                                                 'Nicht zugeordnete Erweiterungen'
  8830 'Toggle the autostart flag of the selected step(s).\Steps which are not triggered by incoming data or by a trigger input, should have the autostart flag set.\Otherwise, those actions will not execute'	'"Autostart Flag" der ausgewählten Schritte umschalten.\Schritte welche nicht durch Eingangswerte oder Triggereingang angestoßen werden, sollten dieses Flag gesetzt haben.\Andernfalls werden diese nicht ausgeführt.'
  8831 'Unbuffered'                                                                                            'Nicht gepuffert'
  8831 'Toggle the selection''s bold attribute (if bold, turn off; if not, turn on)'                      	'Die bold-Attribute der Auswahl umschalten (wenn bold, dann abschalten, wenn nicht, dann anschalten)'
  8832 'Uncrop (Add Border)'                                                                                   'Rand generieren'
  8832 'Toggle the selection''s code+pre attribute (if code, turn off; if not, turn on)'                  	'Die code+pre-Attribute der Auswahl umschalten (wenn code, dann abschalten; wenn nicht, dann anschalten)'
  8833 'Undent the selected lines by 4'                                                                        'Ausgewählte Zeilen um 4 nach links ausrücken'
  8833 'Toggle the selection''s italic attribute (if italic, turn off; if not, turn on)'                  	'Die italic-Attribute der Auswahl umschalten (wenn italic, dann abschalten, wenn nicht, dann anschalten)'
  8834 'Underscores in Identifiers'                                                                            'Unterstrich in Variablennamen'
  8834 'ToggleAutoStart'                                                                                  	'"Autostart" umschalten'
  8835 'Undo'                                                                                                  'Rückgängig'
  8835 'ToggleDoNotExecute'                                                                               	'"Überspringen" umschalten'
  8836 'Undo (%1)'                                                                                             'Rückgängig (%1)'
  8836 'ToggleIgnoreExceptions'                                                                           	'"Ausnahme-Ignorieren" umschalten'
  8837 'Undo Edit Operation'                                                                                   'Editoperation rückgängig'
  8837 'ToggleSkipChildrenInTrace'                                                                        	'"Unteraktivitäten im Trace anzeigen" umschalten'
  8838 'Undo Manager'                                                                                          'Aktionsliste'
  8838 'ToggleSkipInTrace'                                                                                	'"Im Trace anzeigen" umschalten'
  8839 'Undo Recent'                                                                                           'Rückgängig'
  8839 'Tool Documentation'                                                                               	'Tooldokumentation'
  8840 'Undo [%1]: %2'                                                                                         'Rückgängig [%1]: %2'
  8840 'Toolbar'                                                                                          	'Werkzeugleiste'
  8841 'Undo it, everything is too small now'                                                                  'Rückgängig, jetzt ist alles zu klein'
  8841 'Tools'                                                                                            	'Hilfsmittel'
  8842 'Undo it, now the arrangement is not correct and the icons are too small'                               'Rückgängig, jetzt stimmt die Anordnung nicht und die Symbole sind zu klein'
  8842 'Tooltip includes the item''s location (path in tree)'                                             	'Der Tooltip enthält den Ort dieses Elements (Pfad im Baum)'
  8843 'Undo the last action'                                                                                  'Rückgängig'
  8843 'Tooltip includes the item''s versionID'                                                           	'Der Tooltip enthält die versionID des Elements'
  8844 'Undo: %1'                                                                                              'Rückgängig: %1'
  8844 'Tooltips (FlyBy Help)'                                                                            	'Tooltip Hilfetexte'
  8845 'Unexecuted Steps in a Compound Action (No Input)'                                                      'Nicht ausgeführte Schritte in zusammenges. Aktion'
  8845 'Top'                                                                                              	'Oben'
  8846 'Unexecuted step "%1"'                                                                                  'Nicht ausgeführter Schritt "%1"'
  8846 'Top && Bottom'                                                                                    	'Oben && Unten'
  8847 'Unexecuted step "%1" inside "%2"'                                                                      'Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2"'
  8847 'Top Activity'                                                                                     	'Top-Aktivität'
  8848 'Unexecuted step "%1" inside "%2" (pin "%3" has no value)'                                              'Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2" (Pin "%3" ohne Datum)'
  8848 'Top Left'                                                                                         	'Oben Links'
  8849 'Unfreeze'                                                                                              'Nicht vorbelegen'
  8849 'Top Margin'                                                                                       	'Oberer Rand'
  8850 'Unfreeze "%1"'                                                                                         '"%1" nicht vorbelegen'
  8850 'Top Margin:'                                                                                      	'Oberer Rand:'
  8851 'Ungroup'                                                                                               'Gruppierung auflösen'
  8851 'Top Right'                                                                                        	'Oben Rechts'
  8852 'Ungroup Embedded Action'                                                                               'Gruppierung eingebetteter Aktion auflösen'
  8852 'Top-align and bottom-align selected elements with the first selected element,\i.e. move and resize elements to fit the top and the bottom border'	'Ausgewählte Elemente an der Ober- und Unterkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten,\d. h. die Elemente verschieben und ihre Höhe entsprechend anpassen'
  8853 'Ungroup with Layout'                                                                                   'Gruppierung mit Layout auflösen'
  8853 'Top-align selected elements with the first selected element'                                      	'Ausgewählte Elemente an der Oberkante des zuerst ausgewählten Elements ausrichten'
  8854 'Union Type Definition'                                                                                 'Union-Typ-Definition'
  8854 'Total Stack'                                                                                      	'Reservierter Stack'
  8855 'Unit (optional)'                                                                                       'Einheit (optional)'
  8855 'Towers of Hanoi (Prolog)'                                                                         	'Türme von Hanoi (Prolog)'
  8856 'Unix Command'                                                                                          'Unix Befehl'
  8856 'Trace'                                                                                            	'Aufrufprotokoll (Trace)'
  8857 'Unknown'                                                                                               'Unbekannt'
  8857 'Trace Change->Update Reason'                                                                      	'Aufrufprotokoll - change->update Ursache'
  8858 'Unknown Action References'                                                                             'Unbekannte Aktionen'
  8858 'Trace Full Walkback'                                                                              	'Aufrufkette komplett protokollieren'
  8859 'Unknown Environment Variable'                                                                          'unbekannte Variable'
  8859 'Trace Full Walkback in Process'                                                                   	'Aufrufkette komplett protokollieren in Prozess'
  8860 'Unknown Environment Variable in Test'                                                                  'unbekannte Variable in Test(Demo'
  8860 'Trace HTTP requests on the Transcript view (if open)'                                             	'HTTP Anforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8861 'Unknown Environment Variable in Test: "%1"'                                                            'unbekannte Variable in Test/Demo: "%1"'
  8861 'Trace IMAP and POP3 protocol requests on the Transcript view (if open)'                           	'IMAP und POP3 Protokollanforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet) '
  8862 'Unknown Environment Variable: "%1"'                                                                    'unbekannte Variable: "%1"'
  8862 'Trace Message'                                                                                    	'Methodenaufruf protokollieren'
  8863 'Unknown Environment Variables'                                                                         'Unbekannte Umgebungsvariable'
  8863 'Trace SOAP requests on the Transcript view (if open)'                                             	'SOAP-Anforderungen in der Transcript Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8864 'Unknown Identifier Color'                                                                              'Unbekannte Bezeichner'
  8864 'Trace Sender'                                                                                     	'Aufrufer protokollieren'
  8865 'Unknown Variable'                                                                                      'unbekannte Variable'
  8865 'Trace Stdout & Stderr of Shell/Batch Actions on Transcript'                                       	'Stdout & Stderr von Shell/Batch Aktion auf Transcript ausgeben'
  8866 'Unknown Variable "%1"'                                                                                 'Unbekannte Variable "%1"'
  8866 'Trace Stdout and Stderr on Transcript'                                                            	'Stderr & Stdout auch auf Transcript ausgeben'
  8867 'Unknown Variable: "%1"'                                                                                'unbekannte Variable: "%1"'
  8867 'Trace all Messages'                                                                               	'Alle Methodenaufrufe protokollieren'
  8868 'Unknown Variables'                                                                                     'Unbekannte Variable'
  8868 'Trace change->update Reason'                                                                      	'Aufrufprotokoll - change->update Ursache'
  8869 'Unknown/Unimplemented'                                                                                 'Unbekannt/noch nicht realisiert'
  8869 'Trace executed shell/batch commands on the Transcript view (if open)'                             	'Ausgeführten Shell/Batch Befehlen in der Transcript-Ansicht verfolgen (falls geöffnet)'
  8870 'Unknown/Unimplemented Action'                                                                          'Unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  8870 'Trace execution and output of shell/batch scripts on the Transcript view (if open).\Lines are prepended by the file descriptor: "1:" for Stdout, "2:" for Stderr.\This does not affect the output of shell/batch actions - their output pins still\receive the command''s output, independent of this setting'	'Ausführung und Ausgang von Shell/Batch Befehlen in der Transcript-Ansicht verfolgen (falls geöffnet).\Den Zeilen wird von der Dateideskriptor vorangestellt: "1:" für Stdout, "2:" für Stderr.\Dies hat keine Auswirkung auf dem Ausgang von Shell/Batch Aktionen.\Ihre Ausgangspins erhalten unabhängig von dieser Einstellung immer noch die Ausgabe des Befehls'
  8871 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only'                           'Bitte sichern Sie geänderte Einstellungen mit dem "Sichern"-Feld,\ansonsten betreffen diese nur die aktuelle Sitzung'
  8871 'Trace in Log'                                                                                     	'Aufrufer im Log protokollieren'
  8872 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only.'                          'Falls nicht mit dem "Sichern"-Knopf gespeichert,\gelten geänderte Einstellungen nur in der aktuellen Sitzung.'
  8872 'Trace when Text is Sent to Transcript'                                                            	'Trace wenn Text an Transcript geschickt wird'
  8873 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only.\\Default session settings are saved/loaded from\the file "%1"'    'Bitte sichern Sie geänderte Einstellungen mit dem "Sichern"-Feld,\ansonsten betreffen diese nur die aktuelle Sitzung.\\Die Voreinstellungen der Sitzung werden in dieser Datei gehalten:\"%1"'
  8873 'Traditional ST/X Selection Mode'                                                                  	'Traditionelle ST/X Selektionsmethode'
  8874 'Unlimited Basket Buffer'                                                                               'Unbegrenzte Eingangskorbgröße'
  8874 'Traditional ST/X behavior (better but not standard).\Shift-End moves end of selection (if it is on the same line).\Shift-Home moves start of selection (if it is on the same line)'	'Traditionelles ST/X-Verhalten (besser, aber nicht Standard).\Umschalt-Ende bewegt das Ende der Auswahl (wenn es sich auf der gleichen Zeile befindet).\Umschalt-Heim bewegt den Anfang der Auswahl (wenn es sich auf der gleichen Zeile befindet)'
  8875 'Unlimited Parallelity'                                                                                 'Unbegrenzte Parallelität'
  8875 'Transcript'                                                                                       	'Meldungsfenster (Transcript)'
  8876 'Unlimited Parallelity for "%1"'                                                                        'Unbegrenzte Parallelität für "%1"'
  8876 'Transcript Buffer Size:'                                                                          	'Anzahl Zeilen im Transcript:'
  8877 'Unlimited parallelity'                                                                                 'Unbegrenzte Parallelität'
  8877 'Transcript''s Buffer Size:'                                                                       	'Größe des Zeilenpuffers im Transcript:'
  8878 'Unlink Report Template'                                                                                'Lösche die Verknüpfung zur Reportvorlage'
  8878 'Translate'                                                                                        	'Übersetzen'
  8879 'Unlink report template'                                                                                'Lösche die Verknüpfung zur Reportvorlage'
  8879 'Translate Label'                                                                                  	'Label übersetzen'
  8880 'Unload'                                                                                                'Entladen'
  8880 'Translated'                                                                                       	'Übersetzt'
  8881 'Unload Autoloaded Classes'                                                                             'Automatisch geladene Klassen wieder entladen'
  8881 'Translated String'                                                                                	'Übersetzte Zeichenkette'
  8882 'Unload Code Signing Certificate'                                                                       'Zertifikat zum Signieren entladen'
  8882 'Translation'                                                                                      	'Übersetzung'
  8883 'Unload library'                                                                                        'Bibliothek entfernen'
  8883 'Translation for "%1" (%2)"'                                                                       	'Übersetzung für "%1" ("%2")'
  8884 'Unlock'                                                                                                'Entsperren'
  8884 'Translation for "%1" (%2)\(enter empty to remove translation)'                                    	'Übersetzung für "%1" (%2)\(Leere Eingabe um Übersetzung zu entfernen)'
  8885 'Unlock Probes'                                                                                         'Messfühler entsperren'
  8885 'Translations'                                                                                     	'Übersetzungen'
  8886 'Unlogged pins (you can set pins to be unlogged via their context menu) are not printed in the report by default.\Enable this toggle to force the print of unlogged pins'       'Nicht aufgezeichnete Ein- und Ausgangswerte (Sie können dies über das Kontextmenu festlegen) werden standardmäßig nicht im Report gedruckt.\Aktivieren Sie diese Option um das Drucken der nicht aufgezeichneten Ein- und Ausgangswerten zu erzwingen'
  8886 'Trap Message'                                                                                     	'Methodenaufruf abfangen'
  8887 'Unpin (Follow selection)'                                                                              'Loslösen (der Auswahl folgen)'
  8887 'Trap Update Messages'                                                                             	'Update Aufrufe abfangen'
  8888 'Unplug imported Library'                                                                               'Importierte Bibliothek entfernen'
  8888 'Trap all Messages'                                                                                	'Alle Methodenaufrufe abfangen'
  8889 'Unplug imported library'                                                                               'Importierte Bibliothek entfernen'
  8889 'Treat Underscore as Letter in Word-Select'                                                        	'Unterstrich wie Buchstaben bei Wort-Selektion behandeln'
  8890 'Unplug/Detach Imported Library'                                                                        'Importierte Bibliothek entfernen'
  8890 'Tree'                                                                                             	'Baum'
  8891 'Unplug/Detach Library'                                                                                 'Entfernen'
  8891 'Tree Element Help'                                                                                	'Hilfe zu Baum-Elementen'
  8892 'Unreachable Step: "%1"'                                                                                'Nicht erreichbarer Schritt: "%1"'
  8892 'Tree Items without Documentation'                                                                 	'Elemente ohne Dokumentation'
  8893 'Unreachable Steps'                                                                                     'Nicht erreichbare Schritte'
  8893 'Tree Items without Tag'                                                                           	'Elemente ohne Etikett (Tag)'
  8894 'Unreachable steps'                                                                                     'Nicht erreichbare Schritte'
  8894 'Tree-Element'                                                                                     	'Baumelement'
  8895 'Unrecognized/bad archive format'                                                                       'Ungültiges Archiv-Format'
  8895 'Trigger Condition'                                                                                	'Bedingung für Aktivierung'
  8896 'Unremember Selection'                                                                                  'Auswahl aus Merkliste entfernen'
  8896 'Trigger a recursionInterrupt exception if more stack is used by a process'                        	'RecursionInterrupt Exception auslösen, sobald mehr Stack von einem Prozess reserviert wurde'
  8897 'Unsaved Changes'                                                                                       'Ungesicherte Änderungen'
  8897 'Trigger on Down'                                                                                  	'Auslösen wenn gedrückt'
  8898 'Unselect Indices'                                                                                      'Indices deselektieren'
  8898 'Trigger recursionInterrupt if more stack is used by a process'                                    	'RecursionInterrupt auslösen, sobald mehr Stack von einem Prozess reserviert wurde'
  8899 'Unselect all plugins'                                                                                  'Alle Plugins abwählen'
  8899 'Triggering'                                                                                       	'Triggernd'
  8900 'Unspecified'                                                                                           'Keine Angabe'
  8900 'Triple click on the element under cursor'                                                         	'Dreifachklick auf Element an der Cursorposition'
  8901 'Unsupported Format "%1"'                                                                               'Nicht unterstütztes Format "%1"'
  8901 'Truncate'                                                                                         	'Inhalt kürzen (Truncate)'
  8902 'Unsupported Language "%1"'                                                                             'Nicht unterstützte Sprache "%1"'
  8902 'Try Again'                                                                                        	'Wiederholen'
  8903 'Unsupported Printer Type'                                                                              'Druckertyp wird nicht unterstützt'
  8903 'Try to keep this amount for peak requests'                                                        	'Versuche diese Menge für kurzfristige Speicheranforderungen zu halten'
  8904 'Unsupported datatype'                                                                                  'Nicht unterstützter Datentyp'
  8904 'Try to keep this amount of free space for peak requests'                                          	'Versuche diese Menge Freispeicher für kurzfristige Speicheranforderungen zu halten'
  8905 'Unsupported in Evaluation Version'                                                                     'In der Testversion nicht verfügbar'
  8905 'TryAgain'                                                                                         	'Wiederholen'
  8906 'Until Shift-Key is Pressed'                                                                            'Bis Shift-Taste gedrückt'
  8906 'Trying to remove the last project tab'                                                            	'Letzter Tab des Projekts soll entfernt werden'
  8907 'Untrace/Untrap'                                                                                        'Protokollierung / Fangen beenden'
  8907 'Tuple Type Definition'                                                                            	'Tuple-Typ-Definition'
  8908 'Unused Action'                                                                                         'Aktion nicht verwendet'
  8908 'Turkish'                                                                                          	'Türkisch'
  8909 'Unused Actions'                                                                                        'Nicht verwendete Aktionen'
  8909 'Turn all checkboxes off'                                                                          	'Alle Suchkriterien aus'
  8910 'Unused Method Variables'                                                                               'Ungenutzte Methodenvariablen'
  8910 'Turn all checkboxes on'                                                                           	'Alle Suchkriterien ein'
  8911 'Up'                                                                                                    'Nach oben'
  8911 'Tutorial'                                                                                         	'Einführung'
  8912 'Update'                                                                                                'Aktualisieren'
  8912 'Type'                                                                                             	'Typ'
  8913 'Update (Reread Change-File)'                                                                           'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
  8913 'Type <RETURN> or click outside the freeze value editor to accept.\Type <ESC> to cancel the edit'  	'<RETURN> drücken oder außerhalb des Editors für den Vorbelegungswert klicken um zu übernehmen.\<ESC> drücken um das Bearbeiten abzubrechen'
  8914 'Update (regenerate) the tag list'                                                                      'Tagliste aktualisieren'
  8914 'Type Conversion Information'                                                                      	'Typ-Konvertierungs-Hinweis'
  8915 'Update Browser'                                                                                        'Browser aktualisieren'
  8915 'Type Description'                                                                                 	'Typbeschreibung'
  8916 'Update Contents (Scan)'                                                                                'Liste Aktualisieren (durchsuchen)'
  8916 'Type Uses'                                                                                        	'Typreferenzen'
  8917 'Update Contents Delay (s)'                                                                             'Status aktualisieren (s)'
  8917 'Type info'                                                                                        	'Typinformation'
  8918 'Update Directory Local'                                                                                'Ordner lokal aktualisieren (CVS)'
  8918 'Type of Report'                                                                                   	'Reporttyp'
  8919 'Update Directory Recursive'                                                                            'Ordner rekursiv aktualisieren (CVS)'
  8919 'Type of browser for execution'                                                                    	'Browsertyp für Testausführung'
  8920 'Update Host'                                                                                           'Patch Server'
  8920 'Type: %1; Size: %2'                                                                               	'Typ: %1, Größe: %2'
  8921 'Update Interval'                                                                                       'Update-Intervall'
  8921 'TypeKind'                                                                                         	'Typ-Gattung'
  8922 'Update Interval (s)'                                                                                   'Update-Intervall (s)'
  8922 'Typedefinitions'                                                                                  	'Typdefinitionen'
  8923 'Update List'                                                                                           'Liste aktualisieren'
  8923 'Types'                                                                                            	'Typen'
  8924 'Update List Delay (s)'                                                                                 'Prozessliste aktualisieren (s)'
  8924 'Types Only'                                                                                       	'Nur Typen'
  8925 'Update Method'                                                                                         'Update Methode'
  8925 'UML Pin Style'                                                                                    	'UML Pin-Stil'
  8926 'Update Method Template'                                                                                'Update Methodenvorlage'
  8926 'UNKNOWN'                                                                                          	'Unbekannt'
  8927 'Update Pin Interface from Virtual'                                                                     'Pin-Schnittstelle aus virtuellem Block aktualisieren'
  8927 'URL to load from'                                                                                 	'URL die geladen wrden soll'
  8928 'Update Plugin List'                                                                                    'Plugin-Liste aktualisieren'
  8928 'URL, by which JIRA is reachable:'                                                                 	'URL, unter der JIRA erreichbar ist:'
  8929 'Update Prerequisites (Scan)'                                                                           'Liste Aktualisieren (durchsuchen)'
  8929 'USE_USER_REPORT_SETTINGS'                                                                         	'Verwende die Benutzereinstellungen, Menu -> Extras -> Einstellungen -> Report'
  8930 'Update Process List'                                                                                   'Aktualisieren'
  8930 'UUIDs of prerequisite plugins (sep. by space)'                                                    	'UUIDs benötigter Erweiterungen (Plugins), getrennt durch Leerzeichen'
  8931 'Update Project Contents Definition Methods'                                                            'Projektinhaltsmethoden aktualisieren'
  8931 'Ugly code warning\\    %1\\Please beautify'                                                       	'Warnung: hässlicher Code\\  %1\\Bitte überarbeiten'
  8932 'Update Project Contents Definitions'                                                                   'Inhaltsbeschreibungs-Methoden des Projekts aktualisieren'
  8932 'Ukrainian'                                                                                        	'Ukrainisch'
  8933 'Update References from Freeze Values'                                                                  'Referenzen aus den Freeze-Werten aktualisieren'
  8933 'Unable to convert/generate correct code.\\Proceed (without conversion)'                           	'Automatische Übersetzung/Code-Generierung konnte nicht durchgeführt werden.\\Fortsetzen (ohne Umsetzung)'
  8934 'Update References to Library'                                                                          'Bibliotheksreferenzen aktualisieren'
  8934 'Unable to extract detail info from html response data'                                            	'Die Detailinformation kann aus der HTML-Antwort nicht entnommen werden'
  8935 'Update View'                                                                                           'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
  8935 'Unable to setup a valid Destination! Aborting'                                                    	'Setzen eines gültigen Ausgabeverzeichnisses ist fehlgeschlagen! Abbruch'
  8936 'Update directory local'                                                                                'Ordner lokal Aktualisieren'
  8936 'Unable to start Report Generation'                                                                	'Reportgenerierung konnte nicht gestartet werden'
  8937 'Update directory recursive'                                                                            'Ordner rekursiv Aktualisieren'
  8937 'Unassigned Extensions'                                                                            	'Nicht zugeordnete Erweiterungen'
  8938 'Update in %1 %2'                                                                                       'Aktualisieren in %1 %2'
  8938 'Unbuffered'                                                                                       	'Nicht gepuffert'
  8939 'Update models in Libraries'                                                                            'Modelle in Bibliotheken aktualisieren'
  8939 'Uncrop (Add Border)'                                                                              	'Rand generieren'
  8940 'Update package definitions now (recommended)'                                                          'Projektdefinitionen jetzt aktualisieren (empfohlen)'
  8940 'Undent the selected lines by 4'                                                                   	'Ausgewählte Zeilen um 4 nach links ausrücken'
  8941 'Update preview'                                                                                        'Vorschau aktualisieren'
  8941 'Underscores in Identifiers'                                                                       	'Unterstrich in Variablennamen'
  8942 'Update project definitions now (recommended)'                                                          'Projektdefinitionen jetzt aktualisieren (empfohlen)'
  8942 'Undo'                                                                                             	'Rückgängig'
  8943 'Update selected Files/Directories'                                                                     'Ausgewählte Dateien/Ordner aktualisieren (CVS)'
  8943 'Undo (%1)'                                                                                        	'Rückgängig (%1)'
  8944 'Update selected files/directories'                                                                     'Ausgewählte Dateien/Ordner Aktualisieren'
  8944 'Undo Edit Operation'                                                                              	'Editoperation rückgängig'
  8945 'Update the preview image'                                                                              'Das Vorschaubild aktualisieren'
  8945 'Undo Manager'                                                                                     	'Aktionsliste'
  8946 'Updates'                                                                                               'Software-Aktualisierung'
  8946 'Undo Recent'                                                                                      	'Rückgängig'
  8947 'Updating - Please Wait'                                                                                'Aktualisieren - bitte warten'
  8947 'Undo [%1]: %2'                                                                                    	'Rückgängig [%1]: %2'
  8948 'Upload As'                                                                                             'Hochladen als'
  8948 'Undo it, everything is too small now'                                                             	'Rückgängig, jetzt ist alles zu klein'
  8949 'Upload as Library'                                                                                     'Als Bibliothek hochladen'
  8949 'Undo it, now the arrangement is not correct and the icons are too small'                          	'Rückgängig, jetzt stimmt die Anordnung nicht und die Symbole sind zu klein'
  8950 'Upload new Library'                                                                                    'Neue Bibliothek hochladen'
  8950 'Undo the last action'                                                                             	'Rückgängig'
  8951 'Upload new Testsuite'                                                                                  'Neue Testsuite hochladen'
  8951 'Undo: %1'                                                                                         	'Rückgängig: %1'
  8952 'Upload new Version'                                                                                    'Neue Version hochladen'
  8952 'Unexecuted Steps in a Compound Action (No Input)'                                                 	'Nicht ausgeführte Schritte in zusammenges. Aktion'
  8953 'Uploaded at'                                                                                           'Hochgeladen am'
  8953 'Unexecuted step "%1"'                                                                             	'Nicht ausgeführter Schritt "%1"'
  8954 'Uploaded at/by'                                                                                        'Hochgeladen am/von'
  8954 'Unexecuted step "%1" inside "%2"'                                                                 	'Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2"'
  8955 'Uploaded by'                                                                                           'Hochgeladen von'
  8955 'Unexecuted step "%1" inside "%2" (pin "%3" has no value)'                                         	'Nicht ausgeführter Schritt "%1" in "%2" (Pin "%3" ohne Datum)'
  8956 'Use ''grep'' Cmd'                                                                                      'Verwende ''grep'''
  8956 'Unfreeze'                                                                                         	'Nicht vorbelegen'
  8957 'Use ''locate'' Cmd'                                                                                    'Verwende ''locate'''
  8957 'Unfreeze "%1"'                                                                                    	'"%1" nicht vorbelegen'
  8958 'Use 2-pass compressing GC if > 0 and more memory is in use'                                            'Benutze 2-Phasen-Komprimierung, falls > 0 und mehr Speicher belegt ist'
  8958 'Ungroup'                                                                                          	'Gruppierung auflösen'
  8959 'Use Advanced Code Editor in All Tools (where supported)'                                               'Verbesserter Code-Editor in allen Tools verwenden (soweit unterstützt)'
  8959 'Ungroup Embedded Action'                                                                          	'Gruppierung eingebetteter Aktion auflösen'
  8960 'Use Advanced Code Editor in Class Browser'                                                             'Verbesserter Code-Editor im Klassenbrowser verwenden'
  8960 'Ungroup with Layout'                                                                              	'Gruppierung mit Layout auflösen'
  8961 'Use Advanced Code Editor in Debugger (experimental)'                                                   'Verbesserter Code-Editor im Debugger verwenden (experimentell)'
  8961 'Union Type Definition'                                                                            	'Union-Typ-Definition'
  8962 'Use Advanced Code Editor in Workspace'                                                                 'Verbesserter Code-Editor im Workspace verwenden'
  8962 'Unit (optional)'                                                                                  	'Einheit (optional)'
  8963 'Use Alternate Display Mode (Requires Restart of expecco)'                                              'Verwende alternativen Anzeigemodus (erfordert einen Neustart von expecco)'
  8963 'Unix Command'                                                                                     	'Unix Befehl'
  8964 'Use CRLF (Windows line end) as end of line'                                                            'Zeilenende mit Windows-Kodierung (CRLF anstatt LF)'
  8964 'Unknown'                                                                                          	'Unbekannt'
  8965 'Use Confirmation Key File'                                                                             'Bestätigungsschlüssel-Datei'
  8965 'Unknown Action References'                                                                        	'Unbekannte Aktionen'
  8966 'Use Default Color'                                                                                     'Verwende Standardfarbe'
  8966 'Unknown Environment Variable'                                                                     	'unbekannte Variable'
  8967 'Use Default JVM ("java" command)'                                                                      'Standard JVM verwenden (Befehl "java")'
  8967 'Unknown Environment Variable in Test'                                                             	'unbekannte Variable in Test(Demo'
  8968 'Use Description as Name'                                                                               'Beschreibung als Name'
  8968 'Unknown Environment Variable in Test: "%1"'                                                       	'unbekannte Variable in Test/Demo: "%1"'
  8969 'Use Enhanced CodeView (with Line Numbers)'                                                             'Verbesserten Code Editor (mit Zeilennummern) verwenden'
  8969 'Unknown Environment Variable: "%1"'                                                               	'unbekannte Variable: "%1"'
  8970 'Use File Dialog of the Operating System'                                                               'Verwende den Dateidialog des Betriebssystems'
  8970 'Unknown Environment Variables'                                                                    	'Unbekannte Umgebungsvariable'
  8971 'Use Fix Color Palette %1'                                                                              'Feste Farbpalette %1 verwenden'
  8971 'Unknown Identifier Color'                                                                         	'Unbekannte Bezeichner'
  8972 'Use Fix Gray Color Palette %1'                                                                         'Feste Farbpalette für Grautöne %1 verwenden'
  8972 'Unknown Variable'                                                                                 	'unbekannte Variable'
  8973 'Use Global Time'                                                                                       'Verwende gemeinsame Zeitleiste'
  8973 'Unknown Variable "%1"'                                                                            	'Unbekannte Variable "%1"'
  8974 'Use HTTP Proxy'                                                                                        'HTTP Proxy verwenden'
  8974 'Unknown Variable: "%1"'                                                                           	'unbekannte Variable: "%1"'
  8975 'Use Hierarchical Inspector'                                                                            'Hierarchischen Inspektor verwenden'
  8975 'Unknown Variables'                                                                                	'Unbekannte Variable'
  8976 'Use Hierarchical Inspector (not yet recommended)'                                                      'Verwende den hierarchischen Inspektor (noch nicht empfohlen)'
  8976 'Unknown/Unimplemented'                                                                            	'Unbekannt/noch nicht realisiert'
  8977 'Use License Server'                                                                                    'Lizenzserver nutzen'
  8977 'Unknown/Unimplemented Action'                                                                     	'Unbekannte/noch nicht realisierte Aktion'
  8978 'Use Match Pattern'                                                                                     'Verwende Match-Pattern'
  8978 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only'                      	'Bitte sichern Sie geänderte Einstellungen mit dem "Sichern"-Feld,\ansonsten betreffen diese nur die aktuelle Sitzung'
  8979 'Use Native Dialogs (Experimental & Unfinished Feature)'                                                'Native Dialoge verwenden (experimentell)'
  8979 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only.'                     	'Falls nicht mit dem "Sichern"-Knopf gespeichert,\gelten geänderte Einstellungen nur in der aktuellen Sitzung.'
  8980 'Use Native File Dialog'                                                                                'Dateidialog des Betriebssystems verwenden'
  8980 'Unless saved via the "Save"-Button,\changes affect the current session only.\\Default session settings are saved/loaded from\the file "%1"'	'Bitte sichern Sie geänderte Einstellungen mit dem "Sichern"-Feld,\ansonsten betreffen diese nur die aktuelle Sitzung.\\Die Voreinstellungen der Sitzung werden in dieser Datei gehalten:\"%1"'
  8981 'Use Native File Dialogs (Experimental & Unfinished Feature)'                                           'Native Filedialoge verwenden (experimentell)'
  8981 'Unlimited Basket Buffer'                                                                          	'Unbegrenzte Eingangskorbgröße'
  8982 'Use Native Widgets (Experimental & Unfinished Feature)'                                                'Native Widgets verwenden (experimentell)'
  8982 'Unlimited Parallelity'                                                                            	'Unbegrenzte Parallelität'
  8983 'Use New Layout'                                                                                        'Neues Layout verwenden'
  8983 'Unlimited Parallelity for "%1"'                                                                   	'Unbegrenzte Parallelität für "%1"'
  8984 'Use OS Language on Startup'                                                                            'Systemsprache verwenden'
  8984 'Unlimited parallelity'                                                                            	'Unbegrenzte Parallelität'
  8985 'Use Preferred Extent'                                                                                  'Berechnete Größe'
  8985 'Unlink Report Template'                                                                           	'Lösche die Verknüpfung zur Reportvorlage'
  8986 'Use Report Settings from Testsuite'                                                                    'Verwende Vorgaben aus Testsuite'
  8986 'Unlink report template'                                                                           	'Lösche die Verknüpfung zur Reportvorlage'
  8987 'Use SSL'                                                                                               'SSL verwenden'
  8987 'Unload'                                                                                           	'Entladen'
  8988 'Use Saved Setup'                                                                                       'Folgende Einstellungen verwenden'
  8988 'Unload Autoloaded Classes'                                                                        	'Automatisch geladene Klassen wieder entladen'
  8989 'Use Widgets Default Extent'                                                                            'Default Größe der Komponente'
  8989 'Unload Code Signing Certificate'                                                                  	'Zertifikat zum Signieren entladen'
  8990 'Use Xft Fonts'                                                                                         'Xft-Fonts benutzen'
  8990 'Unload library'                                                                                   	'Bibliothek entfernen'
  8991 'Use a mini-scroller as horizontal scrollbar'                                                           'Einen Mini-Scroller als horizontale Scrollleiste verwenden'
  8991 'Unlock'                                                                                           	'Entsperren'
  8992 'Use a mini-scroller as vertical scrollbar'                                                             'Einen Mini-Scroller als verticale Scrollleiste verwenden'
  8992 'Unlock Probes'                                                                                    	'Messfühler entsperren'
  8993 'Use a popup text editor for multiline text'                                                            'Verwendung eines Popup Texteditors für mehrzeiligen Text'
  8993 'Unlogged pins (you can set pins to be unlogged via their context menu) are not printed in the report by default.\Enable this toggle to force the print of unlogged pins'	'Nicht aufgezeichnete Ein- und Ausgangswerte (Sie können dies über das Kontextmenu festlegen) werden standardmäßig nicht im Report gedruckt.\Aktivieren Sie diese Option um das Drucken der nicht aufgezeichneten Ein- und Ausgangswerten zu erzwingen'
  8994 'Use a popup text editor for pin freeze values'                                                         'Verwendung eines Popup Texteditors für Pin Freeze Werte'
  8994 'Unpin (Follow selection)'                                                                         	'Loslösen (der Auswahl folgen)'
  8995 'Use any device, which is capable for connecting to the expecco ALM server'                             'Verwenden Sie ein Gerät, welches Zugriff auf den expecco ALM Server hat'
  8995 'Unplug imported Library'                                                                          	'Importierte Bibliothek entfernen'
  8996 'Use configured expecco ALM Server'                                                                     'Konfigurierten expecco ALM Server nutzen'
  8996 'Unplug imported library'                                                                          	'Importierte Bibliothek entfernen'
  8997 'Use configured expeccoALM Server'                                                                      'Konfigurierten expecco ALM Server nutzen'
  8997 'Unplug/Detach Imported Library'                                                                   	'Importierte Bibliothek entfernen'
  8998 'Use datatype-specific colors for connections (LabView style)'                                          'Datentypspezifische Farben für Verbindungen verwenden (LabView-Stil)'
  8998 'Unplug/Detach Library'                                                                            	'Entfernen'
  8999 'Use datatype-specific colors for freeze values (LabView style)'                                        'Freezewerte mit datentyp-spezifischen Farben einfärben (LabView-Stil)'
  8999 'Unreachable Step: "%1"'                                                                           	'Nicht erreichbarer Schritt: "%1"'
  9000 'Use datatype-specific colors for pins (LabView style)'                                                 'Datentypspezifische Farben für Pins verwenden (LabView-Stil)'
  9000 'Unreachable Steps'                                                                                	'Nicht erreichbare Schritte'
  9001 'Use expecco ALM'                                                                                       'expecco ALM verwenden'
  9001 'Unreachable steps'                                                                                	'Nicht erreichbare Schritte'
  9002 'Use in-place Search in Browser Lists (experimental)'                                                   'Schnellsuche innnerhalb der Browserliste (experimentell)'
  9002 'Unrecognized/bad archive format'                                                                  	'Ungültiges Archiv-Format'
  9003 'Use native file dialog'                                                                                'Dateidialog von Windows verwenden'
  9003 'Unremember Selection'                                                                             	'Auswahl aus Merkliste entfernen'
  9004 'Use new Bridge'                                                                                        'Neue Bridgeversion verwenden'
  9004 'Unsaved Changes'                                                                                  	'Ungesicherte Änderungen'
  9005 'Use slower 2-pass compressing GC if > 0 and more memory is in use'                                     'Benutze langsamere 2-Phasen-Komprimierung, falls > 0 und mehr Speicher belegt ist'
  9005 'Unselect Indices'                                                                                 	'Indices deselektieren'
  9006 'Use the Embedded Test Runner'                                                                          'Verwende den eingebetteten TestRunner'
  9006 'Unselect all plugins'                                                                             	'Alle Plugins abwählen'
  9007 'Use the Embedded Test Runner (experimental)'                                                           'Den eingebetteten Test Runner verwenden (experimentell)'
  9007 'Unspecified'                                                                                      	'Keine Angabe'
  9008 'Use the New ChangeSet Browser for Internal ChangeSets'                                                 'Verwende den neuen Änderungsbrowser für interne ChangeSets'
  9008 'Unsupported Format "%1"'                                                                          	'Nicht unterstütztes Format "%1"'
  9009 'Use the New Changes Browser (not yet recommended)'                                                     'Verwende den neuen Änderungsbrowser (noch nicht empfohlen)'
  9009 'Unsupported Language "%1"'                                                                        	'Nicht unterstützte Sprache "%1"'
  9010 'Use the New Changes Browser for Changefiles (not yet recommended)'                                     'Verwende den neuen Änderungsbrowser für Dateien mit Changes (noch nicht empfohlen)'
  9010 'Unsupported Printer Type'                                                                         	'Druckertyp wird nicht unterstützt'
  9011 'Use the New Code Editor (v2)'                                                                          'Verbesserten Codeeditor (v2) verwenden'
  9011 'Unsupported datatype'                                                                             	'Nicht unterstützter Datentyp'
  9012 'Use the New File Browser'                                                                              'Verwende den neuen Dateibrowser'
  9012 'Unsupported in Evaluation Version'                                                                	'In der Testversion nicht verfügbar'
  9013 'Use the New FileTree File Dialog'                                                                      'Verwende den neuen Dateidialog'
  9013 'Until Shift-Key is Pressed'                                                                       	'Bis Shift-Taste gedrückt'
  9014 'Use the New Process Monitor'                                                                           'Verwende den neuen Prozessmonitor'
  9014 'Untrace/Untrap'                                                                                   	'Protokollierung / Fangen beenden'
  9015 'Use the New Settings Dialog'                                                                           'Verwende den neuen Einstellungsdialog'
  9015 'Unused Action'                                                                                    	'Aktion nicht verwendet'
  9016 'Use the New System Browser'                                                                            'Verwende den neuen Systembrowser'
  9016 'Unused Actions'                                                                                   	'Nicht verwendete Aktionen'
  9017 'Use the New TestRunner2'                                                                               'Verwende den neuen TestRunner2'
  9017 'Unused Method Variables'                                                                          	'Ungenutzte Methodenvariablen'
  9018 'Use the New VersionDiff Browser'                                                                       'Verwende den neuen Versionsbrowser'
  9018 'Up'                                                                                               	'Nach oben'
  9019 'Use the Smalltalk Document Viewer'                                                                     'Verwende das eingebaute Tool zur Anzeige von Hilfe-Dokumenten'
  9019 'Update'                                                                                           	'Aktualisieren'
  9020 'Use the System''s Default JVM ("java" Command)'                                                        'Voreingestellte JVM des Systems verwenden ("java"-Kommando)'
  9020 'Update (Reread Change-File)'                                                                      	'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
  9021 'Use the builtin STX-JVM for Groovy actions on the local host'                                          'Die eingebaute STX-JVM zur Ausführung von Groovybausteinen auf der lokalen Maschine nutzen'
  9021 'Update (regenerate) the tag list'                                                                 	'Tagliste aktualisieren'
  9022 'Use the confirmation key %1'                                                                           'Verwenden Sie den Bestätigungsschlüssel %1'
  9022 'Update Browser'                                                                                   	'Browser aktualisieren'
  9023 'Use the expecco ALM server (as configured in the project settings) also as license server'             'Verwenden Sie den expecco ALM-Server (wie in den Projekteinstellungen konfiguriert)\auch als Lizenzserver'
  9023 'Update Contents (Scan)'                                                                           	'Liste Aktualisieren (durchsuchen)'
  9024 'Use the new Changes Browser'                                                                           'Verwende den neuen ChangesBrowser'
  9024 'Update Contents Delay (s)'                                                                        	'Status aktualisieren (s)'
  9025 'Use this attribute for automatic locator generation'                                                   'Dieses Attribut bei der Locator-Generierung verwenden'
  9025 'Update Directory Local'                                                                           	'Ordner lokal aktualisieren (CVS)'
  9026 'Use this box to arrange your license'                                                                  'Verwenden Sie diese Box um Ihre Lizenz zusammenzustellen'
  9026 'Update Directory Recursive'                                                                       	'Ordner rekursiv aktualisieren (CVS)'
  9027 'Use this box to configure your license'                                                                'Verwenden Sie diese Box um Ihre Lizenz zu konfigurieren'
  9027 'Update Host'                                                                                      	'Patch Server'
  9028 'Use this host as license server'                                                                       'Verwenden Sie diesen Host als Lizenzserver'
  9028 'Update Interval'                                                                                  	'Update-Intervall'
  9029 'Use this port to access the license server'                                                            'Verwenden Sie diesen Port,\um auf den Lizenzserver zuzugreifen'
  9029 'Update Interval (s)'                                                                              	'Update-Intervall (s)'
  9030 'Used Name (Name or Full Path)'                                                                         'Verwendeter Name (oder voller Pfad)'
  9030 'Update List'                                                                                      	'Liste aktualisieren'
  9031 'Used Stack'                                                                                            'Verwendeter Stack'
  9031 'Update List Delay (s)'                                                                            	'Prozessliste aktualisieren (s)'
  9032 'Useless (empty) Method-Comment.\Please add flesh or remove it'                                         'Leerer Methoden-Kommentar.\Bitte Text einfügen oder entfernen'
  9032 'Update Method'                                                                                    	'Update Methode'
  9033 'Useless (empty) Method-Comment.\Please add flesh to it'                                                'Leerer Methoden-Kommentar.\Bitte Text einfügen'
  9033 'Update Method Template'                                                                           	'Update Methodenvorlage'
  9034 'User'                                                                                                  'Benutzer'
  9034 'Update Pin Interface from Virtual'                                                                	'Pin-Schnittstelle aus virtuellem Block aktualisieren'
  9035 'User Defined'                                                                                          'Benutzerdefiniert'
  9035 'Update Plugin List'                                                                               	'Plugin-Liste aktualisieren'
  9036 'User Interface'                                                                                        'Benutzeroberfläche'
  9036 'Update Prerequisites (Scan)'                                                                      	'Liste Aktualisieren (durchsuchen)'
  9037 'User Libraries'                                                                                        'Benutzerbibliotheken'
  9037 'Update Process List'                                                                              	'Aktualisieren'
  9038 'User Name:'                                                                                            'Benutzername:'
  9038 'Update Project Contents Definition Methods'                                                       	'Projektinhaltsmethoden aktualisieren'
  9039 'User who created the initial nersion'                                                                  'Ersteller'
  9039 'Update Project Contents Definitions'                                                              	'Inhaltsbeschreibungs-Methoden des Projekts aktualisieren'
  9040 'User who did the last modification'                                                                    'Benutzer der die letzte Änderung durchführte'
  9040 'Update References from Freeze Values'                                                             	'Referenzen aus den Freeze-Werten aktualisieren'
  9041 'Username'                                                                                              'Benutzername'
  9041 'Update References to Library'                                                                     	'Bibliotheksreferenzen aktualisieren'
  9042 'Username (optional)'                                                                                   'Benutzername (optional)'
  9042 'Update View'                                                                                      	'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
  9043 'Using Default Report Template'                                                                         'Verwende Standard Reportvorlage'
  9043 'Update directory local'                                                                           	'Ordner lokal Aktualisieren'
  9044 'Utilities'                                                                                             'Hilfsmittel'
  9044 'Update directory recursive'                                                                       	'Ordner rekursiv Aktualisieren'
  9045 'VBScript Actions'                                                                                      'VBScript Aktionen'
  9045 'Update in %1 %2'                                                                                  	'Aktualisieren in %1 %2'
  9046 'VM Error Messages'                                                                                     'VM Fehlermeldungen'
  9046 'Update models in Libraries'                                                                       	'Modelle in Bibliotheken aktualisieren'
  9047 'VM Info Messages'                                                                                      'VM Info Meldungen'
  9047 'Update package definitions now (recommended)'                                                     	'Projektdefinitionen jetzt aktualisieren (empfohlen)'
  9048 'VMS Command'                                                                                           'VMS Befehl'
  9048 'Update preview'                                                                                   	'Vorschau aktualisieren'
  9049 'VNC port.\5900 is display #0, 5901 is display #1 etc'                                                  'VNC-Port.\5900 ist Anzeige #0, 5901 ist Anzeige #1 etc'
  9049 'Update project definitions now (recommended)'                                                     	'Projektdefinitionen jetzt aktualisieren (empfohlen)'
  9050 'VSE Fileout Format as'                                                                                 'VSE Fileout Format als'
  9050 'Update selected Files/Directories'                                                                	'Ausgewählte Dateien/Ordner aktualisieren (CVS)'
  9051 'VSE Fileout Format each in'                                                                            'VSE Fileout Format einzeln in'
  9051 'Update selected files/directories'                                                                	'Ausgewählte Dateien/Ordner Aktualisieren'
  9052 'VSE Package as'                                                                                        'VSE Paket als'
  9052 'Update the preview image'                                                                         	'Das Vorschaubild aktualisieren'
  9053 'Valid xPath'                                                                                           'Gültiger Pfad (xPath)'
  9053 'Updates'                                                                                          	'Software-Aktualisierung'
  9054 'Validate Class Revisions'                                                                              'Aktualität aller Klassen prüfen'
  9054 'Updating - Please Wait'                                                                           	'Aktualisieren - bitte warten'
  9055 'Validate class revisions'                                                                              'Aktualität aller Klassen prüfen'
  9055 'Upload As'                                                                                        	'Hochladen als'
  9056 'Value'                                                                                                 'Wert'
  9056 'Upload as Library'                                                                                	'Als Bibliothek hochladen'
  9057 'Value for "%1"'                                                                                        'Wert für "%1"'
  9057 'Upload new Library'                                                                               	'Neue Bibliothek hochladen'
  9058 'Value for "%1" (%2)'                                                                                   'Wert für "%1" (%2)'
  9058 'Upload new Testsuite'                                                                             	'Neue Testsuite hochladen'
  9059 'Value is JSON Encoded String'                                                                          'Wert is JSON-kodiere Zeichenkette'
  9059 'Upload new Version'                                                                               	'Neue Version hochladen'
  9060 'Value is stored and loaded with the suite (not a user-, but a testsuite-parameter)'                    'Wert wird mit der Suite gesichert und geladen\(kein Benutzer-, sondern ein Testsuite-Parameter)'
  9060 'Uploaded at'                                                                                      	'Hochgeladen am'
  9061 'Value/Expression'                                                                                      'Wert/Ausdruck'
  9061 'Uploaded at/by'                                                                                   	'Hochgeladen am/von'
  9062 'ValueHolderWithConstant'                                                                               'GUI-Wert'
  9062 'Uploaded by'                                                                                      	'Hochgeladen von'
  9063 'Values'                                                                                                'Wertefolge'
  9063 'Use ''grep'' Cmd'                                                                                 	'Verwende ''grep'''
  9064 'Variable "%1" is already present'                                                                      'Die Variable "%1" existiert bereits'
  9064 'Use ''locate'' Cmd'                                                                               	'Verwende ''locate'''
  9065 'Variable Name'                                                                                         'Variablenname'
  9065 'Use 2-pass compressing GC if > 0 and more memory is in use'                                       	'Benutze 2-Phasen-Komprimierung, falls > 0 und mehr Speicher belegt ist'
  9066 'Variable Names'                                                                                        'Variablennamen'
  9066 'Use Advanced Code Editor in All Tools (where supported)'                                          	'Verbesserter Code-Editor in allen Tools verwenden (soweit unterstützt)'
  9067 'Variable Number of this Pin in Step'                                                                   'Variable Anzahl dieses Pins'
  9067 'Use Advanced Code Editor in Class Browser'                                                        	'Verbesserter Code-Editor im Klassenbrowser verwenden'
  9068 'Variable Values'                                                                                       'Variablenwerte'
  9068 'Use Advanced Code Editor in Debugger (experimental)'                                              	'Verbesserter Code-Editor im Debugger verwenden (experimentell)'
  9069 'Variable Written to'                                                                                   'Variable, in die geschrieben wird'
  9069 'Use Advanced Code Editor in Workspace'                                                            	'Verbesserter Code-Editor im Workspace verwenden'
  9070 'Variable can be modified (as opposed to being readonly)'                                               'Variable kann geändert werden (nicht "readonly")'
  9070 'Use Alternate Display Mode (Requires Restart of expecco)'                                         	'Verwende alternativen Anzeigemodus (erfordert einen Neustart von expecco)'
  9071 'Variable is a monitor which buffers multiple values\(if visible, it can be shown by expecco ALM while the test is running)'    'Variable ist ein Monitor-Puffer der einen Trend aufzeichnet\(wenn sichtbar, kann diese während des Laufs auch in expecco ALM beobachtet werden)'
  9071 'Use CRLF (Windows line end) as end of line'                                                       	'Zeilenende mit Windows-Kodierung (CRLF anstatt LF)'
  9072 'Variable is visible in expecco ALM and exported parametersets'                                         'Variable ist in expecco ALM sichtbar und wird mit Parametersätzen exportiert'
  9072 'Use Confirmation Key File'                                                                        	'Bestätigungsschlüssel-Datei'
  9073 'Variable named "%1" is already initialized to a different value'                                       'Die Variable "%1" wurde bereits mit einem anderen Wert initialisiert'
  9073 'Use Default Color'                                                                                	'Verwende Standardfarbe'
  9074 'Variable-Name'                                                                                         'Variablenname'
  9074 'Use Default JVM ("java" command)'                                                                 	'Standard JVM verwenden (Befehl "java")'
  9075 'Variable: "%1" is possibly invisible in the current scope'                                             'Die Variable "%1" ist möglicherweise hier nicht sichtbar'
  9075 'Use Description as Name'                                                                          	'Beschreibung als Name'
  9076 'Variables'                                                                                             'Variable'
  9076 'Use Enhanced CodeView (with Line Numbers)'                                                        	'Verbesserten Code Editor (mit Zeilennummern) verwenden'
  9077 'Variables Only'                                                                                        'Nur Variablen'
  9077 'Use File Dialog of the Operating System'                                                          	'Verwende den Dateidialog des Betriebssystems'
  9078 'Variables in Action'                                                                                   'Variable in der Aktion'
  9078 'Use Fix Color Palette %1'                                                                         	'Feste Farbpalette %1 verwenden'
  9079 'Variables in Project'                                                                                  'Variable in der Suite'
  9079 'Use Fix Gray Color Palette %1'                                                                    	'Feste Farbpalette für Grautöne %1 verwenden'
  9080 'Variables in Table'                                                                                    'Variable in der Aktion'
  9080 'Use Global Time'                                                                                  	'Verwende gemeinsame Zeitleiste'
  9081 'Verbose (Trace Operations on Transcript)'                                                              'Verbose (Trace von Operationen auf dem Transcript)'
  9081 'Use HTTP Proxy'                                                                                   	'HTTP Proxy verwenden'
  9082 'Verbose Backtrace by Default in Debugger'                                                              'Standardmäßig ausführliche Aufrufkette im Debugger anzeigen'
  9082 'Use Hierarchical Inspector'                                                                       	'Hierarchischen Inspektor verwenden'
  9083 'Verify'                                                                                                'Prüfen'
  9083 'Use Hierarchical Inspector (not yet recommended)'                                                 	'Verwende den hierarchischen Inspektor (noch nicht empfohlen)'
  9084 'Verify Bitmap Elements when Selected (Search Image)'                                                   'Bildelement bei Auswahl verifizieren (Bild suchen)'
  9084 'Use License Server'                                                                               	'Lizenzserver nutzen'
  9085 'Verify ID'                                                                                             'ID prüfen'
  9085 'Use Match Pattern'                                                                                	'Verwende Match-Pattern'
  9086 'Verify Path'                                                                                           'Pfad prüfen'
  9086 'Use Native Dialogs (Experimental & Unfinished Feature)'                                           	'Native Dialoge verwenden (experimentell)'
  9087 'Verify RegEx'                                                                                          'RegEx überprüfen'
  9087 'Use Native File Dialog'                                                                           	'Dateidialog des Betriebssystems verwenden'
  9088 'Verify that the locator is correct (matches exactly the selected element)'                             'Prüfen ob der Locator stimmt (passt genau auf das ausgewählte Element)'
  9088 'Use Native File Dialogs (Experimental & Unfinished Feature)'                                      	'Native Filedialoge verwenden (experimentell)'
  9089 'Verify that the path is correct (matches exactly the selected element)'                                'Prüfen ob der Pfad stimmt (passt genau auf das ausgewählte Element)'
  9089 'Use Native Widgets (Experimental & Unfinished Feature)'                                           	'Native Widgets verwenden (experimentell)'
  9090 'Verify xPath'                                                                                          'Pfad (xPath) überprüfen'
  9090 'Use New Layout'                                                                                   	'Neues Layout verwenden'
  9091 'VerifyID: OK at (%1,%2)%5 w:%3 h:%4'                                                                   'OK bei (%1,%2)%5 dim:%3×%4'
  9091 'Use OS Language on Startup'                                                                       	'Systemsprache verwenden'
  9092 'VerifyPath: %1 elements match the given XPath: %2'                                                     'Pfad: mehrere Elemente (%1) gefunden: %2'
  9092 'Use Preferred Extent'                                                                             	'Berechnete Größe'
  9093 'VerifyPath: Invalid XPath: %1'                                                                         'Pfad: syntaktisch ungültiger XPath'
  9093 'Use Report Settings from Testsuite'                                                               	'Verwende Vorgaben aus Testsuite'
  9094 'VerifyPath: No element matches the given XPath: %1'                                                    'Pfad: kein Element gefunden: %1'
  9094 'Use SSL'                                                                                          	'SSL verwenden'
  9095 'VerifyPath: OK'                                                                                        'Pfad: OK'
  9095 'Use Saved Setup'                                                                                  	'Folgende Einstellungen verwenden'
  9096 'VerifyPath: The path does not match any element'                                                       'Pfad: führt zu keinem Element'
  9096 'Use Widgets Default Extent'                                                                       	'Default Größe der Komponente'
  9097 'VerifyPath: The path does not match the selected element'                                              'Pfad: führt nicht zum selektierten Element'
  9097 'Use Xft Fonts'                                                                                    	'Xft-Fonts benutzen'
  9098 'VerifyPath: The path matches %1 elements (including the selected)'                                     'Pfad: führt zu %1 Elementen (inkl. dem Selektierten)'
  9098 'Use a layout similar to web browsers'                                                             	'Verwenden Sie ein den Webbrowsern ähnliches Layout'
  9099 'VerifyPath: The path matches %1 elements, but not the selected'                                        'Pfad: führt zu %1 Elementen, aber nicht zum Selektierten'
  9099 'Use a mini-scroller as horizontal scrollbar'                                                      	'Einen Mini-Scroller als horizontale Scrollleiste verwenden'
  9100 'VerifyPath: The path matches another element'                                                          'Pfad: führt zu einem anderen Element'
  9100 'Use a mini-scroller as vertical scrollbar'                                                        	'Einen Mini-Scroller als verticale Scrollleiste verwenden'
  9101 'VerifyPath: path matches a different application (%1)'                                                 'Pfad: führt zu einer anderen Anwendung (%1)'
  9101 'Use a popup text editor for multiline text'                                                       	'Verwendung eines Popup Texteditors für mehrzeiligen Text'
  9102 'VerifyPath: path matches a different menu item (%1)'                                                   'Pfad: führt zu einem anderen Menüelement (%1)'
  9102 'Use a popup text editor for pin freeze values'                                                    	'Verwendung eines Popup Texteditors für Pin Freeze Werte'
  9103 'VerifyPath: path matches a different view (%1)'                                                        'Pfad: führt zu einem anderen Element (%1)'
  9103 'Use any device, which is capable for connecting to the expecco ALM server'                        	'Verwenden Sie ein Gerät, welches Zugriff auf den expecco ALM Server hat'
  9104 'Verifying'                                                                                             'Überprüfe'
  9104 'Use configured expecco ALM Server'                                                                	'Konfigurierten expecco ALM Server nutzen'
  9105 'Version'                                                                                               'Version'
  9105 'Use configured expeccoALM Server'                                                                 	'Konfigurierten expecco ALM Server nutzen'
  9106 'Version Info'                                                                                          'Versionsinfo'
  9106 'Use datatype-specific colors for connections (LabView style)'                                     	'Datentypspezifische Farben für Verbindungen verwenden (LabView-Stil)'
  9107 'Version Info (press the "?" button after the path input field)'                                        'Versionsinfo (drücken Sie den "?" Knopf neben dem Pfad-Eingabefeld)'
  9107 'Use datatype-specific colors for freeze values (LabView style)'                                   	'Freezewerte mit datentyp-spezifischen Farben einfärben (LabView-Stil)'
  9108 'Version Name'                                                                                          'Versionsname'
  9108 'Use datatype-specific colors for pins (LabView style)'                                            	'Datentypspezifische Farben für Pins verwenden (LabView-Stil)'
  9109 'VersionString of this TestSuite. For Documentation only'                                               'Versionsname dieser Testsuite. (Optional - nur zur Dokumentation)'
  9109 'Use expecco ALM'                                                                                  	'expecco ALM verwenden'
  9110 'Versions'                                                                                              'Versionen'
  9110 'Use in-place Search in Browser Lists (experimental)'                                              	'Schnellsuche innnerhalb der Browserliste (experimentell)'
  9111 'Versions are identical'                                                                                'Versionen sind identisch'
  9111 'Use native file dialog'                                                                           	'Dateidialog von Windows verwenden'
  9112 'Versionstring of this testsuite. For documentation only'                                               'Versionsname dieser Testsuite (Optional - nur zur Dokumentation)'
  9112 'Use new Bridge'                                                                                   	'Neue Bridgeversion verwenden'
  9113 'Vertical'                                                                                              'Vertikal'
  9113 'Use slower 2-pass compressing GC if > 0 and more memory is in use'                                	'Benutze langsamere 2-Phasen-Komprimierung, falls > 0 und mehr Speicher belegt ist'
  9114 'Vertical Layout'                                                                                       'Vertikale Ausrichtung'
  9114 'Use the Embedded Test Runner'                                                                     	'Verwende den eingebetteten TestRunner'
  9115 'Vertical Orientation'                                                                                  'Vertikal anordnen'
  9115 'Use the Embedded Test Runner (experimental)'                                                      	'Den eingebetteten Test Runner verwenden (experimentell)'
  9116 'Via my Default Internet Browser'                                                                       'Über meinem Standard-Internetbrowser'
  9116 'Use the New ChangeSet Browser for Internal ChangeSets'                                            	'Verwende den neuen Änderungsbrowser für interne ChangeSets'
  9117 'View'                                                                                                  'Ansicht'
  9117 'Use the New Changes Browser (not yet recommended)'                                                	'Verwende den neuen Änderungsbrowser (noch nicht empfohlen)'
  9118 'View Date && Time'                                                                                     'Datum && Zeit'
  9118 'Use the New Changes Browser for Changefiles (not yet recommended)'                                	'Verwende den neuen Änderungsbrowser für Dateien mit Changes (noch nicht empfohlen)'
  9119 'View Details'                                                                                          'Details'
  9119 'Use the New Code Editor (v2)'                                                                     	'Verbesserten Codeeditor (v2) verwenden'
  9120 'View File Info'                                                                                        'Datei Info'
  9120 'Use the New File Browser'                                                                         	'Verwende den neuen Dateibrowser'
  9121 'View Files'                                                                                            'Anzeige von Dateien'
  9121 'Use the New FileTree File Dialog'                                                                 	'Verwende den neuen Dateidialog'
  9122 'View Group'                                                                                            'Group'
  9122 'Use the New Process Monitor'                                                                      	'Verwende den neuen Prozessmonitor'
  9123 'View Owner'                                                                                            'Owner'
  9123 'Use the New Settings Dialog'                                                                      	'Verwende den neuen Einstellungsdialog'
  9124 'View Permissions'                                                                                      'Permissions'
  9124 'Use the New System Browser'                                                                       	'Verwende den neuen Systembrowser'
  9125 'View Preview'                                                                                          'Vorschau'
  9125 'Use the New TestRunner2'                                                                          	'Verwende den neuen TestRunner2'
  9126 'View Size'                                                                                             'Size'
  9126 'Use the New VersionDiff Browser'                                                                  	'Verwende den neuen Versionsbrowser'
  9127 'View Style'                                                                                            'Fensterstil'
  9127 'Use the Smalltalk Document Viewer'                                                                	'Verwende das eingebaute Tool zur Anzeige von Hilfe-Dokumenten'
  9128 'View Suffix'                                                                                           'Suffix'
  9128 'Use the System''s Default JVM ("java" Command)'                                                   	'Voreingestellte JVM des Systems verwenden ("java"-Kommando)'
  9129 'View destroy'                                                                                          'Fenster schließen'
  9129 'Use the builtin STX-JVM for Groovy actions on the local host'                                     	'Die eingebaute STX-JVM zur Ausführung von Groovybausteinen auf der lokalen Maschine nutzen'
  9130 'View inspect'                                                                                          'Fenster inspizieren'
  9130 'Use the confirmation key %1'                                                                      	'Verwenden Sie den Bestätigungsschlüssel %1'
  9131 'View selection'                                                                                        'Fensterauswahl'
  9131 'Use the expecco ALM server (as configured in the project settings) also as license server'        	'Verwenden Sie den expecco ALM-Server (wie in den Projekteinstellungen konfiguriert)\auch als Lizenzserver'
  9132 'ViewStyle'                                                                                             'Fensterstil'
  9132 'Use the new Changes Browser'                                                                      	'Verwende den neuen ChangesBrowser'
  9133 'Views'                                                                                                 'Fenster'
  9133 'Use the new advanced CodeView2, which supports line numbers, advanced variable and selector highlighting,\and other useful programmer features'	'Verwenden Sie die neue erweiterte CodeView2, die Zeilennummern, erweiterte Variablen- und Selektor-Hervorhebung\und andere nützliche Programmierfunktionen unterstützt'
  9134 'Views Catch Focus when Mapped'                                                                         'Fenster nehmen Fokus beim Öffnen'
  9134 'Use this attribute for automatic locator generation'                                              	'Dieses Attribut bei der Locator-Generierung verwenden'
  9135 'Virtual'                                                                                               'Virtuell'
  9135 'Use this box to arrange your license'                                                             	'Verwenden Sie diese Box um Ihre Lizenz zusammenzustellen'
  9136 'Virtual Action'                                                                                        'Virtuelle Aktion'
  9136 'Use this box to configure your license'                                                           	'Verwenden Sie diese Box um Ihre Lizenz zu konfigurieren'
  9137 'Virtual Actions'                                                                                       'Virtuelle Aktionen'
  9137 'Use this host as license server'                                                                  	'Verwenden Sie diesen Host als Lizenzserver'
  9138 'Virtual Step: "%1"'                                                                                    'Virtueller Schritt: "%1"'
  9138 'Use this port to access the license server'                                                       	'Verwenden Sie diesen Port,\um auf den Lizenzserver zuzugreifen'
  9139 'Virtual Steps'                                                                                         'Virtuelle Schritte'
  9139 'Used Name (Name or Full Path)'                                                                    	'Verwendeter Name (oder voller Pfad)'
  9140 'Visibility'                                                                                            'Sichtbarkeit'
  9140 'Used Stack'                                                                                       	'Verwendeter Stack'
  9141 'Visible'                                                                                               'Sichtbar'
  9141 'Useless (empty) Method-Comment.\Please add flesh or remove it'                                    	'Leerer Methoden-Kommentar.\Bitte Text einfügen oder entfernen'
  9142 'Visible in expecco ALM'                                                                                'In expecco ALM sichtbar'
  9142 'Useless (empty) Method-Comment.\Please add flesh to it'                                           	'Leerer Methoden-Kommentar.\Bitte Text einfügen'
  9143 'Visible in expeccoNET'                                                                                 'In expecco ALM sichtbar'
  9143 'User'                                                                                             	'Benutzer'
  9144 'Visited Classes'                                                                                       'Besuchte Klassen'
  9144 'User Defined'                                                                                     	'Benutzerdefiniert'
  9145 'Visited Directories'                                                                                   'Historie besuchter Ordner'
  9145 'User Interface'                                                                                   	'Benutzeroberfläche'
  9146 'Visited Files'                                                                                         'Historie besuchter Dateien'
  9146 'User Libraries'                                                                                   	'Benutzerbibliotheken'
  9147 'Visited History'                                                                                       'Besuchte Klassen'
  9147 'User Name:'                                                                                       	'Benutzername:'
  9148 'Visited Methods'                                                                                       'Besuchte Methoden'
  9148 'User who created the initial nersion'                                                             	'Ersteller'
  9149 'Visited methods'                                                                                       'Besuchte Methoden'
  9149 'User who did the last modification'                                                               	'Benutzer der die letzte Änderung durchführte'
  9150 'Visitor && Visited Methods'                                                                            'Visitor && Visited Methoden'
  9150 'Username'                                                                                         	'Benutzername'
  9151 'Visitor Method'                                                                                        'Visitor Methode'
  9151 'Username (optional)'                                                                              	'Benutzername (optional)'
  9152 'Visitor Pattern Support'                                                                               'Visitor Pattern'
  9152 'Username in History'                                                                              	'Benutzername in der Historie'
  9153 'Visitor and Visited Methods'                                                                           'Visitor und Visited Methoden'
  9153 'Using Default Report Template'                                                                    	'Verwende Standard Reportvorlage'
  9154 'Visitor and Visited Methods (with visitSuper:)'                                                        'Visitor und Visited Methods (mit visitSuper:)'
  9154 'Utilities'                                                                                        	'Hilfsmittel'
  9155 'Visual Attributes'                                                                                     'Präsentation'
  9155 'VBScript Actions'                                                                                 	'VBScript Aktionen'
  9156 'WARNING'                                                                                               'Warnung'
  9156 'VM Error Messages'                                                                                	'VM Fehlermeldungen'
  9157 'WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'       'WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert, und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  9157 'VM Info Messages'                                                                                 	'VM Info Meldungen'
  9158 'WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger.\It is meant to generate additional reports\or to communicate with unsupported or proprietary QM systems'      'WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet.\Es soll zusätzliche Berichte generieren oder mit nicht unterstützten\oder proprietären QM-Systemen kommunizieren'
  9158 'VMS Command'                                                                                      	'VMS Befehl'
  9159 'WARN_RENAME'                                                                                           'Eine Klasse mit diesem Namen existiert bereits (in ''%2'').\\Falls Sie fortfahren, wird diese wird nicht mehr sichtbar sein (i.e. gelöscht).\\Fortfahren ?'
  9159 'VNC port.\5900 is display #0, 5901 is display #1 etc'                                             	'VNC-Port.\5900 ist Anzeige #0, 5901 ist Anzeige #1 etc'
  9160 'Wait for Output: %1'                                                                                   'Wartezeit auf Ausgang: %1'
  9160 'VSE Fileout Format as'                                                                            	'VSE Fileout Format als'
  9161 'Wait until all elements that match the locator are visible'                                            'Warten bis alle durch den Locator bestimmte Elemente sichtbar sind'
  9161 'VSE Fileout Format each in'                                                                       	'VSE Fileout Format einzeln in'
  9162 'Wait until the element contains specific text'                                                         'Warten bis das Element eine bestimmte Teilzeichenfolge im Text enthält'
  9162 'VSE Package as'                                                                                   	'VSE Paket als'
  9163 'Wait until the element has a certain value for an attribute'                                           'Warten bis das Attribut eine bestimmte Zeichenfolge enthält'
  9163 'Valid xPath'                                                                                      	'Gültiger Pfad (xPath)'
  9164 'Wait until the element has a specific text'                                                            'Warten bis das Element einen bestimmten Text enthält'
  9164 'Validate Class Revisions'                                                                         	'Aktualität aller Klassen prüfen'
  9165 'Wait until the element is either invisible or not present on the DOM'                                  'Warten bis das Element entweder unsichtbar oder nicht im DOM vorhanden ist'
  9165 'Validate class revisions'                                                                         	'Aktualität aller Klassen prüfen'
  9166 'Wait until the element is present'                                                                     'Warten bis das Element vorhanden ist'
  9166 'Value'                                                                                            	'Wert'
  9167 'Wait until the element is present on the DOM and visible'                                              'Warten bis das Element im DOM vorhanden und sichtbar ist'
  9167 'Value for "%1"'                                                                                   	'Wert für "%1"'
  9168 'Wait until the element is selected / not selected'                                                     'Warten bis das Element ausgewählt/nicht ausgewählt ist'
  9168 'Value for "%1" (%2)'                                                                              	'Wert für "%1" (%2)'
  9169 'Wait until the element is visible and enabled such that you can click it'                              'Warten bis das Element sichtbar und erlaubt ist, sodass ein Klick möglich ist'
  9169 'Value is JSON Encoded String'                                                                     	'Wert is JSON-kodiere Zeichenkette'
  9170 'Wait until the iframe is available, then switch to it'                                                 'Warten bis das iFrame existiert, dann hinein wechseln'
  9170 'Value is stored and loaded with the suite (not a user-, but a testsuite-parameter)'               	'Wert wird mit der Suite gesichert und geladen\(kein Benutzer-, sondern ein Testsuite-Parameter)'
  9171 'Wait until the number of WebElements by locator equals a given number'                                 'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente gleich ist'
  9171 'Value/Expression'                                                                                 	'Wert/Ausdruck'
  9172 'Wait until the number of WebElements by locator is higher than a given number'                         'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente größer ist'
  9172 'ValueHolderWithConstant'                                                                          	'GUI-Wert'
  9173 'Wait until the number of WebElements by locator is less than a given number'                           'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente kleiner ist'
  9173 'Values'                                                                                           	'Wertefolge'
  9174 'Wait until the value of an attribute of the element contains a certain string'                         'Warten bis ein Attribut eine bestimmte Teilzeichenfolge enthält'
  9174 'Variable "%1" is already present'                                                                 	'Die Variable "%1" existiert bereits'
  9175 'Wait until there is at least one element for the given locator is present on the page/frame'           'Warten bis zumindest ein zum Locator passendes Element auf der Seite/Frame vorhanden ist'
  9175 'Variable Name'                                                                                    	'Variablenname'
  9176 'Walking Man'                                                                                           'Spaziergänger'
  9176 'Variable Names'                                                                                   	'Variablennamen'
  9177 'Warning'                                                                                               'Warnung'
  9177 'Variable Number of this Pin in Step'                                                              	'Variable Anzahl dieses Pins'
  9178 'Warning - invalid settings may result in failures or poor performance'                                 'Achtung - ungültige Einstellungen können Fehler und schlechte Leistung verursachen'
  9178 'Variable Values'                                                                                  	'Variablenwerte'
  9179 'Warning: No permission to write/overwrite the backup file\(%1)'                                        'Warnung: keine Zugriffsrechte um die Sicherungsdatei zu (über-)schreiben'
  9179 'Variable Written to'                                                                              	'Variable, in die geschrieben wird'
  9180 'Warning: if you proceed with "No", the current suite cannot be recovered by "Undo"'                    'Achtung: falls ohne sichern fortfahren, kann die aktuelle Suite nicht mehr mit "Undo" wieder hersgestellt werden'
  9180 'Variable can be modified (as opposed to being readonly)'                                          	'Variable kann geändert werden (nicht "readonly")'
  9181 'Warning: item "%1" has been changed in the meantime'                                                   'Warnung: das Element "%1" wurde zwischenzeitlich verändert'
  9181 'Variable is a monitor which buffers multiple values\(if visible, it can be shown by expecco ALM while the test is running)'	'Variable ist ein Monitor-Puffer der einen Trend aufzeichnet\(wenn sichtbar, kann diese während des Laufs auch in expecco ALM beobachtet werden)'
  9182 'Warning: item "%1" is not (or no longer) present in tree'                                              'Warnung: das Element "%1" ist nicht (oder nicht mehr) im Baum vorhanden'
  9182 'Variable is visible in expecco ALM and exported parametersets'                                    	'Variable ist in expecco ALM sichtbar und wird mit Parametersätzen exportiert'
  9183 'Warning: the testsuite has no name - it might be hard to find it in the expecco ALM list later.\\Upload anyway '       'Warnung: fehlender Name für die Testsuite - möglicherweise entstehen später Probleme, diese in expecco ALM zu identifizieren.\\Dennoch hochladen'
  9183 'Variable named "%1" is already initialized to a different value'                                  	'Die Variable "%1" wurde bereits mit einem anderen Wert initialisiert'
  9184 'Warning: this operation cannot be undone'                                                              'Achtung: diese Operation kann nicht zurückgenommen werden'
  9184 'Variable-Name'                                                                                    	'Variablenname'
  9185 'Warnings'                                                                                              'Warnungen'
  9185 'Variable: "%1" is possibly invisible in the current scope'                                        	'Die Variable "%1" ist möglicherweise hier nicht sichtbar'
  9186 'Warnings while loading Testsuite(s)'                                                                   'Warnungen beim Laden der Testsuite(n)'
  9186 'Variables'                                                                                        	'Variable'
  9187 'Web Browser Like Layout (Toolbars are Part of the Tab - experimental)'                                 'Web Browser Layout (Toolbars sind Teil des Tabs - experimentell)'
  9187 'Variables Only'                                                                                   	'Nur Variablen'
  9188 'Web Documents'                                                                                         'WWW-Dokumente'
  9188 'Variables in Action'                                                                              	'Variable in der Aktion'
  9189 'Web-Documents'                                                                                         'Webdokumente'
  9189 'Variables in Project'                                                                             	'Variable in der Suite'
  9190 'WebApplication'                                                                                        'Web-Applikation'
  9190 'Variables in Table'                                                                               	'Variable in der Aktion'
  9191 'WebGUI Control Service'                                                                                'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Server)'
  9191 'Verbose (Trace Operations on Transcript)'                                                         	'Verbose (Trace von Operationen auf dem Transcript)'
  9192 'WebService'                                                                                            'Web-Service'
  9192 'Verbose Backtrace by Default in Debugger'                                                         	'Standardmäßig ausführliche Aufrufkette im Debugger anzeigen'
  9193 'Webservices'                                                                                           'Web-Dienste'
  9193 'Verify'                                                                                           	'Prüfen'
  9194 'Website uses frames'                                                                                   'Website verwendet Frames'
  9194 'Verify Bitmap Elements when Selected (Search Image)'                                              	'Bildelement bei Auswahl verifizieren (Bild suchen)'
  9195 'Welcome to %1'                                                                                         'Willkommen bei %1'
  9195 'Verify ID'                                                                                        	'ID prüfen'
  9196 'Welcome to expecco'                                                                                    'Willkommen bei expecco'
  9196 'Verify Path'                                                                                      	'Pfad prüfen'
  9197 'What should be done with the dropped file:\\- open for edit/execution\- import as library\- drop as attachment'        'Was soll mit der Datei geschehen:\\- zum Bearbeiten/Ausführen öffnen\- als Bibliothek importieren\- als Datei anhängen'
  9197 'Verify RegEx'                                                                                     	'RegEx überprüfen'
  9198 'What should be done with the dropped file:\\- open for edit/execution\- import as library\- drop as attachment '       'Wie soll die fallengelassene Datei behandelt werden:\\- öffen zur Bearbeitung/Ausführung\- importieren als Bibliothek\- als Anhang einfügen'
  9198 'Verify that the locator is correct (matches exactly the selected element)'                        	'Prüfen ob der Locator stimmt (passt genau auf das ausgewählte Element)'
  9199 'What should be done with the dropped files:\\- import as library\- drop as attachment'                 'Was soll mit den Dateien geschehen:\\- als Bibliothek importieren\- als Datei anhängen'
  9199 'Verify that the path is correct (matches exactly the selected element)'                           	'Prüfen ob der Pfad stimmt (passt genau auf das ausgewählte Element)'
  9200 'What should be done with the dropped files:\\- import as library\- drop as attachment '                'Wie sollen die fallengelassenen Dateien behandelt werden:\\- importieren als Bibliotheken\- als Anhänge einfügen'
  9200 'Verify xPath'                                                                                     	'Pfad (xPath) überprüfen'
  9201 'What should be done with the dropped logFile:\\- drop as attachment\- open for edit/inspection '       'Wie soll die fallengelassenen Log-Datei behandelt werden:\\- als Anhang einfügen\- öffnen zur Bearbeitung/Inspektion'
  9201 'VerifyID: OK at (%1,%2)%5 w:%3 h:%4'                                                              	'OK bei (%1,%2)%5 dim:%3×%4'
  9202 'What should be done with the dropped testSuite:\\- drop as attachment\- import as library\- open for edit/execution'   'Was soll mit der Testsuite geschehen:\\- als Datei anhängen\- als Bibliothek importieren\- zum Bearbeiten/Ausführen öffnen'
  9202 'VerifyPath: %1 elements match the given XPath: %2'                                                	'Pfad: mehrere Elemente (%1) gefunden: %2'
  9203 'What should be done with the dropped testSuites:\\- drop as attachment\- import as library'            'Was soll mit den Testsuiten geschehen:\\- als Datei anhängen\- als Bibliothek importieren'
  9203 'VerifyPath: Invalid XPath: %1'                                                                    	'Pfad: syntaktisch ungültiger XPath'
  9204 'What''s New'                                                                                           'Was gibt''s Neues'
  9204 'VerifyPath: No element matches the given XPath: %1'                                               	'Pfad: kein Element gefunden: %1'
  9205 'What''s New in ST/X'                                                                                   'Was gibt''s Neues in ST/X'
  9205 'VerifyPath: OK'                                                                                   	'Pfad: OK'
  9206 'What''s New in the Documentation'                                                                      'Was gibt''s Neues in der Dokumentation'
  9206 'VerifyPath: The path does not match any element'                                                  	'Pfad: führt zu keinem Element'
  9207 'Whats &New in Expecco'                                                                                 '&Aktuelles über expecco'
  9207 'VerifyPath: The path does not match the selected element'                                         	'Pfad: führt nicht zum selektierten Element'
  9208 'Whats New in Expecco'                                                                                  'Aktuelles über expecco'
  9208 'VerifyPath: The path matches %1 elements (including the selected)'                                	'Pfad: führt zu %1 Elementen (inkl. dem Selektierten)'
  9209 'When changing the tree-selection, automatically accept changes made in the current element''s editor.\(i.e. suppress the "Save Modified Contents" confirmation dialog)'        'Bei der Änderung des Auswahls im Baum, werden die im Editor des aktuellen Elements\vorgenommenen Änderungen automatisch übernommen.\(d. h. unterdrückt den Bestätigungsdialog "Das modizifierte Objekt übernehmen")'
  9209 'VerifyPath: The path matches %1 elements, but not the selected'                                   	'Pfad: führt zu %1 Elementen, aber nicht zum Selektierten'
  9210 'When creating a new suite, automatically generate a template tree structure,\which contains a dummy testplan and some do-nothing blocks as examples'   'Beim Anlegen einer neuen Testsuite wird automatisch eine initiale Baumstruktur mit Beispielaktionen angelegt'
  9210 'VerifyPath: The path matches another element'                                                     	'Pfad: führt zu einem anderen Element'
  9211 'When creating new tree-elements, immediately open a rename edit field'                                 'Bei der Erstellung neuer Baumelemente wird sofort\ein Bearbeitungsfeld zum Editieren geöffnet'
  9211 'VerifyPath: path matches a different application (%1)'                                            	'Pfad: führt zu einer anderen Anwendung (%1)'
  9212 'When double clicking on a word, the underline character counts as an alphanumeric character.'          'Beim Doppelklick auf ein Wort zählt das Unterstreichungszeichen als alphanumerisches Zeichen.'
  9212 'VerifyPath: path matches a different menu item (%1)'                                              	'Pfad: führt zu einem anderen Menüelement (%1)'
  9213 'When dragging a file onto a textview, always paste the contents without asking.\Otherwise, ask if the name of the file or its contents should be pasted'       'Wenn Sie eine Datei in eine Textansicht ziehen, den Inhalt wird ohne Aufforderung eingefügt.\Andernfalls wird gefragt, ob der Name der Datei oder ihr Inhalt eingefügt werden soll'
  9213 'VerifyPath: path matches a different view (%1)'                                                   	'Pfad: führt zu einem anderen Element (%1)'
  9214 'When executing longer than'                                                                            'Nachstarten nach'
  9214 'Verifying'                                                                                        	'Überprüfe'
  9215 'When messages are sent to the Transcript window, raise it automatically'                               'Das Transcriptfenster automatisch nach vorne bringen, sobald neue Meldungen erscheinen'
  9215 'Version'                                                                                          	'Version'
  9216 'When moving a table''s column size handle, immediate resize and redraw the two affected columns inside the table.\May slow down resizing on slow machines and/or slow graphic hardware'        'Beim Verschieben der Trennleiste von zwei Spalten einer Tabelle, werden die Größe der\beiden betroffenen Spalten in der Tabelle sofort geändert und neu gezeichnet.\Kann die Größenänderung auf langsamen Computern und/oder langsamer Grafikhardware verlangsamen'
  9216 'Version Info'                                                                                     	'Versionsinfo'
  9217 'When moving a variable panel''s separator bar handle, immediate resize the two affected views inside the panel.\May slow down resizing on slow machines and/or slow graphic hardware'  'Beim Verschieben der Trennleiste des Bedienenfelds einer Variable,\werden die Größe der beiden betroffenen Ansichten im Bedienfeld sofort geändert.\Kann die Größenänderung auf langsamen Computern und/oder langsamer Grafikhardware verlangsamen'
  9217 'Version Info (press the "?" button after the path input field)'                                   	'Versionsinfo (drücken Sie den "?" Knopf neben dem Pfad-Eingabefeld)'
  9218 'When recording in the GUI browser, create JavaScript action blocks instead of regular actions.\Especially hard code programmers find those easier to understand.\\Be aware, that currently no mechanism is provided for automatic conversion to compound actions'      'Erstellen Sie beim Aufzeichnen im GUI-Browser JavaScript-Aktionsblöcke\anstelle von regulären Aktionen.\Insbesondere für Hardcode-Programmierer sind diese leichter verständlich.\\Beachten Sie, dass derzeit kein Mechanismus für die automatische Konvertierung\in Verbundaktionen bereitgestellt wird.'
  9218 'Version Name'                                                                                     	'Versionsname'
  9219 'When recording in the GUI browser, create keyword action blocks instead of regular actions.\Especially beginners find those easier to understand.\\Be aware, that a lot of useful functionality is not available, when strict sequential keyword actions are used\(parallel execution, dynamic decisions, loops, skipping etc.).\However, keyword sequences can at any later time be converted to regular actions,\so there is no real limitation in using them.'      'Erstellen Sie beim Aufzeichnen im GUI-Browser Tabellen-Aktionsblöcke\anstelle von regulären Aktionen.\Insbesondere für Anfänger sind diese leichter verständlich.\\Beachten Sie, dass viele nützliche Funktionen nicht zur Verfügung stehen,\wenn streng aufeinanderfolgende Keywordaktionen verwendet werden\(parallel Ausführung, dynamische Entscheidungen, Schleifen, Überspringen usw.)\Die Keywordsequenzen können jedoch zu einem späteren Zeitpunkt in reguläre\Aktionen konvertiert werden, sodass es keine wirklichen Einschränkungen\bei deren Verwendung gibt.'
  9219 'VersionString of this TestSuite. For Documentation only'                                          	'Versionsname dieser Testsuite. (Optional - nur zur Dokumentation)'
  9220 'When the value of a log is reported with a string greater this size, the string will be contracted'    'Falls der Wert eines Log durch eine Zeichenkette länger als dieser Wert dargestellt wird, so wird die Zeichenkette auf diesen Wert gestaucht'
  9220 'Versions'                                                                                         	'Versionen'
  9221 'When the value of an input or output pin is reported with a string greater this size, the string will be contracted'   'Falls der Wert eines Eingangs- oder Ausgangskorb durch eine Zeichenkette länger als dieser Wert dargestellt wird, so wird die Zeichenkette auf diesen Wert gestaucht'
  9221 'Versions are identical'                                                                           	'Versionen sind identisch'
  9222 'Whenever an executor stops, pauses or finishes, raise the corresponding browser window'                'Das Browserfenster automatisch nach vorne bringen, sobald die Ausführung gestoppt, pausiert oder beendet wird'
  9222 'Versionstring of this testsuite. For documentation only'                                          	'Versionsname dieser Testsuite (Optional - nur zur Dokumentation)'
  9223 'Where'                                                                                                 'Position'
  9223 'Vertical'                                                                                         	'Vertikal'
  9224 'Which Operation'                                                                                       'Sonderfunktion auswählen'
  9224 'Vertical Layout'                                                                                  	'Vertikale Ausrichtung'
  9225 'Which testsuites should be updated'                                                                    'Welche Testsuiten sollten aktualisiert werden'
  9225 'Vertical Orientation'                                                                             	'Vertikal anordnen'
  9226 'Which were Autoloaded'                                                                                 'Nachgeladene Klassen'
  9226 'Via my Default Internet Browser'                                                                  	'Über meinem Standard-Internetbrowser'
  9227 'White'                                                                                                 'Weiss'
  9227 'View'                                                                                             	'Ansicht'
  9228 'Whole Testsuite'                                                                                       'Gesamte Testsuite'
  9228 'View Date && Time'                                                                                	'Datum && Zeit'
  9229 'Widget Gallery'                                                                                        'Widget Auswahl'
  9229 'View Details'                                                                                     	'Details'
  9230 'Width'                                                                                                 'Breite'
  9230 'View File Info'                                                                                   	'Datei Info'
  9231 'Wiki Folder'                                                                                           'Wiki-Ordner'
  9231 'View Files'                                                                                       	'Anzeige von Dateien'
  9232 'Will be skipped by executor'                                                                           'Wird bei der Ausführung übersprungen'
  9232 'View Group'                                                                                       	'Group'
  9233 'Will execute even with required pins being unconnected (autostart)'                                    'Wird ausgeführt, obwohl nicht alle benötigten Eingänge verbunden sind (Autostart)'
  9233 'View Owner'                                                                                       	'Owner'
  9234 'Will not execute (attachment steps also need autoStart or trigger)'                                    'Wird nicht ausgeführt (auch Schritte für Anhänge benötigen Autostart oder Trigger)'
  9234 'View Permissions'                                                                                 	'Permissions'
  9235 'Will not execute (no input pin and no autostart)'                                                      'Wird nicht ausgeführt werden (keine Eingänge und Autostart ist ausgeschaltet)'
  9235 'View Preview'                                                                                     	'Vorschau'
  9236 'Will not execute (not all pins connected).\\Either connect required pins, or turn on the autostart flag'       'Wird nicht ausgeführt werden (nicht alle Eingänge verdrahtet).\\Entweder Eingänge verbinden, oder Autostart einschalten'
  9236 'View Size'                                                                                        	'Size'
  9237 'Will not overwrite directory with file and vice versa'                                                 'Verzeichnis kann nicht mit Datei überschrieben werden (und vice versa)'
  9237 'View Style'                                                                                       	'Fensterstil'
  9238 'Window'                                                                                                'Fenster'
  9238 'View Suffix'                                                                                      	'Suffix'
  9239 'Window Attributes'                                                                                     'Fenster'
  9239 'View destroy'                                                                                     	'Fenster schließen'
  9240 'Window Label Format'                                                                                   'Format der Fenstertitel'
  9240 'View inspect'                                                                                     	'Fenster inspizieren'
  9241 'Window Minimizing'                                                                                     'Fensterminimierung'
  9241 'View selection'                                                                                   	'Fensterauswahl'
  9242 'Window Title'                                                                                          'Fenstertitel'
  9242 'ViewStyle'                                                                                        	'Fensterstil'
  9243 'Window Tree'                                                                                           'Fensterhierarchie'
  9243 'Views'                                                                                            	'Fenster'
  9244 'Window Tree (All Views)'                                                                               'Fensterhierarchie (alle Fenster)'
  9244 'Views Catch Focus when Mapped'                                                                    	'Fenster nehmen Fokus beim Öffnen'
  9245 'Window Tree (All Windows)'                                                                             'Fensterhierarchie (alle Fenster)'
  9245 'Virtual'                                                                                          	'Virtuell'
  9246 'Window Tree (All on All Screens)'                                                                      'Fensterhierarchie (alle Bildschirme)'
  9246 'Virtual Action'                                                                                   	'Virtuelle Aktion'
  9247 'Window functions.'                                                                                     'Fensterfunktionen'
  9247 'Virtual Actions'                                                                                  	'Virtuelle Aktionen'
  9248 'Window migration'                                                                                      'Migrieren von Fenstern'
  9248 'Virtual Step: "%1"'                                                                               	'Virtueller Schritt: "%1"'
  9249 'Window migration enabled'                                                                              'Migrieren von Fenstern erlaubt'
  9249 'Virtual Steps'                                                                                    	'Virtuelle Schritte'
  9250 'Window spec'                                                                                           'Fenster spec'
  9250 'Visibility'                                                                                       	'Sichtbarkeit'
  9251 'Window spec was modified. Exit ayway?'                                                                 'Spezifikation wurde verändert. Trotzdem beenden?'
  9251 'Visible'                                                                                          	'Sichtbar'
  9252 'Windows'                                                                                               'Fenster'
  9252 'Visible in expecco ALM'                                                                           	'In expecco ALM sichtbar'
  9253 'Windows Printer'                                                                                       'Windows Drucker'
  9253 'Visible in expeccoNET'                                                                            	'In expecco ALM sichtbar'
  9254 'Windows automatically scales (via simple bitmap scaling) all applications, which are not marked as "high DPI aware"'   'skaliert Windows (über einfache Bitmap-Skalierung) automatisch alle Anwendungen, die nicht als "High DPI Aware" gekennzeichnet sind'
  9254 'Visited Classes'                                                                                  	'Besuchte Klassen'
  9255 'Windows right-click behavior. If off, right click only opens the menu (unix behavior)'                 'Windows Rechtsklickverhalten. Wenn deaktiviert, öffnet ein Rechtsklick\nur das Menü (Unix Verhalten)'
  9255 'Visited Directories'                                                                              	'Historie besuchter Ordner'
  9256 'With'                                                                                                  'Mit'
  9256 'Visited Files'                                                                                    	'Historie besuchter Dateien'
  9257 'With Annotation'                                                                                       'Mit Anmerkung'
  9257 'Visited History'                                                                                  	'Besuchte Klassen'
  9258 'With Break- or Tracepoint'                                                                             'Mit Halte- oder Tracepunkt'
  9258 'Visited Methods'                                                                                  	'Besuchte Methoden'
  9259 'With Class'                                                                                            'Mit Klasse'
  9259 'Visited methods'                                                                                  	'Besuchte Methoden'
  9260 'With Code'                                                                                             'Mit Quellcode'
  9260 'Visitor && Visited Methods'                                                                       	'Visitor && Visited Methoden'
  9261 'With Documentation to be Added'                                                                        'Dokumentation benötigt'
  9261 'Visitor Method'                                                                                   	'Visitor Methode'
  9262 'With Each Other'                                                                                       'Miteinander'
  9262 'Visitor Pattern Support'                                                                          	'Visitor Pattern'
  9263 'With Exception Handlers'                                                                               'Behandelt Ausnahme'
  9263 'Visitor and Visited Methods'                                                                      	'Visitor und Visited Methoden'
  9264 'With Exception Raisers'                                                                                'Meldet Ausnahme'
  9264 'Visitor and Visited Methods (with visitSuper:)'                                                   	'Visitor und Visited Methods (mit visitSuper:)'
  9265 'With Extensions'                                                                                       'Mit Erweiterungen'
  9265 'Visual Attributes'                                                                                	'Präsentation'
  9266 'With External Function Call (FFI)'                                                                     'Mit externem Funktionsaufruf (FFI)'
  9266 'WARNING'                                                                                          	'Warnung'
  9267 'With External Function Calls (FFI)'                                                                    'Mit externen Funktionsaufrufen (FFI)'
  9267 'WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger'  	'WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert, und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet'
  9268 'With File'                                                                                             'Mit Datei'
  9268 'WARNING: this action will NOT be logged in the activity log, and any error will open a debugger.\It is meant to generate additional reports\or to communicate with unsupported or proprietary QM systems'	'WARNUNG: Diese Aktion wird NICHT im Aktivitätsprotokoll protokolliert,\und bei jedem Fehler wird ein Debugger geöffnet.\Es soll zusätzliche Berichte generieren oder mit nicht unterstützten\oder proprietären QM-Systemen kommunizieren'
  9269 'With Help Spec'                                                                                        'Mit HilfeText-Spec'
  9269 'WARN_RENAME'                                                                                      	'Eine Klasse mit diesem Namen existiert bereits (in ''%2'').\\Falls Sie fortfahren, wird diese wird nicht mehr sichtbar sein (i.e. gelöscht).\\Fortfahren ?'
  9270 'With Image Spec'                                                                                       'Mit Bitmap-Spec'
  9270 'Wait for Output: %1'                                                                              	'Wartezeit auf Ausgang: %1'
  9271 'With Inherited Method'                                                                                 'Mit geerbter Methode'
  9271 'Wait until all elements that match the locator are visible'                                       	'Warten bis alle durch den Locator bestimmte Elemente sichtbar sind'
  9272 'With Instrumentation'                                                                                  'Mit Instrumentierung'
  9272 'Wait until the element contains specific text'                                                    	'Warten bis das Element eine bestimmte Teilzeichenfolge im Text enthält'
  9273 'With Menu Spec'                                                                                        'Mit Menu-Spec'
  9273 'Wait until the element has a certain value for an attribute'                                      	'Warten bis das Attribut eine bestimmte Zeichenfolge enthält'
  9274 'With Method'                                                                                           'Mit Methode'
  9274 'Wait until the element has a specific text'                                                       	'Warten bis das Element einen bestimmten Text enthält'
  9275 'With Method''s Actual Source'                                                                          'Mit Quelltext der Methode'
  9275 'Wait until the element is either invisible or not present on the DOM'                             	'Warten bis das Element entweder unsichtbar oder nicht im DOM vorhanden ist'
  9276 'With Methods Actual Source'                                                                            'Mit Quelltext der Methode'
  9276 'Wait until the element is present'                                                                	'Warten bis das Element vorhanden ist'
  9277 'With Name Matching'                                                                                    'Mit Name'
  9277 'Wait until the element is present on the DOM and visible'                                         	'Warten bis das Element im DOM vorhanden und sichtbar ist'
  9278 'With Newest in CVS Repository'                                                                         'Mit neuester im CVS Repository'
  9278 'Wait until the element is selected / not selected'                                                	'Warten bis das Element ausgewählt/nicht ausgewählt ist'
  9279 'With Newest in Repository'                                                                             'Mit neuester Repository-Version'
  9279 'Wait until the element is visible and enabled such that you can click it'                         	'Warten bis das Element sichtbar und erlaubt ist, sodass ein Klick möglich ist'
  9280 'With Original in Repository'                                                                           'Mit Original im Repository'
  9280 'Wait until the iframe is available, then switch to it'                                            	'Warten bis das iFrame existiert, dann hinein wechseln'
  9281 'With Possible Leftover Debug Code'                                                                     'Mit möglicherweise vergessenem Debug-Code'
  9281 'Wait until the number of WebElements by locator equals a given number'                            	'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente gleich ist'
  9282 'With Postcondition'                                                                                    'mit Nachbereitung'
  9282 'Wait until the number of WebElements by locator is higher than a given number'                    	'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente größer ist'
  9283 'With Precondition'                                                                                     'mit Vorbereitung'
  9283 'Wait until the number of WebElements by locator is less than a given number'                      	'Warten bis die Anzahl der vom Locator ermittelten Elemente kleiner ist'
  9284 'With Previous Version'                                                                                 'Mit vorheriger Version'
  9284 'Wait until the value of an attribute of the element contains a certain string'                    	'Warten bis ein Attribut eine bestimmte Teilzeichenfolge enthält'
  9285 'With Primitive Code'                                                                                   'Primitive'
  9285 'Wait until there is at least one element for the given locator is present on the page/frame'      	'Warten bis zumindest ein zum Locator passendes Element auf der Seite/Frame vorhanden ist'
  9286 'With Repository'                                                                                       'Mit Version'
  9286 'Walking Man'                                                                                      	'Spaziergänger'
  9287 'With Shadowed Method'                                                                                  'Mit verdeckter Methode'
  9287 'Warn if an existing class from another package is redefined'                                      	'Warnung, wenn eine bestehende Klasse aus einem anderen Paket neu definiert wird'
  9288 'With Shadowed Methods (Package Conflicts)'                                                             'Mit verdeckten Methoden (Paketkonflikte)'
  9288 'Warn if an existing method from another package is redefined'                                     	'Warnung, wenn eine vorhandene Methode aus einem anderen Paket neu definiert wird'
  9289 'With SmallTeam Version on Host'                                                                        'Mit SmallTeam Version auf Host'
  9289 'Warning'                                                                                          	'Warnung'
  9290 'With String'                                                                                           'Mit Text'
  9290 'Warning - invalid settings may result in failures or poor performance'                            	'Achtung - ungültige Einstellungen können Fehler und schlechte Leistung verursachen'
  9291 'With String in Comment/Documentation'                                                                  'Mit Text in Kommentar/Dokumentation'
  9291 'Warning: No permission to write/overwrite the backup file\(%1)'                                   	'Warnung: keine Zugriffsrechte um die Sicherungsdatei zu (über-)schreiben'
  9292 'With String in Help Spec'                                                                              'Mit Text in HilfeText-Spec'
  9292 'Warning: if you proceed with "No", the current suite cannot be recovered by "Undo"'               	'Achtung: falls ohne sichern fortfahren, kann die aktuelle Suite nicht mehr mit "Undo" wieder hersgestellt werden'
  9293 'With String in Menu Spec'                                                                              'Mit Text in Menu-Spec'
  9293 'Warning: item "%1" has been changed in the meantime'                                              	'Warnung: das Element "%1" wurde zwischenzeitlich verändert'
  9294 'With String-Literal Matching'                                                                          'Mit String-Konstante passend zu'
  9294 'Warning: item "%1" is not (or no longer) present in tree'                                         	'Warnung: das Element "%1" ist nicht (oder nicht mehr) im Baum vorhanden'
  9295 'With Table Spec'                                                                                       'Mit Tabellen-Spec'
  9295 'Warning: the testsuite has no name - it might be hard to find it in the expecco ALM list later.\\Upload anyway '	'Warnung: fehlender Name für die Testsuite - möglicherweise entstehen später Probleme, diese in expecco ALM zu identifizieren.\\Dennoch hochladen'
  9296 'With Todo ("Under Construction" Annotation)'                                                           'Mit Todo ("Under Construction" Annotation)'
  9296 'Warning: this operation cannot be undone'                                                         	'Achtung: diese Operation kann nicht zurückgenommen werden'
  9297 'With Ugly Coding Style'                                                                                'Mit fraglichem Kodierstil'
  9297 'Warnings'                                                                                         	'Warnungen'
  9298 'With Window Spec'                                                                                      'Mit GUI-Spec'
  9298 'Warnings while loading Testsuite(s)'                                                              	'Warnungen beim Laden der Testsuite(n)'
  9299 'With XSL, XSL-FO Style Sheet (slow)'                                                                   'Benutze XSL, XSL-FO Style Sheet (langsam)'
  9299 'Web Browser Like Layout (Toolbars are Part of the Tab - experimental)'                            	'Web Browser Layout (Toolbars sind Teil des Tabs - experimentell)'
  9300 'With any Resource'                                                                                     'Mit Ressource'
  9300 'Web Documents'                                                                                    	'WWW-Dokumente'
  9301 'With any resource'                                                                                     'Mit Ressource'
  9301 'Web-Documents'                                                                                    	'Webdokumente'
  9302 'With each other'                                                                                       'Miteinander'
  9302 'WebApplication'                                                                                   	'Web-Applikation'
  9303 'With help spec'                                                                                        'Mit HilfeText-Spec'
  9303 'WebGUI Control Service'                                                                           	'WebGUI Kontrolldienst (HTTP-Server)'
  9304 'With image spec'                                                                                       'Mit Bitmap-Spec'
  9304 'WebService'                                                                                       	'Web-Service'
  9305 'With less expecco experience, the user interface is simplified somewhat,\some menus and UI-components are hidden,\and more user guidance is provided.' 'Mit weniger Erfahrung mit Expecco wird die Benutzeroberfläche etwas vereinfacht,\einige Menüs und UI-Komponenten werden ausgeblendet,\und es wird mehr Benutzerführung geboten.'
  9305 'Webservices'                                                                                      	'Web-Dienste'
  9306 'With menu spec'                                                                                        'Mit Menu-Spec'
  9306 'Website uses frames'                                                                              	'Website verwendet Frames'
  9307 'With name matching'                                                                                    'Mit Name'
  9307 'Welcome to %1'                                                                                    	'Willkommen bei %1'
  9308 'With parallelity limited to %1'                                                                        'Parallelität begrenzt auf %1'
  9308 'Welcome to expecco'                                                                               	'Willkommen bei expecco'
  9309 'With string'                                                                                           'Mit Text'
  9309 'What should be done with the dropped file:\\- open for edit/execution\- import as library\- drop as attachment'	'Was soll mit der Datei geschehen:\\- zum Bearbeiten/Ausführen öffnen\- als Bibliothek importieren\- als Datei anhängen'
  9310 'With string in comment/documentation'                                                                  'Mit Text in Kommentar/Dokumentation'
  9310 'What should be done with the dropped file:\\- open for edit/execution\- import as library\- drop as attachment '	'Wie soll die fallengelassene Datei behandelt werden:\\- öffen zur Bearbeitung/Ausführung\- importieren als Bibliothek\- als Anhang einfügen'
  9311 'With the default expecco display mode, the expecco window will be simply upscaled by Windows'          'Mit dem Standard-Expecco-Anzeigemodus wird das Expecco-Fenster durch Windows einfach hochskaliert'
  9311 'What should be done with the dropped files:\\- import as library\- drop as attachment'            	'Was soll mit den Dateien geschehen:\\- als Bibliothek importieren\- als Datei anhängen'
  9312 'With unlimited parallelity'                                                                            'Ohne Begrenzung der Parallelität'
  9312 'What should be done with the dropped files:\\- import as library\- drop as attachment '           	'Wie sollen die fallengelassenen Dateien behandelt werden:\\- importieren als Bibliotheken\- als Anhänge einfügen'
  9313 'With window spec'                                                                                      'Mit GUI-Spec'
  9313 'What should be done with the dropped logFile:\\- drop as attachment\- open for edit/inspection '  	'Wie soll die fallengelassenen Log-Datei behandelt werden:\\- als Anhang einfügen\- öffnen zur Bearbeitung/Inspektion'
  9314 'Without CVS Repository Container'                                                                      'Ohne Container in der CVS Versionsverwaltung'
  9314 'What should be done with the dropped testSuite:\\- drop as attachment\- import as library\- open for edit/execution'	'Was soll mit der Testsuite geschehen:\\- als Datei anhängen\- als Bibliothek importieren\- zum Bearbeiten/Ausführen öffnen'
  9315 'Without Comment'                                                                                       'Ohne Kommentar'
  9315 'What should be done with the dropped testSuites:\\- drop as attachment\- import as library'       	'Was soll mit den Testsuiten geschehen:\\- als Datei anhängen\- als Bibliothek importieren'
  9316 'Without Copyright'                                                                                     'Ohne Copyright'
  9316 'What''s New'                                                                                      	'Was gibt''s Neues'
  9317 'Without Documentation'                                                                                 'Ohne Dokumentation'
  9317 'What''s New in ST/X'                                                                              	'Was gibt''s Neues in ST/X'
  9318 'Without Examples'                                                                                      'Ohne Beispiele'
  9318 'What''s New in the Documentation'                                                                 	'Was gibt''s Neues in der Dokumentation'
  9319 'Without Outputs'                                                                                       'ohne Ausgänge'
  9319 'Whats &New in Expecco'                                                                            	'&Aktuelles über expecco'
  9320 'Without Repository Container'                                                                          'Ohne Container in der Versionsverwaltung'
  9320 'Whats New in Expecco'                                                                             	'Aktuelles über expecco'
  9321 'Without SVN Repository Container'                                                                      'Ohne Container in der SVN Versionsverwaltung'
  9321 'When changing the tree-selection, automatically accept changes made in the current element''s editor.\(i.e. suppress the "Save Modified Contents" confirmation dialog)'	'Bei der Änderung des Auswahls im Baum, werden die im Editor des aktuellen Elements\vorgenommenen Änderungen automatisch übernommen.\(d. h. unterdrückt den Bestätigungsdialog "Das modizifierte Objekt übernehmen")'
  9322 'Without Valid Copyright'                                                                               'Ohne gültiges Copyright'
  9322 'When creating a new suite, automatically generate a template tree structure,\which contains a dummy testplan and some do-nothing blocks as examples'	'Beim Anlegen einer neuen Testsuite wird automatisch eine initiale Baumstruktur mit Beispielaktionen angelegt'
  9323 'Without copyright'                                                                                     'Ohne Copyright'
  9323 'When creating new tree-elements, immediately open a rename edit field'                            	'Bei der Erstellung neuer Baumelemente wird sofort\ein Bearbeitungsfeld zum Editieren geöffnet'
  9324 'Without documentation'                                                                                 'Ohne Dokumentation'
  9324 'When double clicking on a word, the underline character counts as an alphanumeric character.'     	'Beim Doppelklick auf ein Wort zählt das Unterstreichungszeichen als alphanumerisches Zeichen.'
  9325 'Without examples'                                                                                      'Ohne Beispiele'
  9325 'When dragging a file onto a textview, always paste the contents without asking.\Otherwise, ask if the name of the file or its contents should be pasted'	'Wenn Sie eine Datei in eine Textansicht ziehen, den Inhalt wird ohne Aufforderung eingefügt.\Andernfalls wird gefragt, ob der Name der Datei oder ihr Inhalt eingefügt werden soll'
  9326 'Without repository container'                                                                          'Ohne Container in der Versionsverwaltung'
  9326 'When executing longer than'                                                                       	'Nachstarten nach'
  9327 'Words'                                                                                                 'Worte'
  9327 'When messages are sent to the Transcript window, raise it automatically'                          	'Das Transcriptfenster automatisch nach vorne bringen, sobald neue Meldungen erscheinen'
  9328 'Words (ignore case)'                                                                                   'Worte (groß/klein ignorieren)'
  9328 'When moving a table''s column size handle, immediate resize and redraw the two affected columns inside the table.\May slow down resizing on slow machines and/or slow graphic hardware'	'Beim Verschieben der Trennleiste von zwei Spalten einer Tabelle, werden die Größe der\beiden betroffenen Spalten in der Tabelle sofort geändert und neu gezeichnet.\Kann die Größenänderung auf langsamen Computern und/oder langsamer Grafikhardware verlangsamen'
  9329 'Workpackage'                                                                                           'Arbeitspaket'
  9329 'When moving a variable panel''s separator bar handle, immediate resize the two affected views inside the panel.\May slow down resizing on slow machines and/or slow graphic hardware'	'Beim Verschieben der Trennleiste des Bedienenfelds einer Variable,\werden die Größe der beiden betroffenen Ansichten im Bedienfeld sofort geändert.\Kann die Größenänderung auf langsamen Computern und/oder langsamer Grafikhardware verlangsamen'
  9330 'Worksheet'                                                                                             'Arbeitsblatt'
  9330 'When pasting a file (from the Filebrowser or Explorer), always paste the file''s contents\without asking. If off, a dialog appears to ask the name or the contents of the file should be pasted'	'Wenn Sie eine Datei (aus dem Dateibrowser oder Explorer) einfügen, wird immer den Inhalt der Datei eingefügt, ohne Fragen.\Falls ausgeschaltet, erscheint ein Dialog mit der Frage nach dem Name oder Inhalt der Datei, die eingefügt werden soll'
  9331 'Workspace'                                                                                             'Arbeitsbereich'
  9331 'When recording in the GUI browser, create JavaScript action blocks instead of regular actions.\Especially hard code programmers find those easier to understand.\\Be aware, that currently no mechanism is provided for automatic conversion to compound actions'	'Erstellen Sie beim Aufzeichnen im GUI-Browser JavaScript-Aktionsblöcke\anstelle von regulären Aktionen.\Insbesondere für Hardcode-Programmierer sind diese leichter verständlich.\\Beachten Sie, dass derzeit kein Mechanismus für die automatische Konvertierung\in Verbundaktionen bereitgestellt wird.'
  9332 'Workspace Documentation'                                                                               'Dokumentation zum Workspace'
  9332 'When recording in the GUI browser, create keyword action blocks instead of regular actions.\Especially beginners find those easier to understand.\\Be aware, that a lot of useful functionality is not available, when strict sequential keyword actions are used\(parallel execution, dynamic decisions, loops, skipping etc.).\However, keyword sequences can at any later time be converted to regular actions,\so there is no real limitation in using them.'	'Erstellen Sie beim Aufzeichnen im GUI-Browser Tabellen-Aktionsblöcke\anstelle von regulären Aktionen.\Insbesondere für Anfänger sind diese leichter verständlich.\\Beachten Sie, dass viele nützliche Funktionen nicht zur Verfügung stehen,\wenn streng aufeinanderfolgende Keywordaktionen verwendet werden\(parallel Ausführung, dynamische Entscheidungen, Schleifen, Überspringen usw.)\Die Keywordsequenzen können jedoch zu einem späteren Zeitpunkt in reguläre\Aktionen konvertiert werden, sodass es keine wirklichen Einschränkungen\bei deren Verwendung gibt.'
  9333 'Workspace Variable'                                                                                    'Workspace-Variable'
  9333 'When the value of a log is reported with a string greater this size, the string will be contracted'	'Falls der Wert eines Log durch eine Zeichenkette länger als dieser Wert dargestellt wird, so wird die Zeichenkette auf diesen Wert gestaucht'
  9334 'Wrapped Methods'                                                                                       'Mit wrap'
  9334 'When the value of an input or output pin is reported with a string greater this size, the string will be contracted'	'Falls der Wert eines Eingangs- oder Ausgangskorb durch eine Zeichenkette länger als dieser Wert dargestellt wird, so wird die Zeichenkette auf diesen Wert gestaucht'
  9335 'Wrapped Methods (Break- or Tracepoint)'                                                                'Methoden mit Halte- oder Tracepunkt'
  9335 'Whenever an executor stops, pauses or finishes, raise the corresponding browser window'           	'Das Browserfenster automatisch nach vorne bringen, sobald die Ausführung gestoppt, pausiert oder beendet wird'
  9336 'Wrapped methods'                                                                                       'Mit wrap'
  9336 'Where'                                                                                            	'Position'
  9337 'Write'                                                                                                 'Zurückschreiben'
  9337 'Which Operation'                                                                                  	'Sonderfunktion auswählen'
  9338 'Write into Variable'                                                                                   'Schreiben in Variable'
  9338 'Which testsuites should be updated'                                                               	'Welche Testsuiten sollten aktualisiert werden'
  9339 'Write to Environment Variable'                                                                         'Auf Umgebungsvariable schreiben'
  9339 'Which were Autoloaded'                                                                            	'Nachgeladene Klassen'
  9340 'Write to Output'                                                                                       'Auf Ausgang schreiben'
  9340 'White'                                                                                            	'Weiss'
  9341 'Write to Variable'                                                                                     'Auf Variable schreiben'
  9341 'Whole Testsuite'                                                                                  	'Gesamte Testsuite'
  9342 'Write to Variable "%1"'                                                                                'Wert in Variable "%1" schreiben'
  9342 'Widget Gallery'                                                                                   	'Widget Auswahl'
  9343 'Write with Type-Check'                                                                                 'Schreiben mit Typ-Check'
  9343 'Width'                                                                                            	'Breite'
  9344 'Write without Type-Check'                                                                              'Schreiben ohne Typ-Check'
  9344 'Wiki Folder'                                                                                      	'Wiki-Ordner'
  9345 'Writeback ChangeFile'                                                                                  'Zurückschreiben (in ChangeDatei)'
  9345 'Will be skipped by executor'                                                                      	'Wird bei der Ausführung übersprungen'
  9346 'Writeback ClassFile'                                                                                   'Zurückschreiben (in Datei)'
  9346 'Will execute even with required pins being unconnected (autostart)'                               	'Wird ausgeführt, obwohl nicht alle benötigten Eingänge verbunden sind (Autostart)'
  9347 'Writers'                                                                                               'Schreiber'
  9347 'Will not execute (attachment steps also need autoStart or trigger)'                               	'Wird nicht ausgeführt (auch Schritte für Anhänge benötigen Autostart oder Trigger)'
  9348 'Writes Output exactly Once'                                                                            'Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9348 'Will not execute (no input pin and no autostart)'                                                 	'Wird nicht ausgeführt werden (keine Eingänge und Autostart ist ausgeschaltet)'
  9349 'Writes Output(s) exactly Once'                                                                         'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9349 'Will not execute (not all pins connected).\\Either connect required pins, or turn on the autostart flag'	'Wird nicht ausgeführt werden (nicht alle Eingänge verdrahtet).\\Entweder Eingänge verbinden, oder Autostart einschalten'
  9350 'Writes Outputs exactly Once'                                                                           'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9350 'Will not overwrite directory with file and vice versa'                                            	'Verzeichnis kann nicht mit Datei überschrieben werden (und vice versa)'
  9351 'Writes all Outputs exactly Once'                                                                       'Jeder Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9351 'Window'                                                                                           	'Fenster'
  9352 'Writes all outputs exactly once'                                                                       'Jeder Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9352 'Window Attributes'                                                                                	'Fenster'
  9353 'Writes any Output exactly Once'                                                                        'Irgendein Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9353 'Window Label Format'                                                                              	'Format der Fenstertitel'
  9354 'Writes any output exactly once'                                                                        'Irgendein Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9354 'Window Minimizing'                                                                                	'Fensterminimierung'
  9355 'Writes output exactly once'                                                                            'Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9355 'Window Title'                                                                                     	'Fenstertitel'
  9356 'Writes outputs exactly once'                                                                           'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9356 'Window Tree'                                                                                      	'Fensterhierarchie'
  9357 'Writes to Global'                                                                                      'Modifikation einer Globalen'
  9357 'Window Tree (All Views)'                                                                          	'Fensterhierarchie (alle Fenster)'
  9358 'Writing Result Tree'                                                                                   'Schreibe Resultatbaum'
  9358 'Window Tree (All Windows)'                                                                        	'Fensterhierarchie (alle Fenster)'
  9359 'Writing Result Tree of "%1"'                                                                           'Schreibe Resultatbaum von "%1"'
  9359 'Window Tree (All on All Screens)'                                                                 	'Fensterhierarchie (alle Bildschirme)'
  9360 'Writing expecco log file (*.elf)'                                                                      'Schreibe expecco log file (*.elf)'
  9360 'Window functions.'                                                                                	'Fensterfunktionen'
  9361 'Writing result tree of: %1'                                                                            'Schreibe Resultatbaum von: %1'
  9361 'Window migration'                                                                                 	'Migrieren von Fenstern'
  9362 'Wrong confirm key format.\It should look like: VXA5A-NNTKS-NX0UL-4PIN0-JNNNL'                          'Das Format des Bestätigungsschlüssel ist falsch.\Es sollte folgendermaßen aussehen: VXA5A-NNTKS-NX0UL-4PIN0-JNNNL'
  9362 'Window migration enabled'                                                                         	'Migrieren von Fenstern erlaubt'
  9363 'X/Y graph'                                                                                             'Funktion von x und y'
  9363 'Window spec'                                                                                      	'Fenster spec'
  9364 'XML Inspector'                                                                                         'XML-Inspektor'
  9364 'Window spec was modified. Exit ayway?'                                                            	'Spezifikation wurde verändert. Trotzdem beenden?'
  9365 'XML Message Call'                                                                                      'XML-Message-Aufruf'
  9365 'Windows'                                                                                          	'Fenster'
  9366 'XML Report is Language and Template independent'                                                       'Der XML Report wird nicht von der Spracheinstellung oder von der ausgewählten Reportvorlage beeinflusst'
  9366 'Windows Printer'                                                                                  	'Windows Drucker'
  9367 'XML as'                                                                                                'XML als'
  9367 'Windows automatically scales (via simple bitmap scaling) all applications, which are not marked as "high DPI aware"'	'skaliert Windows (über einfache Bitmap-Skalierung) automatisch alle Anwendungen, die nicht als "High DPI Aware" gekennzeichnet sind'
  9368 'XML each in'                                                                                           'XML einzeln in'
  9368 'Windows right-click behavior. If off, right click only opens the menu (unix behavior)'            	'Windows Rechtsklickverhalten. Wenn deaktiviert, öffnet ein Rechtsklick\nur das Menü (Unix Verhalten)'
  9369 'XML-RPC Call'                                                                                          'XML-RPC-Aufruf'
  9369 'With'                                                                                             	'Mit'
  9370 'XML_REPORT_HAS_NO_SETTINGS'                                                                            'Der XML Report wird von keiner Einstellung beeinflusst'
  9370 'With Annotation'                                                                                  	'Mit Anmerkung'
  9371 'XPath Accessor for Multiple Nodes'                                                                     'XPath Zugriff auf mehrere Elemente'
  9371 'With Break- or Tracepoint'                                                                        	'Mit Halte- oder Tracepunkt'
  9372 'XPath Accessor for Single Node'                                                                        'XPath Zugriff auf einzelnes Element'
  9372 'With Class'                                                                                       	'Mit Klasse'
  9373 'Yes'                                                                                                   'Ja'
  9373 'With Code'                                                                                        	'Mit Quellcode'
  9374 'Yes to All'                                                                                            'Ja, Alle'
  9374 'With Documentation to be Added'                                                                   	'Dokumentation benötigt'
  9375 'Yes, expecco is blurry, apply alternative display mode'                                                'Ja, expecco ist verschwommen, verwende alternativen Anzeigemodus'
  9375 'With Each Other'                                                                                  	'Miteinander'
  9376 'Yes, the expecco window is clearly presented'                                                          'Ja, das expecco Fenster wird klar angezeigt'
  9376 'With Exception Handlers'                                                                          	'Behandelt Ausnahme'
  9377 'You are about to inspect a structure.\Structures can not be inspected directly.\\A temporary dictionary with the values of the structure will be inspected instead.'   'Sie sind im Begriff eine Struktur zu inspizieren.\Strukturen lassen sich nicht direkt inspizieren.\\Stattdessen wird ein temporäres Dictionary mit den Werten aus der Struktur inspiziert.'
  9377 'With Exception Raisers'                                                                           	'Meldet Ausnahme'
  9378 'You are running expecco in "Advanced Experience Level" mode.\\More menu functions and editors are shown compared to "Beginner Mode".\Switch to "Expert" when you need the full set of expecco features.\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'    'Sie arbeiten im "Fortgeschrittenen" Modus.\\Zusätzliche Menufunktionen und Editoren werden gezeigt.\Wechseln Sie zum "Experten"-Modus, um alle Möglichkeiten von expecco zu nutzen.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9378 'With Extensions'                                                                                  	'Mit Erweiterungen'
  9379 'You are running expecco in "Beginner Experience Level" mode.\\In order to make your life easier, some advanced menu functions and editors are not shown.\Switch to "Advanced" when you have mastered basic tasks in expecco and you want to use more features.\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'     'Sie arbeiten im "Beginner" Modus.\\Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern werden hier seltener benötigte Funktionen und Editoren ausgeblendet.\Wechseln Sie zum "Fortgeschrittenen" Modus wenn Sie die ersten Schritte hinter sich haben, und weitere Funktionen nutzen wollen.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9379 'With External Function Call (FFI)'                                                                	'Mit externem Funktionsaufruf (FFI)'
  9380 'You are running expecco in "Expert Experience Level" mode.\\All menu functions are shown.\If you have just started using expecco, you may switch to "Beginner" mode, to hide seldom needed menu functions and editors\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'      'Sie arbeiten im "Experten" Modus.\\Alle Menufunktionen werden gezeigt.\Wenn Sie gerade erst begonnen haben, expecco zu nutzen, können Sie in den "Beginner" Modus wechseln,\um selten benötigte Menufunktionen auszublenden.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9380 'With External Function Calls (FFI)'                                                               	'Mit externen Funktionsaufrufen (FFI)'
  9381 'You can change the hotkey options (e.g. to turn on the hotkeys) under Extras-Settings-HotKeys...'      'Sie können die Hotkey Optionen (z.B. Anschalten der Hotkeys) unter Extras-Einstellungen-HotKeys ändern'
  9381 'With File'                                                                                        	'Mit Datei'
  9382 'You can change this option at any time in "Extras" -> "Settings" -> "Look & Feel" -> "More" -> "Mark expecco as ''High DPI Aware''"'   'Sie können diese Option jederzeit unter "Extras" -> "Einstellungen..." -> "Look & Feel" -> "Weitere" -> "expecco als ''High DPI Aware'' kennzeichnen" ändern'
  9382 'With Help Spec'                                                                                   	'Mit HilfeText-Spec'
  9383 'You can download all floating request files from expecco ALM'                                          'Sie können alle Floating-Anfrage-Dateien von expecco ALM herunterladen'
  9383 'With Image Spec'                                                                                  	'Mit Bitmap-Spec'
  9384 'You can insert this logo via context menu in report template "document"'                               'Sie können dieses Logo über das Kontektmenu in der Reportvorlage unter "Dokument" einfügen'
  9384 'With Inherited Method'                                                                            	'Mit geerbter Methode'
  9385 'You can only drop a blockdescription here'                                                             'Hier kann nur eine Blockdescription abgelegt werden'
  9385 'With Instrumentation'                                                                             	'Mit Instrumentierung'
  9386 'You can stop this show, by pressing the SHIFT key'                                                     'Mit der SHIFT Taste können Sie diese Präsentation anhalten'
  9386 'With Menu Spec'                                                                                   	'Mit Menu-Spec'
  9387 'You have been warned'                                                                                  'Sie wurden gewarnt'
  9387 'With Method'                                                                                      	'Mit Methode'
  9388 'You may want to remove it there'                                                                       'Vielleicht möchten Sie ihn dort entfernen.'
  9388 'With Method''s Actual Source'                                                                     	'Mit Quelltext der Methode'
  9389 'You modified the test network of the previous selected action.\\Press "Lose Modifications" to switch to the current selected action.\Press "Abort" to reselect the previous selected action (modification will be kept)'       'Sie haben das Test-Netzwerk der zuvor selektierten Aktion geändert.\\Drücken Sie "Änderungen verlieren" um zur der aktuell selektierten Aktion zu wechseln.\Drücken Sie "Abbrechen" um die zuvor selektierte Aktion erneut zu selektieren (Änderungen werden beibehalten)'
  9389 'With Methods Actual Source'                                                                       	'Mit Quelltext der Methode'
  9390 'You must run the test at least once,\(to see the environment as generated by the run)'                 'Der Test muss mindestens einmal ausgeführt werden,\damit die Umgebungsvariablen sichtbar werden- wie beim Ablauf erzeugt'
  9390 'With Name Matching'                                                                               	'Mit Name'
  9391 'You pressed the SHIFT key'                                                                             'Sie haben SHIFT gedrückt'
  9391 'With Newest in CVS Repository'                                                                    	'Mit neuester im CVS Repository'
  9392 'You will drop from another testsuite.\Some referenced elements are missing and must be copied before starting the copy operation'      'Es werden Aktionen referenziert, die in der Zieltestsuite fehlen.\Diese Aktionen müssen zusätzlich mitkopiert werden'
  9392 'With Newest in Repository'                                                                        	'Mit neuester Repository-Version'
  9393 'Your Licence expires in %2 days at %1'                                                                 'Die Lizenz endet in %2 Tagen am %1'
  9393 'With Original in Repository'                                                                      	'Mit Original im Repository'
  9394 'Your Licence has expired'                                                                              'Die Lizenz ist abgelaufen'
  9394 'With Possible Leftover Debug Code'                                                                	'Mit möglicherweise vergessenem Debug-Code'
  9395 'Your Options'                                                                                          'Ihre Möglichkeiten'
  9395 'With Postcondition'                                                                               	'mit Nachbereitung'
  9396 'Your expecco ALM account''s password (this may or may not be your login password)'                     'Das Passwort für Ihr expecco ALM-Konto (möglicherweise unterscheidet es sich von Ihrem Anmelde-Passwort)'
  9396 'With Precondition'                                                                                	'mit Vorbereitung'
  9397 'Your expecco ALM account''s user name (this may or may not be your login name)'                        'Der Benutzername für Ihr expecco ALM-Konto (möglicherweise unterscheidet er sich von Ihrem Anmelde-Benutzernamen)'
  9397 'With Previous Version'                                                                            	'Mit vorheriger Version'
  9398 'Your expecco Experience'                                                                               'Ihr Erfahrungsniveau'
  9398 'With Primitive Code'                                                                              	'Primitive'
  9399 'Your full name.\Will be used for the UserName placeholder in generated PDF reports\and in the test suite''s modification history'      'Ihr vollständiger Name.\Wird für den UserName  Platzhalter in generierten PDF-Berichten\und im Änderungsverlauf der Testsuite verwendet'
  9399 'With Repository'                                                                                  	'Mit Version'
  9400 'Your license expires in %2 days at %1'                                                                 'Die Lizenz läuft ab in %2 Tagen am %1'
  9400 'With Shadowed Method'                                                                             	'Mit verdeckter Methode'
  9401 'Your license has expired'                                                                              'Die Lizenz ist abgelaufen'
  9401 'With Shadowed Methods (Package Conflicts)'                                                        	'Mit verdeckten Methoden (Paketkonflikte)'
  9402 'Your license is not valid for this version of expecco.\Please get a matching license file'             'Ihre Lizenz ist mit dieser expecco Version nicht gültig.\Bitte installieren Sie eine passende Lizenz'
  9402 'With SmallTeam Version on Host'                                                                   	'Mit SmallTeam Version auf Host'
  9403 'ZipFile Tool'                                                                                          'Zip Datei Tool'
  9403 'With String'                                                                                      	'Mit Text'
  9404 'Zoom In'                                                                                               'Heranzoomen'
  9404 'With String in Comment/Documentation'                                                             	'Mit Text in Kommentar/Dokumentation'
  9405 'Zoom In (+)'                                                                                           'Hereinzoomen (+)'
  9405 'With String in Help Spec'                                                                         	'Mit Text in HilfeText-Spec'
  9406 'Zoom Out'                                                                                              'Herauszoomen'
  9406 'With String in Menu Spec'                                                                         	'Mit Text in Menu-Spec'
  9407 'Zoom Out (-)'                                                                                          'Herauszoomen (-)'
  9407 'With String-Literal Matching'                                                                     	'Mit String-Konstante passend zu'
  9408 'Zoom gesture from the press position to the release position'                                          'Zoom-Geste von der Position, an der Sie die Maus drücken, zu der Position, an der Sie sie loslassen'
  9408 'With Table Spec'                                                                                  	'Mit Tabellen-Spec'
  9409 'Zoom in. Magnify more. Same as CTRL+ (CTRL-plus).\Press CTRL-SHIFT-plus, to zoom in all views'         'Zoomen. Mehr vergrößern. Gleich wie STRG+ (STRG-Plus).\Drücken Sie STRG+UMSCHALT+Plus, um alle Ansichten zu vergrößern'
  9409 'With Todo ("Under Construction" Annotation)'                                                      	'Mit Todo ("Under Construction" Annotation)'
  9410 'Zoom out. Magnify less. Same as CTRL- (CTRL-minus)\Press CTRL-SHIFT-minus, to zoom out all views'      'Rauszoomen. Weniger vergrößern. Gleich wie STRG- (STRG-Minus)\Drücken Sie STRG-UMSCHALT-Minus, um alle Ansichten zu verkleinern'
  9410 'With Ugly Coding Style'                                                                           	'Mit fraglichem Kodierstil'
  9411 'ZoomIn'                                                                                                'Zoom +'
  9411 'With Window Spec'                                                                                 	'Mit GUI-Spec'
  9412 'ZoomOut'                                                                                               'Zoom -'
  9412 'With XSL, XSL-FO Style Sheet (slow)'                                                              	'Benutze XSL, XSL-FO Style Sheet (langsam)'
  9413 '[modified]'                                                                                            '[geändert]'
  9413 'With any Resource'                                                                                	'Mit Ressource'
  9414 '[s]  (Empty for Unlimited)'                                                                            '[s]  (Leer für unbegrenzt)'
  9414 'With any resource'                                                                                	'Mit Ressource'
  9415 '\(and '                                                                                                '\(und '
  9415 'With each other'                                                                                  	'Miteinander'
  9416 '\(in case you did close this dialog during the progress or similiar)'                                  '\(für den Fall dass Sie bspw. diesen Dialog während des Ablaufs geschlossen haben)'
  9416 'With help spec'                                                                                   	'Mit HilfeText-Spec'
  9417 '\(with '                                                                                               '\(mit '
  9417 'With image spec'                                                                                  	'Mit Bitmap-Spec'
  9418 '\- Choose the license type (expecco pro or expecco runtime)'                                           '\- Bestimmen Sie den Typ der Lizenz (expecco pro oder expecco runtime)'
  9418 'With less expecco experience, the user interface is simplified somewhat,\some menus and UI-components are hidden,\and more user guidance is provided.'	'Mit weniger Erfahrung mit Expecco wird die Benutzeroberfläche etwas vereinfacht,\einige Menüs und UI-Komponenten werden ausgeblendet,\und es wird mehr Benutzerführung geboten.'
  9419 '\- Choose the license type (pro or runtime)'                                                           '\- Bestimmen Sie den Typ der Lizenz (pro oder runtime)'
  9419 'With menu spec'                                                                                   	'Mit Menu-Spec'
  9420 '\- Enter how long the license should be detached'                                                      '\- Geben Sie ein wie lange die Lizenz ausgelöst werden soll'
  9420 'With name matching'                                                                               	'Mit Name'
  9421 '\- Enter the license key\     Get it from your expecco ALM (License Service) Help -> License'          '\- Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein\     Sie finden diesen in Ihrem expecco ALM (Lizenzservice) unter Hilfe -> Lizenz.'
  9421 'With parallelity limited to %1'                                                                   	'Parallelität begrenzt auf %1'
  9422 '\- Select the plugins as desired'                                                                      '\- Wählen Sie die gewünschten Plugins aus'
  9422 'With string'                                                                                      	'Mit Text'
  9423 '\- Select the plugins as required'                                                                     '\- Wählen Sie die benötigten Plugins aus'
  9423 'With string in comment/documentation'                                                             	'Mit Text in Kommentar/Dokumentation'
  9424 '\Navigate to License Service -> expecco Licenses -> Detach License'                                    '\Navigieren Sie nach Lizenzservice -> expecco Lizenzen -> Lizenz auslösen'
  9424 'With the default expecco display mode, the expecco window will be simply upscaled by Windows'     	'Mit dem Standard-Expecco-Anzeigemodus wird das Expecco-Fenster durch Windows einfach hochskaliert'
  9425 '\Origin is anchored at the "%1"-Element'                                                               '\Ursprung ist am "%1"-Element verankert'
  9425 'With unlimited parallelity'                                                                       	'Ohne Begrenzung der Parallelität'
  9426 '\Origin is anchored at the "%1"-Step'                                                                  '\Ursprung ist am "%1"-Schritt verankert'
  9426 'With window spec'                                                                                 	'Mit GUI-Spec'
  9427 '\There you will get further instructions'                                                              '\Dort wird Ihnen die weitere Vorgehensweise geschildert'
  9427 'Without CVS Repository Container'                                                                 	'Ohne Container in der CVS Versionsverwaltung'
  9428 '\You can optionally use an already created floating request file'                                      '\Optional können Sie auch eine bereits erstellte Auslöse-Anfrage-Datei verwenden'
  9428 'Without Comment'                                                                                  	'Ohne Kommentar'
  9429 '\\(Notice: You have to "checkIn build support files" for the package\for the compilation to become effective)' '\\(Info: Sie müssen "Einchecken - Hilfsdateien zum Bauen" für das Paket ausführen\damit die Änderung für die Kompilierung wirksam wird)'
  9429 'Without Copyright'                                                                                	'Ohne Copyright'
  9430 '\\But there are %1 implementations of %2 (with colon).\Browse those '                                  '\\Aber es gibt %1 Implementierungen von %2 (mit Doppelpunkt).\Implementierungen browsen '
  9430 'Without Documentation'                                                                            	'Ohne Dokumentation'
  9431 '\\Click on the icon to create the same element again'                                                  '\\Auf das Bild klicken, um das gleiche Element nochmals anzulegen'
  9431 'Without Examples'                                                                                 	'Ohne Beispiele'
  9432 '\\Import from the filesystem '                                                                         '\\Aus dem Dateisystem importieren '
  9432 'Without Outputs'                                                                                  	'ohne Ausgänge'
  9433 '\\Please create an appropriate inventory first'                                                        '\\Bitte legen Sie zuerst ein passendes Inventar an'
  9433 'Without Repository Container'                                                                     	'Ohne Container in der Versionsverwaltung'
  9434 '\\Please select another inventory:'                                                                    '\\Bitte wählen Sie ein anderes Inventar:'
  9434 'Without SVN Repository Container'                                                                 	'Ohne Container in der SVN Versionsverwaltung'
  9435 '\\Please select one'                                                                                   '\\Bitte eines auswählen'
  9435 'Without Valid Copyright'                                                                          	'Ohne gültiges Copyright'
  9436 '\\Please specify an appropriate default-inventory for the testSuite'                                   '\\Bitte geben Sie ein passendes Standard-Inventar für die Testsuite an'
  9436 'Without copyright'                                                                                	'Ohne Copyright'
  9437 '\\Press "Yes" to automatically limit the count of the dependent plugins to %4\Press "No" to let the dependent plugins untouched'       '\\Drücken Sie "Ja" um die Anzahl der abhängigen Plugins auf %4 zu begrenzen\Drücken Sie "Nein" um die abhängigen Plugins unberührt zu lassen'
  9437 'Without documentation'                                                                            	'Ohne Dokumentation'
  9438 '\\Warning: I cannot undo this operation'                                                               '\\Warnung: diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden'
  9438 'Without examples'                                                                                 	'Ohne Beispiele'
  9439 '\\When you accept, a total of %1 freeze values will become invalid'                                    '\\Wenn Sie übernehmen, werden insgesamt %1 Vorbelegungswerte ungültig'
  9439 'Without repository container'                                                                     	'Ohne Container in der Versionsverwaltung'
  9440 '\c Detail'                                                                                             '\c Genauere Information'
  9440 'Words'                                                                                            	'Worte'
  9441 '\for "%1" '                                                                                            '\für "%1"'
  9441 'Words (ignore case)'                                                                              	'Worte (groß/klein ignorieren)'
  9442 '\or use the confirmation key file with the following button.'                                          '\oder verwenden Sie eine Bestätigungsschlüssel-Datei mit dem Knopf darunter.'
  9442 'Workpackage'                                                                                      	'Arbeitspaket'
  9443 'a private class named ''%1'' already exists in ''%2''.\\Please remove/rename that one first,\or rename the public class ''%1'' here\and try again.'    'es existiert bereits eine private Klasse ''%1'' in ''%2''.\\Bitte diese zuerst entfernen oder umbenennen,\oder benennen Sie die öffentliche Klasse ''%1'' hier um\und versuchen es nochmal.'
  9443 'Worksheet'                                                                                        	'Arbeitsblatt'
  9444 'a public class named ''%1'' already exists.\\Please remove/rename that one first,\or rename the private class ''%1'' here\and try again.'      'es existiert bereits eine öffentliche Klasse ''%1''.\\Bitte diese zuerst entfernen oder umbenennen,\oder benennen Sie die private Klasse ''%1'' hier um\und versuchen es nochmal.'
  9444 'Workspace'                                                                                        	'Arbeitsbereich'
  9445 'abort'                                                                                                 'Abbruch'
  9445 'Workspace Documentation'                                                                          	'Dokumentation zum Workspace'
  9446 'accept'                                                                                                'übernehmen'
  9446 'Workspace Variable'                                                                               	'Workspace-Variable'
  9447 'accept in which method category'                                                                       'Methodenkategorie für akzeptierte Methode'
  9447 'Wrapped Methods'                                                                                  	'Mit wrap'
  9448 'access: %1'                                                                                            'Zugriff:  %1'
  9448 'Wrapped Methods (Break- or Tracepoint)'                                                           	'Methoden mit Halte- oder Tracepunkt'
  9449 'access: %1 (%2)'                                                                                       'Zugriff:  %1 (%2)'
  9449 'Wrapped methods'                                                                                  	'Mit wrap'
  9450 'action with post-condition'                                                                            'Aktion mit Nachbereitung'
  9450 'Write'                                                                                            	'Zurückschreiben'
  9451 'action with pre-condition'                                                                             'Aktion mit Vorbereitung'
  9451 'Write into Variable'                                                                              	'Schreiben in Variable'
  9452 'action without input'                                                                                  'Aktion ohne Eingänge'
  9452 'Write to Environment Variable'                                                                    	'Auf Umgebungsvariable schreiben'
  9453 'action without output'                                                                                 'Aktion ohne Ausgänge'
  9453 'Write to Output'                                                                                  	'Auf Ausgang schreiben'
  9454 'active help \c'                                                                                        'aktive Hilfe \c'
  9454 'Write to Variable'                                                                                	'Auf Variable schreiben'
  9455 'activitFont'                                                                                           'Die Schriftart jeder Aktivitätszeile'
  9455 'Write to Variable "%1"'                                                                           	'Wert in Variable "%1" schreiben'
  9456 'activityColor'                                                                                         'Die Farbe jeder Aktivitätszeile'
  9456 'Write with Type-Check'                                                                            	'Schreiben mit Typ-Check'
  9457 'add Result-LOG'                                                                                        'Resultatlog hinzufügen'
  9457 'Write without Type-Check'                                                                         	'Schreiben ohne Typ-Check'
  9458 'add ScreenShot'                                                                                        'Bildschirmabzug hinzufügen'
  9458 'Writeback ChangeFile'                                                                             	'Zurückschreiben (in ChangeDatei)'
  9459 'add bookmark'                                                                                          'Lesezeichen hinzufügen'
  9459 'Writeback ClassFile'                                                                              	'Zurückschreiben (in Datei)'
  9460 'add class to list'                                                                                     'Klasse zur Liste hinzufügen'
  9460 'Writers'                                                                                          	'Schreiber'
  9461 'add key'                                                                                               'index einfügen'
  9461 'Writes Output exactly Once'                                                                       	'Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9462 'after'                                                                                                 'danach'
  9462 'Writes Output(s) exactly Once'                                                                    	'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9463 'after the removal of the result-data, no reports can be generated.\\Are you sure to remove all test-results'   'Nach dem Entfernen der Resultate können keine Reports generiert werden.\\Wollen Sie wirklich alle Resultate löschen'
  9463 'Writes Outputs exactly Once'                                                                      	'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9464 'all'                                                                                                   'alle'
  9464 'Writes all Outputs exactly Once'                                                                  	'Jeder Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9465 'all breakPointed/traced methods'                                                                       'Alle Methoden mit Halte- und Trace-Punkten'
  9465 'Writes all outputs exactly once'                                                                  	'Jeder Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9466 'all class instvar mods'                                                                                'Alle Modifikationen einer Klassen-Instanz-Variable'
  9466 'Writes any Output exactly Once'                                                                   	'Irgendein Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9467 'all class instvar refs'                                                                                'Alle Zugriffe auf Klassen-Instanz-Variable'
  9467 'Writes any output exactly once'                                                                   	'Irgendein Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9468 'all class vars'                                                                                        'Klassen-Vars (alle)'
  9468 'Writes output exactly once'                                                                       	'Ausgang wird genau einmal beschrieben'
  9469 'all classvar mods'                                                                                     'Alle Modifikationen einer Klassen-Variable'
  9469 'Writes outputs exactly once'                                                                      	'Ausgänge werden genau einmal beschrieben'
  9470 'all classvar refs'                                                                                     'Alle Zugriffe auf Klassen-Variable'
  9470 'Writes to Global'                                                                                 	'Modifikation einer Globalen'
  9471 'all indexed vars'                                                                                      'Indexed-Vars (alle)'
  9471 'Writing Result Tree'                                                                              	'Schreibe Resultatbaum'
  9472 'all inst vars'                                                                                         'Inst-Vars (alle)'
  9472 'Writing Result Tree of "%1"'                                                                      	'Schreibe Resultatbaum von "%1"'
  9473 'all instvar mods'                                                                                      'Alle Modifikationen einer Instanz-Variable'
  9473 'Writing expecco log file (*.elf)'                                                                 	'Schreibe expecco log file (*.elf)'
  9474 'all instvar refs'                                                                                      'Alle Zugriffe auf Instanz-Variable'
  9474 'Writing result tree of: %1'                                                                       	'Schreibe Resultatbaum von: %1'
  9475 'all messages'                                                                                          'Methoden (alle)'
  9475 'Wrong confirm key format.\It should look like: VXA5A-NNTKS-NX0UL-4PIN0-JNNNL'                     	'Das Format des Bestätigungsschlüssel ist falsch.\Es sollte folgendermaßen aussehen: VXA5A-NNTKS-NX0UL-4PIN0-JNNNL'
  9476 'all slots'                                                                                             'Slots (alle)'
  9476 'X/Y graph'                                                                                        	'Funktion von x und y'
  9477 'all values must be distinct'                                                                           'Alle Werte müssen verschieden sein'
  9477 'XML Inspector'                                                                                    	'XML-Inspektor'
  9478 'all values must be equal'                                                                              'Alle Werte müssen gleich sein'
  9478 'XML Message Call'                                                                                 	'XML-Message-Aufruf'
  9479 'allow breakpoints in doIts'                                                                            'Haltepunkte in Debugger-doIt erlauben'
  9479 'XML Report is Language and Template independent'                                                  	'Der XML Report wird nicht von der Spracheinstellung oder von der ausgewählten Reportvorlage beeinflusst'
  9480 'alphabetical'                                                                                          'alphabetisch'
  9480 'XML as'                                                                                           	'XML als'
  9481 'already installed'                                                                                     'bereits installiert'
  9481 'XML each in'                                                                                      	'XML einzeln in'
  9482 'already loaded'                                                                                        'bereits geladen'
  9482 'XML-RPC Call'                                                                                     	'XML-RPC-Aufruf'
  9483 'always'                                                                                                'immer'
  9483 'XML_REPORT_HAS_NO_SETTINGS'                                                                       	'Der XML Report wird von keiner Einstellung beeinflusst'
  9484 'and imports updated'                                                                                   'und importierte Bibliotheken aktualisiert'
  9484 'XMPP Password'                                                                                    	'XMPP Kennwort'
  9485 'annotation_bitmap_blueRingBook'                                                                        'Blaues Ringbuch'
  9485 'XMPP SmallTeam enabled'                                                                           	'XMPP SmallTeam aktiviert'
  9486 'annotation_bitmap_crinkled_paper'                                                                      'Zerknittertes Papier'
  9486 'XMPP Team Members'                                                                                	'XMPP Teammitglieder'
  9487 'annotation_bitmap_none'                                                                                'Kein Bild'
  9487 'XMPP Username'                                                                                    	'XMPP Benutzername'
  9488 'annotation_bitmap_pinboard'                                                                            'Pinnwand'
  9488 'XPath Accessor for Multiple Nodes'                                                                	'XPath Zugriff auf mehrere Elemente'
  9489 'annotation_bitmap_postIt_2D'                                                                           'Haftnotiz - 2D Stil'
  9489 'XPath Accessor for Single Node'                                                                   	'XPath Zugriff auf einzelnes Element'
  9490 'annotation_bitmap_postIt_3D'                                                                           'Haftnotiz - 3D Stil'
  9490 'Yes'                                                                                              	'Ja'
  9491 'annotation_bitmap_tornOffSheet'                                                                        'Abgerissenes Notizblatt'
  9491 'Yes to All'                                                                                       	'Ja, Alle'
  9492 'annotation_layer_background'                                                                           'Hintergrund'
  9492 'Yes, expecco is blurry, apply alternative display mode'                                           	'Ja, expecco ist verschwommen, verwende alternativen Anzeigemodus'
  9493 'annotation_layer_foreground'                                                                           'Vordergrund'
  9493 'Yes, the expecco window is clearly presented'                                                     	'Ja, das expecco Fenster wird klar angezeigt'
  9494 'any of %1 items'                                                                                       'eines von %1 Elementen'
  9494 'You are about to inspect a structure.\Structures can not be inspected directly.\\A temporary dictionary with the values of the structure will be inspected instead.'	'Sie sind im Begriff eine Struktur zu inspizieren.\Strukturen lassen sich nicht direkt inspizieren.\\Stattdessen wird ein temporäres Dictionary mit den Werten aus der Struktur inspiziert.'
  9495 'any of %1 pools'                                                                                       'einer von %1 Pools'
  9495 'You are running expecco in "Advanced Experience Level" mode.\\More menu functions and editors are shown compared to "Beginner Mode".\Switch to "Expert" when you need the full set of expecco features.\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'	'Sie arbeiten im "Fortgeschrittenen" Modus.\\Zusätzliche Menufunktionen und Editoren werden gezeigt.\Wechseln Sie zum "Experten"-Modus, um alle Möglichkeiten von expecco zu nutzen.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9496 'any value arrives'                                                                                     'Irgendein Wert muss erscheinen'
  9496 'You are running expecco in "Beginner Experience Level" mode.\\In order to make your life easier, some advanced menu functions and editors are not shown.\Switch to "Advanced" when you have mastered basic tasks in expecco and you want to use more features.\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'	'Sie arbeiten im "Beginner" Modus.\\Um Ihnen den Einstieg zu erleichtern werden hier seltener benötigte Funktionen und Editoren ausgeblendet.\Wechseln Sie zum "Fortgeschrittenen" Modus wenn Sie die ersten Schritte hinter sich haben, und weitere Funktionen nutzen wollen.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9497 'apiDefect'                                                                                             'API'
  9497 'You are running expecco in "Expert Experience Level" mode.\\All menu functions are shown.\If you have just started using expecco, you may switch to "Beginner" mode, to hide seldom needed menu functions and editors\("Extras" - "Settings" - "Look&Feel" - "Experience Level")'	'Sie arbeiten im "Experten" Modus.\\Alle Menufunktionen werden gezeigt.\Wenn Sie gerade erst begonnen haben, expecco zu nutzen, können Sie in den "Beginner" Modus wechseln,\um selten benötigte Menufunktionen auszublenden.\("Extras" - "Einstellungen" - "Look&Feel" - "Erfahrungsniveau")'
  9498 'append and ref in `st.src'''                                                                           'anfügen und Referenz auf `st.src'''
  9498 'You can change the hotkey options (e.g. to turn on the hotkeys) under Extras-Settings-HotKeys...' 	'Sie können die Hotkey Optionen (z.B. Anschalten der Hotkeys) unter Extras-Einstellungen-HotKeys ändern'
  9499 'application'                                                                                           'Anwendung'
  9499 'You can change this option at any time in "Extras" -> "Settings" -> "Look & Feel" -> "More" -> "Mark expecco as ''High DPI Aware''"'	'Sie können diese Option jederzeit unter "Extras" -> "Einstellungen..." -> "Look & Feel" -> "Weitere" -> "expecco als ''High DPI Aware'' kennzeichnen" ändern'
  9500 'applications'                                                                                          'Anwendungen'
  9500 'You can download all floating request files from expecco ALM'                                     	'Sie können alle Floating-Anfrage-Dateien von expecco ALM herunterladen'
  9501 'applies the connection settings from expecco ALM'                                                      'Verbindungseinstellungen von expecco ALM verwenden'
  9501 'You can insert this logo via context menu in report template "document"'                          	'Sie können dieses Logo über das Kontektmenu in der Reportvorlage unter "Dokument" einfügen'
  9502 'apply'                                                                                                 'übernehmen'
  9502 'You can only drop a blockdescription here'                                                        	'Hier kann nur eine Blockdescription abgelegt werden'
  9503 'apply changes made in %1'                                                                              'Änderungen in %1 übernehmen'
  9503 'You can stop this show, by pressing the SHIFT key'                                                	'Mit der SHIFT Taste können Sie diese Präsentation anhalten'
  9504 'apropos'                                                                                               'Schlüsselwort suchen'
  9504 'You have been warned'                                                                             	'Sie wurden gewarnt'
  9505 'arithm. mean in interval [%1 .. %2]'                                                                   'arithm. Mittel muss im Intervall [%1 .. %2] sein'
  9505 'You may want to remove it there'                                                                  	'Vielleicht möchten Sie ihn dort entfernen.'
  9506 'as'                                                                                                    'als'
  9506 'You modified the test network of the previous selected action.\\Press "Lose Modifications" to switch to the current selected action.\Press "Abort" to reselect the previous selected action (modification will be kept)'	'Sie haben das Test-Netzwerk der zuvor selektierten Aktion geändert.\\Drücken Sie "Änderungen verlieren" um zur der aktuell selektierten Aktion zu wechseln.\Drücken Sie "Abbrechen" um die zuvor selektierte Aktion erneut zu selektieren (Änderungen werden beibehalten)'
  9507 'at least some number of values'                                                                        'Mindestens diese Anzahl Werte muss erscheinen'
  9507 'You must run the test at least once,\(to see the environment as generated by the run)'            	'Der Test muss mindestens einmal ausgeführt werden,\damit die Umgebungsvariablen sichtbar werden- wie beim Ablauf erzeugt'
  9508 'at most some number of values'                                                                         'Höchstens diese Anzahl Werte darf erscheinen'
  9508 'You pressed the SHIFT key'                                                                        	'Sie haben SHIFT gedrückt'
  9509 'attachment'                                                                                            'Anhang'
  9509 'You will drop from another testsuite.\Some referenced elements are missing and must be copied before starting the copy operation'	'Es werden Aktionen referenziert, die in der Zieltestsuite fehlen.\Diese Aktionen müssen zusätzlich mitkopiert werden'
  9510 'attachments'                                                                                           'Anhänge'
  9510 'Your Licence expires in %2 days at %1'                                                            	'Die Lizenz endet in %2 Tagen am %1'
  9511 'average must be in interval'                                                                           'Mittelwert muss im Intervall liegen'
  9511 'Your Licence has expired'                                                                         	'Die Lizenz ist abgelaufen'
  9512 'average of all values must be in interval'                                                             'Mittelwert aller Werte muss im Intervall liegen'
  9512 'Your Options'                                                                                     	'Ihre Möglichkeiten'
  9513 'back'                                                                                                  'zurück'
  9513 'Your expecco ALM account''s password (this may or may not be your login password)'                	'Das Passwort für Ihr expecco ALM-Konto (möglicherweise unterscheidet es sich von Ihrem Anmelde-Passwort)'
  9514 'background action finished: "%1"'                                                                      'Hintergrundaktion beendet: "%1"'
  9514 'Your expecco ALM account''s user name (this may or may not be your login name)'                   	'Der Benutzername für Ihr expecco ALM-Konto (möglicherweise unterscheidet er sich von Ihrem Anmelde-Benutzernamen)'
  9515 'background action started: "%1"'                                                                       'Hintergrundaktion gestartet: "%1"'
  9515 'Your expecco Experience'                                                                          	'Ihr Erfahrungsniveau'
  9516 'background collect now'                                                                                'Suche im Hintergrund sofort starten'
  9516 'Your full name.\Will be used for the UserName placeholder in generated PDF reports\and in the test suite''s modification history'	'Ihr vollständiger Name.\Wird für den UserName  Platzhalter in generierten PDF-Berichten\und im Änderungsverlauf der Testsuite verwendet'
  9517 'bad value: %1'                                                                                         'falscher Wert: %1'
  9517 'Your license expires in %2 days at %1'                                                            	'Die Lizenz läuft ab in %2 Tagen am %1'
  9518 'because: %1'                                                                                           'wegen: %1'
  9518 'Your license has expired'                                                                         	'Die Lizenz ist abgelaufen'
  9519 'before'                                                                                                'davor'
  9519 'Your license is not valid for this version of expecco.\Please get a matching license file'        	'Ihre Lizenz ist mit dieser expecco Version nicht gültig.\Bitte installieren Sie eine passende Lizenz'
  9520 'binaries'                                                                                              'Programme'
  9520 'Your login password on the above xmpp server'                                                     	'Ihr Login Passwort auf dem oben genannten xmpp-Server'
  9521 'binaries (approx. %1 Mb)'                                                                              'ausführbare Programme (ca. %1 Mb)'
  9521 'Your login username on the above xmpp server'                                                     	'Ihr Login-Benutzername auf dem oben genannten xmpp-Server'
  9522 'binary as'                                                                                             'binär als'
  9522 'Your name signature to be used in the history line.\If nothing is entere here, your login name will be used'	'Ihre Namenssignatur, die in der Verlaufszeile verwendet werden soll.\Wenn hier nichts eingegeben wird, wird Ihr Anmeldename verwendet'
  9523 'binary: %1'                                                                                            'binär: %1'
  9523 #('Min.' 'Required')                                                                               	#('Minimal' 'benötigt')
  9524 'binary: 0b%1'                                                                                          'binär: 0b%1'
  9524 #('Pass' 'Request')                                                                                	#('Weiter-' 'reichen')
  9525 'blank'                                                                                                 'Leer'
  9525 'ZipFile Tool'                                                                                     	'Zip Datei Tool'
  9526 'bottomCenter'                                                                                          'Unten zentriert'
  9526 'Zoom In'                                                                                          	'Heranzoomen'
  9527 'bottomLeft'                                                                                            'Unten links'
  9527 'Zoom In (+)'                                                                                      	'Hereinzoomen (+)'
  9528 'bottomRight'                                                                                           'Unten rechts'
  9528 'Zoom Out'                                                                                         	'Herauszoomen'
  9529 'breakpoint'                                                                                            'Haltepunkt'
  9529 'Zoom Out (-)'                                                                                     	'Herauszoomen (-)'
  9530 'breakpointed'                                                                                          'Haltepunkt'
  9530 'Zoom gesture from the press position to the release position'                                     	'Zoom-Geste von der Position, an der Sie die Maus drücken, zu der Position, an der Sie sie loslassen'
  9531 'breakpoints & tracing'                                                                                 'Haltepunkte & Ablauf mitverfolgen'
  9531 'Zoom in. Magnify more. Same as CTRL+ (CTRL-plus).\Press CTRL-SHIFT-plus, to zoom in all views'    	'Zoomen. Mehr vergrößern. Gleich wie STRG+ (STRG-Plus).\Drücken Sie STRG+UMSCHALT+Plus, um alle Ansichten zu vergrößern'
  9532 'brightened'                                                                                            'aufhellen'
  9532 'Zoom out. Magnify less. Same as CTRL- (CTRL-minus)\Press CTRL-SHIFT-minus, to zoom out all views' 	'Rauszoomen. Weniger vergrößern. Gleich wie STRG- (STRG-Minus)\Drücken Sie STRG-UMSCHALT-Minus, um alle Ansichten zu verkleinern'
  9533 'browse'                                                                                                'Browser'
  9533 'ZoomIn'                                                                                           	'Zoom +'
  9534 'browse (implementing class)'                                                                           'Browser (implementierende Klasse)'
  9534 'ZoomOut'                                                                                          	'Zoom -'
  9535 'browse class'                                                                                          'Browser für Klasse'
  9535 '[modified]'                                                                                       	'[geändert]'
  9536 'browse full'                                                                                           'Browser für gesamte Klasse'
  9536 '[s]  (Empty for Unlimited)'                                                                       	'[s]  (Leer für unbegrenzt)'
  9537 'browse or search class'                                                                                'Klasse suchen'
  9537 '\(and '                                                                                           	'\(und '
  9538 'browse redefined'                                                                                      'Browser für redefinierte Methoden'
  9538 '\(in case you did close this dialog during the progress or similiar)'                             	'\(für den Fall dass Sie bspw. diesen Dialog während des Ablaufs geschlossen haben)'
  9539 'build'                                                                                                 'bauen'
  9539 '\(with '                                                                                          	'\(mit '
  9540 'builtin'                                                                                               'eingebaut'
  9540 '\- Choose the license type (expecco pro or expecco runtime)'                                      	'\- Bestimmen Sie den Typ der Lizenz (expecco pro oder expecco runtime)'
  9541 'by'                                                                                                    'von'
  9541 '\- Choose the license type (pro or runtime)'                                                      	'\- Bestimmen Sie den Typ der Lizenz (pro oder runtime)'
  9542 'by Filename'                                                                                           'Nach Dateiname'
  9542 '\- Enter how long the license should be detached'                                                 	'\- Geben Sie ein wie lange die Lizenz ausgelöst werden soll'
  9543 'by Filename (caseless)'                                                                                'Nach Dateiname (Groß/klein ignorieren)'
  9543 '\- Enter the license key\     Get it from your expecco ALM (License Service) Help -> License'     	'\- Geben Sie Ihren Lizenzschlüssel ein\     Sie finden diesen in Ihrem expecco ALM (Lizenzservice) unter Hilfe -> Lizenz.'
  9544 'by Suite Name'                                                                                         'Nach Suitename'
  9544 '\- Select the plugins as desired'                                                                 	'\- Wählen Sie die gewünschten Plugins aus'
  9545 'by Suite Name (caseless)'                                                                              'Nach Suitename (Groß/klein ignorieren)'
  9545 '\- Select the plugins as required'                                                                	'\- Wählen Sie die benötigten Plugins aus'
  9546 'by passing a MAC address to us (eXept Software AG)'                                                    'Wenn Sie uns (eXept Software AG) eine MAC-Adresse nennen'
  9546 '\Navigate to License Service -> expecco Licenses -> Detach License'                               	'\Navigieren Sie nach Lizenzservice -> expecco Lizenzen -> Lizenz auslösen'
  9547 'c-objects'                                                                                             'C-Objekte'
  9547 '\Origin is anchored at the "%1"-Element'                                                          	'\Ursprung ist am "%1"-Element verankert'
  9548 'cancel'                                                                                                'abbrechen'
  9548 '\Origin is anchored at the "%1"-Step'                                                             	'\Ursprung ist am "%1"-Schritt verankert'
  9549 'cannot change directory to ''%1'''                                                                     'kann nicht in Verzeichnis ''%1'' wechseln'
  9549 '\There you will get further instructions'                                                         	'\Dort wird Ihnen die weitere Vorgehensweise geschildert'
  9550 'cannot compare this change\\(compare requires class to be loaded)'                                     'Kein Vergleich möglich\\(Klasse muss erst geladen werden)'
  9550 '\You can optionally use an already created floating request file'                                 	'\Optional können Sie auch eine bereits erstellte Auslöse-Anfrage-Datei verwenden'
  9551 'cannot compare this change\\(i.e. this is not a method change)'                                        'Kein Vergleich möglich\\(Änderung bezieht sich nicht auf eine Methode)'
  9551 '\\(Notice: You have to "checkIn build support files" for the package\for the compilation to become effective)'	'\\(Info: Sie müssen "Einchecken - Hilfsdateien zum Bauen" für das Paket ausführen\damit die Änderung für die Kompilierung wirksam wird)'
  9552 'cannot create %1'                                                                                      'kann %1 nicht anlegen.'
  9552 '\\But there are %1 implementations of %2 (with colon).\Browse those '                             	'\\Aber es gibt %1 Implementierungen von %2 (mit Doppelpunkt).\Implementierungen browsen '
  9553 'cannot create directory ''%1'''                                                                        'kann Verzeichnis ''%1'' nicht anlegen'
  9553 '\\Click on the icon to create the same element again'                                             	'\\Auf das Bild klicken, um das gleiche Element nochmals anzulegen'
  9554 'cannot create file ''%1'''                                                                             'kann Datei ''%1'' nicht anlegen'
  9554 '\\Import from the filesystem '                                                                    	'\\Aus dem Dateisystem importieren '
  9555 'cannot create: %1'                                                                                     '%1 kann nicht angelegt werden'
  9555 '\\Please create an appropriate inventory first'                                                   	'\\Bitte legen Sie zuerst ein passendes Inventar an'
  9556 'cannot get info of ''%1'''                                                                             'kann Info von ''%1'' nicht lesen'
  9556 '\\Please select another inventory:'                                                               	'\\Bitte wählen Sie ein anderes Inventar:'
  9557 'cannot read %1'                                                                                        'kann Datei %1 nicht lesen'
  9557 '\\Please select one'                                                                              	'\\Bitte eines auswählen'
  9558 'cannot read directory %1'                                                                              'kann Verzeichnis %1 nicht lesen'
  9558 '\\Please specify an appropriate default-inventory for the testSuite'                              	'\\Bitte geben Sie ein passendes Standard-Inventar für die Testsuite an'
  9559 'cannot read file ''%1'''                                                                               'kann Datei ''%1'' nicht lesen'
  9559 '\\Press "Yes" to automatically limit the count of the dependent plugins to %4\Press "No" to let the dependent plugins untouched'	'\\Drücken Sie "Ja" um die Anzahl der abhängigen Plugins auf %4 zu begrenzen\Drücken Sie "Nein" um die abhängigen Plugins unberührt zu lassen'
  9560 'cannot remove ''%1'''                                                                                  'kann ''%1'' nicht löschen'
  9560 '\\Warning: I cannot undo this operation'                                                          	'\\Warnung: diese Aktion kann nicht rückgängig gemacht werden'
  9561 'cannot write file ''%1'''                                                                              'kann Datei ''%1'' nicht schreiben'
  9561 '\\When you accept, a total of %1 freeze values will become invalid'                               	'\\Wenn Sie übernehmen, werden insgesamt %1 Vorbelegungswerte ungültig'
  9562 'catch class redefinitions'                                                                             'Meldung falls existierende Klasse redefiniert wird'
  9562 '\c Detail'                                                                                        	'\c Genauere Information'
  9563 'catch method redefinitions'                                                                            'Meldung falls existierende Methode redefiniert wird'
  9563 '\for "%1" '                                                                                       	'\für "%1"'
  9564 'category to browse methods (matchPattern allowed)'                                                     'Kategorie (Suchmuster erlaubt)'
  9564 '\or use the confirmation key file with the following button.'                                     	'\oder verwenden Sie eine Bestätigungsschlüssel-Datei mit dem Knopf darunter.'
  9565 'cc command'                                                                                            'cc Kommandopfad'
  9565 'a private class named ''%1'' already exists in ''%2''.\\Please remove/rename that one first,\or rename the public class ''%1'' here\and try again.'	'es existiert bereits eine private Klasse ''%1'' in ''%2''.\\Bitte diese zuerst entfernen oder umbenennen,\oder benennen Sie die öffentliche Klasse ''%1'' hier um\und versuchen es nochmal.'
  9566 'cc options'                                                                                            'cc Kommandooptionen'
  9566 'a public class named ''%1'' already exists.\\Please remove/rename that one first,\or rename the private class ''%1'' here\and try again.'	'es existiert bereits eine öffentliche Klasse ''%1''.\\Bitte diese zuerst entfernen oder umbenennen,\oder benennen Sie die private Klasse ''%1'' hier um\und versuchen es nochmal.'
  9567 'center'                                                                                                'mittig'
  9567 'abort'                                                                                            	'Abbruch'
  9568 'change'                                                                                                'ändern'
  9568 'accept'                                                                                           	'übernehmen'
  9569 'change '                                                                                               'ändern '
  9569 'accept in which method category'                                                                  	'Methodenkategorie für akzeptierte Methode'
  9570 'change browser'                                                                                        'Browser für Änderungen'
  9570 'access: %1'                                                                                       	'Zugriff:  %1'
  9571 'change category'                                                                                       'Kategorie ändern'
  9571 'access: %1 (%2)'                                                                                  	'Zugriff:  %1 (%2)'
  9572 'change directory'                                                                                      'Verzeichnis wechseln'
  9572 'action with post-condition'                                                                       	'Aktion mit Nachbereitung'
  9573 'change directory to'                                                                                   'Ordner (Verzeichnis) wechseln zu'
  9573 'action with pre-condition'                                                                        	'Aktion mit Vorbereitung'
  9574 'change file name'                                                                                      'Name der Change-Datei'
  9574 'action without input'                                                                             	'Aktion ohne Eingänge'
  9575 'change has no effect\\(same category)'                                                                 'Kein Unterschied (gleiche Kategorie)'
  9575 'action without output'                                                                            	'Aktion ohne Ausgänge'
  9576 'change hue'                                                                                            'im Farbkreis verschieben'
  9576 'active help \c'                                                                                   	'aktive Hilfe \c'
  9577 'change to default-directory'                                                                           'wechseln ins start-Verzeichnis'
  9577 'activitFont'                                                                                      	'Die Schriftart jeder Aktivitätszeile'
  9578 'change to home-directory'                                                                              'wechseln nach home-Verzeichnis'
  9578 'activityColor'                                                                                    	'Die Farbe jeder Aktivitätszeile'
  9579 'change unparsable'                                                                                     'Änderung kann nicht analysiert werden'
  9579 'add Result-LOG'                                                                                   	'Resultatlog hinzufügen'
  9580 'change version'                                                                                        'Änderung'
  9580 'add ScreenShot'                                                                                   	'Bildschirmabzug hinzufügen'
  9581 'change_subst'                                                                                          'Änderung'
  9581 'add bookmark'                                                                                     	'Lesezeichen hinzufügen'
  9582 'change_verb'                                                                                           'ändern'
  9582 'add class to list'                                                                                	'Klasse zur Liste hinzufügen'
  9583 'changefile has not been updated from the modified changelist.\\Update before closing ?'                'Changedatei wurde nicht aktualisiert.\\Aktualisieren ?'
  9583 'add key'                                                                                          	'index einfügen'
  9584 'changefile has not been updated from the modified changelist.\\Update before exiting ?'                'Changedatei wurde nicht aktualisiert.\\Aktualisieren ?'
  9584 'after'                                                                                            	'danach'
  9585 'changes'                                                                                               'Änderungen'
  9585 'after the removal of the result-data, no reports can be generated.\\Are you sure to remove all test-results'	'Nach dem Entfernen der Resultate können keine Reports generiert werden.\\Wollen Sie wirklich alle Resultate löschen'
  9586 'changes are not allowed to be changed'                                                                 'Änderungen können nicht geändert werden'
  9586 'all'                                                                                              	'alle'
  9587 'check into source repository'                                                                          'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  9587 'all breakPointed/traced methods'                                                                  	'Alle Methoden mit Halte- und Trace-Punkten'
  9588 'checkIn & delete all for class'                                                                        'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  9588 'all class instvar mods'                                                                           	'Alle Modifikationen einer Klassen-Instanz-Variable'
  9589 'checkin each'                                                                                          'Alle in die Quellcodeverwaltung einbringen'
  9589 'all class instvar refs'                                                                           	'Alle Zugriffe auf Klassen-Instanz-Variable'
  9590 'class'                                                                                                 'Klasse'
  9590 'all class vars'                                                                                   	'Klassen-Vars (alle)'
  9591 'class & private classes'                                                                               'Klasse & private Klassen'
  9591 'all classvar mods'                                                                                	'Alle Modifikationen einer Klassen-Variable'
  9592 'class & subclasses'                                                                                    'Klasse & Subklassen'
  9592 'all classvar refs'                                                                                	'Alle Zugriffe auf Klassen-Variable'
  9593 'class & subclasses & all private classes'                                                              'Klasse & Subklassen & alle private Klassen'
  9593 'all indexed vars'                                                                                 	'Indexed-Vars (alle)'
  9594 'class & superclasses'                                                                                  'Klasse & Oberklassen'
  9594 'all inst vars'                                                                                    	'Inst-Vars (alle)'
  9595 'class ("%1")'                                                                                          'Klasse ("%1")'
  9595 'all instvar mods'                                                                                 	'Alle Modifikationen einer Instanz-Variable'
  9596 'class (''%1'')'                                                                                        'Klasse (''%1'')'
  9596 'all instvar refs'                                                                                 	'Alle Zugriffe auf Instanz-Variable'
  9597 'class category'                                                                                        'Klassenkategorie'
  9597 'all messages'                                                                                     	'Methoden (alle)'
  9598 'class category ("%1")'                                                                                 'Klassenkategorie ("%1")'
  9598 'all slots'                                                                                        	'Slots (alle)'
  9599 'class category (''%1'')'                                                                               'Klassenkategorie (''%1'')'
  9599 'all values must be distinct'                                                                      	'Alle Werte müssen verschieden sein'
  9600 'class documentation'                                                                                   'Dokumentation'
  9600 'all values must be equal'                                                                         	'Alle Werte müssen gleich sein'
  9601 'class does not exist'                                                                                  'Klasse nicht gefunden'
  9601 'allow breakpoints in doIts'                                                                       	'Haltepunkte in Debugger-doIt erlauben'
  9602 'class instvar mods'                                                                                    'Modifikationen einer Klassen-Instanz-Variable'
  9602 'alphabetical'                                                                                     	'alphabetisch'
  9603 'class instvar refs'                                                                                    'Zugriffe auf Klassen-Instanz-Variable'
  9603 'already installed'                                                                                	'bereits installiert'
  9604 'class instvars'                                                                                        'Klasseninstanzvariable'
  9604 'already loaded'                                                                                   	'bereits geladen'
  9605 'class refs'                                                                                            'Referenzen auf Klasse'
  9605 'always'                                                                                           	'immer'
  9606 'class to browse'                                                                                       'Name der Klasse'
  9606 'and imports updated'                                                                              	'und importierte Bibliotheken aktualisiert'
  9607 'class to browse (Tab to complete or use matchPattern)'                                                 'Name der Klasse (mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
  9607 'annotation_bitmap_blueRingBook'                                                                   	'Blaues Ringbuch'
  9608 'class to copy class method category from'                                                              'Klasse von der Klassenmethoden einer Kategorie kopiert werden'
  9608 'annotation_bitmap_crinkled_paper'                                                                 	'Zerknittertes Papier'
  9609 'class to copy instance method category from'                                                           'Klasse von der Instanzmethoden einer Kategorie kopiert werden'
  9609 'annotation_bitmap_none'                                                                           	'Kein Bild'
  9610 'class to find (Tab to complete or use matchPattern)'                                                   'Name der Klasse (mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
  9610 'annotation_bitmap_pinboard'                                                                       	'Pinnwand'
  9611 'class variable to browse modificationsof'                                                              'Klassenvariable auf die Schreibzugriffe gesucht werden'
  9611 'annotation_bitmap_postIt_2D'                                                                      	'Haftnotiz - 2D Stil'
  9612 'class variable to browse references to'                                                                'Klassenvariable auf die Zugriffe gesucht werden'
  9612 'annotation_bitmap_postIt_3D'                                                                      	'Haftnotiz - 3D Stil'
  9613 'class, super- & subclasses'                                                                            'Klasse, Ober- & Subklassen'
  9613 'annotation_bitmap_tornOffSheet'                                                                   	'Abgerissenes Notizblatt'
  9614 'class, super-, sub- & private classes'                                                                 'Klasse, Ober-, Sub- & private Klassen'
  9614 'annotation_layer_background'                                                                      	'Hintergrund'
  9615 'classLibs'                                                                                             'Bibliotheken'
  9615 'annotation_layer_foreground'                                                                      	'Vordergrund'
  9616 'classes in package %1'                                                                                 'Klassen im Paket: %1'
  9616 'any of %1 items'                                                                                  	'eines von %1 Elementen'
  9617 'classes'' nameSpace ("%1")'                                                                            'Namensraum der Klasse ("%1")'
  9617 'any of %1 pools'                                                                                  	'einer von %1 Pools'
  9618 'classes'' package ("%1")'                                                                              'Paket der Klasse ("%1")'
  9618 'any value arrives'                                                                                	'Irgendein Wert muss erscheinen'
  9619 'classvar mods'                                                                                         'Modifikationen einer Klassen-Variable'
  9619 'apiDefect'                                                                                        	'API'
  9620 'classvar refs'                                                                                         'Zugriffe auf Klassen-Variable'
  9620 'append and ref in `st.src'''                                                                      	'anfügen und Referenz auf `st.src'''
  9621 'cleanup memory'                                                                                        'alles bereinigen'
  9621 'application'                                                                                      	'Anwendung'
  9622 'clear'                                                                                                 'Leeren'
  9622 'applications'                                                                                     	'Anwendungen'
  9623 'clone as identical object'                                                                             'clonen als identisches Element'
  9623 'applies the connection settings from expecco ALM'                                                 	'Verbindungseinstellungen von expecco ALM verwenden'
  9624 'close'                                                                                                 'schließen'
  9624 'apply'                                                                                            	'übernehmen'
  9625 'close Launcher'                                                                                        'Launcher schließen'
  9625 'apply changes made in %1'                                                                         	'Änderungen in %1 übernehmen'
  9626 'code has halt or breakpoint'                                                                           'expliziter Halt oder Haltepunkt im Code'
  9626 'apropos'                                                                                          	'Schlüsselwort suchen'
  9627 'code here (to be accepted ?)'                                                                          'geänderter Quelltext (übernehmen ?)'
  9627 'arithm. mean in interval [%1 .. %2]'                                                              	'arithm. Mittel muss im Intervall [%1 .. %2] sein'
  9628 'collect all distinct values (no check)'                                                                'Unterschiedliche Werte sammeln (keine Prüfung)'
  9628 'as'                                                                                               	'als'
  9629 'collect all values (no check)'                                                                         'Alle Werte sammeln (keine Prüfung)'
  9629 'at least some number of values'                                                                   	'Mindestens diese Anzahl Werte muss erscheinen'
  9630 'collect garbage'                                                                                       'Freispeicher suchen'
  9630 'at most some number of values'                                                                    	'Höchstens diese Anzahl Werte darf erscheinen'
  9631 'collect garbage & compress'                                                                            'Freispeicher suchen & komprimieren'
  9631 'attachment'                                                                                       	'Anhang'
  9632 'collect garbage & symbols'                                                                             'Freispeicher & Symbole suchen'
  9632 'attachments'                                                                                      	'Anhänge'
  9633 'collect garbage & update'                                                                              'Freispeicher suchen & aktualisieren'
  9633 'average must be in interval'                                                                      	'Mittelwert muss im Intervall liegen'
  9634 'collect garbage && compress'                                                                           'Freispeicher suchen && komprimieren'
  9634 'average of all values must be in interval'                                                        	'Mittelwert aller Werte muss im Intervall liegen'
  9635 'collect garbage && symbols'                                                                            'Freispeicher && Symbole suchen'
  9635 'back'                                                                                             	'zurück'
  9636 'collecting version information'                                                                        'Versions-Information sammeln'
  9636 'background action finished: "%1"'                                                                 	'Hintergrundaktion beendet: "%1"'
  9637 'colorize'                                                                                              'einfärben'
  9637 'background action started: "%1"'                                                                  	'Hintergrundaktion gestartet: "%1"'
  9638 'comment'                                                                                               'Kommentar'
  9638 'background collect now'                                                                           	'Suche im Hintergrund sofort starten'
  9639 'common mistakes'                                                                                       'Typische Fehler'
  9639 'bad value: %1'                                                                                    	'falscher Wert: %1'
  9640 'compare'                                                                                               'vergleichen'
  9640 'because: %1'                                                                                      	'wegen: %1'
  9641 'compare and compress'                                                                                  'Vergleichen und Komprimieren'
  9641 'before'                                                                                           	'davor'
  9642 'compare to revision: (empty for newest)'                                                               'Vergleich mit Version: (leer für neueste)'
  9642 'binaries'                                                                                         	'Programme'
  9643 'compare with current version'                                                                          'Vergleichen - mit aktueller Version'
  9643 'binaries (approx. %1 Mb)'                                                                         	'ausführbare Programme (ca. %1 Mb)'
  9644 'comparing method versions'                                                                             'Unterschiede anzeigen'
  9644 'binary as'                                                                                        	'binär als'
  9645 'compile to machine code'                                                                               'in Maschinencode übersetzen'
  9645 'binary: %1'                                                                                       	'binär: %1'
  9646 'compound'                                                                                              'zusammengesetzt'
  9646 'binary: 0b%1'                                                                                     	'binär: 0b%1'
  9647 'compress for class'                                                                                    'Komprimieren für diese Klasse'
  9647 'blank'                                                                                            	'Leer'
  9648 'compress sources'                                                                                      'Quelltexte komprimieren'
  9648 'bottomCenter'                                                                                     	'Unten zentriert'
  9649 'computing hash value of %1'                                                                            'Hash-Wert von %1 berechnen'
  9649 'bottomLeft'                                                                                       	'Unten links'
  9650 'computing hash value of executable'                                                                    'Hash-Werte von ausführbarer Datei berechnen'
  9650 'bottomRight'                                                                                      	'Unten rechts'
  9651 'computing hash values of support files'                                                                'Hash-Werte der Hilfsdateien berechnen'
  9651 'breakpoint'                                                                                       	'Haltepunkt'
  9652 'concreteFontsFace'                                                                                     'Schriftdicke (medium or bold)'
  9652 'breakpointed'                                                                                     	'Haltepunkt'
  9653 'concreteFontsFamily'                                                                                   'Schriftart'
  9653 'breakpoints & tracing'                                                                            	'Haltepunkte & Ablauf mitverfolgen'
  9654 'concreteFontsSize'                                                                                     'Schriftgröße'
  9654 'brightened'                                                                                       	'aufhellen'
  9655 'concreteFontsStyle'                                                                                    'Schriftstyle (roman or italic)'
  9655 'browse'                                                                                           	'Browser'
  9656 'configurationDefect'                                                                                   'Konfiguration'
  9656 'browse (implementing class)'                                                                      	'Browser (implementierende Klasse)'
  9657 'configure'                                                                                             'Einstellen'
  9657 'browse class'                                                                                     	'Browser für Klasse'
  9658 'conforms expression:\%1'                                                                               'erfüllt Bedingung:\%1'
  9658 'browse full'                                                                                      	'Browser für gesamte Klasse'
  9659 'connecting'                                                                                            'verbinden'
  9659 'browse or search class'                                                                           	'Klasse suchen'
  9660 'connection without typecheck'                                                                          'Verbindung ohne Typcheck'
  9660 'browse redefined'                                                                                 	'Browser für redefinierte Methoden'
  9661 'constant folding'                                                                                      'Zusammenfassen von Konstanten'
  9661 'build'                                                                                            	'bauen'
  9662 'contained classes/subsets'                                                                             'enthaltene Klassen'
  9662 'builtin'                                                                                          	'eingebaut'
  9663 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when FileBrowser is closed.'                  'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn der Dateibrowser beendet wird.'
  9663 'by'                                                                                               	'von'
  9664 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when command is executed.'                    'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn Kommando ausgeführt wird.'
  9664 'by Filename'                                                                                      	'Nach Dateiname'
  9665 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when directory is changed.'                   'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn in anderes Verzeichnis gewechselt wird.'
  9665 'by Filename (caseless)'                                                                           	'Nach Dateiname (Groß/klein ignorieren)'
  9666 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when new file is read.'                       'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn neue Datei gelesen wird.'
  9666 'by Suite Name'                                                                                    	'Nach Suitename'
  9667 'continue'                                                                                              'fortfahren'
  9667 'by Suite Name (caseless)'                                                                         	'Nach Suitename (Groß/klein ignorieren)'
  9668 'copy Path'                                                                                             'Pfad ins Clipboard kopieren'
  9668 'by passing a MAC address to us (eXept Software AG)'                                               	'Wenn Sie uns (eXept Software AG) eine MAC-Adresse nennen'
  9669 'copy as new object'                                                                                    'kopieren als neues Element'
  9669 'c-objects'                                                                                        	'C-Objekte'
  9670 'copy category'                                                                                         'Kategorie kopieren'
  9670 'cancel'                                                                                           	'abbrechen'
  9671 'copy methods'                                                                                          'Methoden kopieren'
  9671 'cannot change directory to ''%1'''                                                                	'kann nicht in Verzeichnis ''%1'' wechseln'
  9672 'copy walkback text'                                                                                    'Text der Aufrufkette kopieren'
  9672 'cannot compare this change\\(compare requires class to be loaded)'                                	'Kein Vergleich möglich\\(Klasse muss erst geladen werden)'
  9673 'copying'                                                                                               'kopiere'
  9673 'cannot compare this change\\(i.e. this is not a method change)'                                   	'Kein Vergleich möglich\\(Änderung bezieht sich nicht auf eine Methode)'
  9674 'create'                                                                                                'anlegen'
  9674 'cannot create %1'                                                                                 	'kann %1 nicht anlegen.'
  9675 'create access methods'                                                                                 'Zugriffsmethoden erzeugen'
  9675 'cannot create directory ''%1'''                                                                   	'kann Verzeichnis ''%1'' nicht anlegen'
  9676 'create access methods (for ''%1'')'                                                                    'Zugriffsmethoden erzeugen (für ''%1'')'
  9676 'cannot create file ''%1'''                                                                        	'kann Datei ''%1'' nicht anlegen'
  9677 'create access methods (for all)'                                                                       'Zugriffsmethoden erzeugen (für alle)'
  9677 'cannot create: %1'                                                                                	'%1 kann nicht angelegt werden'
  9678 'create access methods with change message (for ''%1'')'                                                'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht erzeugen (für ''%1'')'
  9678 'cannot get info of ''%1'''                                                                        	'kann Info von ''%1'' nicht lesen'
  9679 'create access methods with change message (for all)'                                                   'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht erzeugen (für alle)'
  9679 'cannot read %1'                                                                                   	'kann Datei %1 nicht lesen'
  9680 'create category'                                                                                       'Kategorie anlegen'
  9680 'cannot read directory %1'                                                                         	'kann Verzeichnis %1 nicht lesen'
  9681 'create directory'                                                                                      'Neues Verzeichnis anlegen'
  9681 'cannot read file ''%1'''                                                                          	'kann Datei ''%1'' nicht lesen'
  9682 'create documentation stubs'                                                                            'Dokumentationsmethoden erzeugen'
  9682 'cannot remove ''%1'''                                                                             	'kann ''%1'' nicht löschen'
  9683 'create file'                                                                                           'Neue Datei anlegen'
  9683 'cannot write file ''%1'''                                                                         	'kann Datei ''%1'' nicht schreiben'
  9684 'create new directory'                                                                                  'neues Verzeichnis anlegen'
  9684 'catch class redefinitions'                                                                        	'Meldung falls existierende Klasse redefiniert wird'
  9685 'create new file'                                                                                       'neue Datei anlegen'
  9685 'catch method redefinitions'                                                                       	'Meldung falls existierende Methode redefiniert wird'
  9686 'created'                                                                                               'angelegt'
  9686 'category to browse methods (matchPattern allowed)'                                                	'Kategorie (Suchmuster erlaubt)'
  9687 'creating %1'                                                                                           'anlegen von %1'
  9687 'cc command'                                                                                       	'cc Kommandopfad'
  9688 'creating directory'                                                                                    'anlegen von'
  9688 'cc options'                                                                                       	'cc Kommandooptionen'
  9689 'criticalSeverity'                                                                                      'kritisch'
  9689 'center'                                                                                           	'mittig'
  9690 'current'                                                                                               'aktuell'
  9690 'change'                                                                                           	'ändern'
  9691 'current in %1'                                                                                         'aktuell in %1'
  9691 'change '                                                                                          	'ändern '
  9692 'current monitor scale factor: %1%%'                                                                    'aktueller Bildschirmskalierungsfaktor: %1%%'
  9692 'change browser'                                                                                   	'Browser für Änderungen'
  9693 'current nameSpace'                                                                                     'in diesem Namensraum'
  9693 'change category'                                                                                  	'Kategorie ändern'
  9694 'current nameSpace ("%1")'                                                                              'Namensraum ("%1")'
  9694 'change directory'                                                                                 	'Verzeichnis wechseln'
  9695 'current nameSpace (''%1'')'                                                                            'Namensraum (''%1'')'
  9695 'change directory to'                                                                              	'Ordner (Verzeichnis) wechseln zu'
  9696 'current package'                                                                                       'in diesem Paket'
  9696 'change file name'                                                                                 	'Name der Change-Datei'
  9697 'current package ("%1")'                                                                                'Paket ("%1")'
  9697 'change has no effect\\(same category)'                                                            	'Kein Unterschied (gleiche Kategorie)'
  9698 'current package (''%1'')'                                                                              'Paket (''%1'')'
  9698 'change hue'                                                                                       	'im Farbkreis verschieben'
  9699 'current process is %1 ("%2")'                                                                          'aktiver Prozess ist %1 ("%2")'
  9699 'change to default-directory'                                                                      	'wechseln ins start-Verzeichnis'
  9700 'current version (in image)'                                                                            'aktuelle Version (im Image)'
  9700 'change to home-directory'                                                                         	'wechseln nach home-Verzeichnis'
  9701 'currently none'                                                                                        'aktuell keine'
  9701 'change unparsable'                                                                                	'Änderung kann nicht analysiert werden'
  9702 'currently off'                                                                                         'ausgeschaltet'
  9702 'change version'                                                                                   	'Änderung'
  9703 'currently on'                                                                                          'eingeschaltet'
  9703 'change_subst'                                                                                     	'Änderung'
  9704 'currently on, showing %1 levels'                                                                       'aktuell an, %1 Ebenen'
  9704 'change_verb'                                                                                      	'ändern'
  9705 'currently on, showing 1 level'                                                                         'aktuell an, 1 Ebene'
  9705 'changefile has not been updated from the modified changelist.\\Update before closing ?'           	'Changedatei wurde nicht aktualisiert.\\Aktualisieren ?'
  9706 'cycle'                                                                                                 'Schleife'
  9706 'changefile has not been updated from the modified changelist.\\Update before exiting ?'           	'Changedatei wurde nicht aktualisiert.\\Aktualisieren ?'
  9707 'cycle(s)'                                                                                              'Schleife(n)'
  9707 'changes'                                                                                          	'Änderungen'
  9708 'cycle: "%1"'                                                                                           'Schleife: "%1"'
  9708 'changes are not allowed to be changed'                                                            	'Änderungen können nicht geändert werden'
  9709 'darkened'                                                                                              'abdunkeln'
  9709 'check into source repository'                                                                     	'Einbringen in die Quellcodeverwaltung'
  9710 'dataDefect'                                                                                            'Daten'
  9710 'checkIn & delete all for class'                                                                   	'Klasse in Quellcodeverwaltung sichern (checkIn) und alle Änderungen dazu entfernen'
  9711 'dataLogColor'                                                                                          'Die Farbe einer Daten Meldung'
  9711 'checkin each'                                                                                     	'Alle in die Quellcodeverwaltung einbringen'
  9712 'datatypes'                                                                                             'Datentypen'
  9712 'class'                                                                                            	'Klasse'
  9713 'date'                                                                                                  'Datum'
  9713 'class & private classes'                                                                          	'Klasse & private Klassen'
  9714 'days'                                                                                                  'Tage'
  9714 'class & subclasses'                                                                               	'Klasse & Subklassen'
  9715 'decimal: %1'                                                                                           'dezimal: %1'
  9715 'class & subclasses & all private classes'                                                         	'Klasse & Subklassen & alle private Klassen'
  9716 'decompile'                                                                                             'Bytecodes anzeigen'
  9716 'class & superclasses'                                                                             	'Klasse & Oberklassen'
  9717 'default'                                                                                               'Voreinstellung'
  9717 'class ("%1")'                                                                                     	'Klasse ("%1")'
  9718 'default nameSpace'                                                                                     'Namensraum Voreinstellung'
  9718 'class (''%1'')'                                                                                   	'Klasse (''%1'')'
  9719 'defaults'                                                                                              'Voreinstellungen'
  9719 'class category'                                                                                   	'Klassenkategorie'
  9720 'defines'                                                                                               'define Anweisungen'
  9720 'class category ("%1")'                                                                            	'Klassenkategorie ("%1")'
  9721 'definition'                                                                                            'Definition'
  9721 'class category (''%1'')'                                                                          	'Klassenkategorie (''%1'')'
  9722 'delete'                                                                                                'löschen'
  9722 'class documentation'                                                                              	'Dokumentation'
  9723 'delete all changes for class'                                                                          'Entfernen alles für diese Klasse'
  9723 'class does not exist'                                                                             	'Klasse nicht gefunden'
  9724 'delete all for class & its private classes'                                                            'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  9724 'class instvar mods'                                                                               	'Modifikationen einer Klassen-Instanz-Variable'
  9725 'delete changes for class from begin'                                                                   'Entfernen vom Anfang für diese Klasse'
  9725 'class instvar refs'                                                                               	'Zugriffe auf Klassen-Instanz-Variable'
  9726 'delete changes for class to end'                                                                       'Entfernen bis Ende für diese Klasse'
  9726 'class instvars'                                                                                   	'Klasseninstanzvariable'
  9727 'delta above threshold: %1'                                                                             'Delta über dem Limit: %1'
  9727 'class refs'                                                                                       	'Referenzen auf Klasse'
  9728 'delta between successive values less or equal to %1'                                                   'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich %1'
  9728 'class to browse'                                                                                  	'Name der Klasse'
  9729 'delta between successive values less or equal to absolute threshold'                                   'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich einer absoluten Vorgabe'
  9729 'class to browse (Tab to complete or use matchPattern)'                                            	'Name der Klasse (mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
  9730 'delta between successive values less or equal to relative threshold'                                   'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich einer relativen Vorgabe'
  9730 'class to copy class method category from'                                                         	'Klasse von der Klassenmethoden einer Kategorie kopiert werden'
  9731 'delta for %1 above threshold'                                                                          'Delta für %1 über dem Limit'
  9731 'class to copy instance method category from'                                                      	'Klasse von der Instanzmethoden einer Kategorie kopiert werden'
  9732 'deltaT <= %1'                                                                                          'deltaT ≤ %1'
  9732 'class to find (Tab to complete or use matchPattern)'                                              	'Name der Klasse (mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
  9733 'deltaT >= %1'                                                                                          'deltaT ≥ %1'
  9733 'class variable to browse modificationsof'                                                         	'Klassenvariable auf die Schreibzugriffe gesucht werden'
  9734 'detailed single step support'                                                                          'volle Einzelschritt Unterstützung'
  9734 'class variable to browse references to'                                                           	'Klassenvariable auf die Zugriffe gesucht werden'
  9735 'detected existing ST/X installation in %1'                                                             'existierende ST/X Installation wurde in %1 gefunden'
  9735 'class, super- & subclasses'                                                                       	'Klasse, Ober- & Subklassen'
  9736 'dialog'                                                                                                'Dialog'
  9736 'class, super-, sub- & private classes'                                                            	'Klasse, Ober-, Sub- & private Klassen'
  9737 'different values while recording: %1'                                                                  'ungleiche Werte während der Aufnahme'
  9737 'classLibs'                                                                                        	'Bibliotheken'
  9738 'directory ''%1'' is not empty\remove anyway'                                                           'Verzeichnis ''%1'' ist nicht leer - dennoch löschen'
  9738 'classes in package %1'                                                                            	'Klassen im Paket: %1'
  9739 'disabled'                                                                                              'nie'
  9739 'classes'' nameSpace ("%1")'                                                                       	'Namensraum der Klasse ("%1")'
  9740 'disabled due to no license for "expecco ALM / Testcenter Connect"'                                     'deaktiviert wegen fehlender "expecco ALM / Testcenter Connect" Lizenz'
  9740 'classes'' package ("%1")'                                                                         	'Paket der Klasse ("%1")'
  9741 'discard'                                                                                               'verwerfen'
  9741 'classvar mods'                                                                                    	'Modifikationen einer Klassen-Variable'
  9742 'dismiss'                                                                                               'schließen'
  9742 'classvar refs'                                                                                    	'Zugriffe auf Klassen-Variable'
  9743 'display long list'                                                                                     'ausführliche Liste'
  9743 'cleanup memory'                                                                                   	'alles bereinigen'
  9744 'display short list'                                                                                    'kurze Liste'
  9744 'clear'                                                                                            	'Leeren'
  9745 'division by zero'                                                                                      'Division durch 0'
  9745 'clone as identical object'                                                                        	'clonen als identisches Element'
  9746 'do nothing'                                                                                            'nicht übernehmen'
  9746 'close'                                                                                            	'schließen'
  9747 'doc files'                                                                                             'Dokumentation'
  9747 'close Launcher'                                                                                   	'Launcher schließen'
  9748 'documentFont'                                                                                          'Die Standard Schriftart des Dokumentes und der Zusammenfassung eines Testplans'
  9748 'code has halt or breakpoint'                                                                      	'expliziter Halt oder Haltepunkt im Code'
  9749 'documentationDefect'                                                                                   'Dokumentation'
  9749 'code here (to be accepted ?)'                                                                     	'geänderter Quelltext (übernehmen ?)'
  9750 'does not match %1 (%2)'                                                                                'kein Match %1 (%2)'
  9750 'collect all distinct values (no check)'                                                           	'Unterschiedliche Werte sammeln (keine Prüfung)'
  9751 'does not match %1 (%2) ignoring case'                                                                  'kein Match %1 (%2), groß/klein ignoriert'
  9751 'collect all values (no check)'                                                                    	'Alle Werte sammeln (keine Prüfung)'
  9752 'dollars in identifiers'                                                                                'Dollar-Zeichen in Variablenname'
  9752 'collect garbage'                                                                                  	'Freispeicher suchen'
  9753 'don''t update'                                                                                         'nicht aktualisieren'
  9753 'collect garbage & compress'                                                                       	'Freispeicher suchen & komprimieren'
  9754 'don''t write'                                                                                          'Nicht Zurückschreiben'
  9754 'collect garbage & symbols'                                                                        	'Freispeicher & Symbole suchen'
  9755 'done searching other package folders'                                                                  'Suche nach weiteren Paketen beendet'
  9755 'collect garbage & update'                                                                         	'Freispeicher suchen & aktualisieren'
  9756 'dongle does match'                                                                                     'Der Dongle passt für diesen Computer'
  9756 'collect garbage && compress'                                                                      	'Freispeicher suchen && komprimieren'
  9757 'dongle does not match'                                                                                 'Der Dongle passt nicht für diesen Computer'
  9757 'collect garbage && symbols'                                                                       	'Freispeicher && Symbole suchen'
  9758 'double line'                                                                                           'doppelte Linie'
  9758 'collecting version information'                                                                   	'Versions-Information sammeln'
  9759 'drag up to remove Pin(s)'                                                                              'nach oben ziehen um Pin(s) zu entfernen'
  9759 'colorize'                                                                                         	'einfärben'
  9760 'dumb printer (or print filter)'                                                                        'Einfacher Drucker (oder Filterprogramm)'
  9760 'comment'                                                                                          	'Kommentar'
  9761 'duplicate value: %1'                                                                                   'doppelter Wert: %1'
  9761 'common mistakes'                                                                                  	'Typische Fehler'
  9762 'each != %1'                                                                                            'Wert ≠ %1'
  9762 'compare'                                                                                          	'vergleichen'
  9763 'each %1 %2 %3 %4%%'                                                                                    'Wert %1 %2 %3 %4%%'
  9763 'compare and compress'                                                                             	'Vergleichen und Komprimieren'
  9764 'each %2 %1'                                                                                            'Wert %2 %1'
  9764 'compare to revision: (empty for newest)'                                                          	'Vergleich mit Version: (leer für neueste)'
  9765 'each < %1'                                                                                             'Wert < %1'
  9765 'compare with current version'                                                                     	'Vergleichen - mit aktueller Version'
  9766 'each = %1'                                                                                             'Wert = %1'
  9766 'comparing method versions'                                                                        	'Unterschiede anzeigen'
  9767 'each > %1'                                                                                             'Wert > %1'
  9767 'compile to machine code'                                                                          	'in Maschinencode übersetzen'
  9768 'each SIF as'                                                                                           'einzeln SIF in'
  9768 'compound'                                                                                         	'zusammengesetzt'
  9769 'each XML as'                                                                                           'einzeln XML in'
  9769 'compress for class'                                                                               	'Komprimieren für diese Klasse'
  9770 'each binary in'                                                                                        'einzeln binär in'
  9770 'compress sources'                                                                                 	'Quelltexte komprimieren'
  9771 'each conforms expression: "%1"'                                                                        'Wert genügt Bedingung: "%1"'
  9771 'computing hash value of %1'                                                                       	'Hash-Wert von %1 berechnen'
  9772 'each does not match %1 (%2)'                                                                           'Wert darf nicht auf %2-Muster %1 passen'
  9772 'computing hash value of executable'                                                               	'Hash-Werte von ausführbarer Datei berechnen'
  9773 'each does not match %1 (%2) ignoring case'                                                             'Wert darf nicht auf %2-Muster %1 passen (groß/klein ignoriert)'
  9773 'computing hash values of support files'                                                           	'Hash-Werte der Hilfsdateien berechnen'
  9774 'each in'                                                                                               'einzeln in'
  9774 'concreteFontsFace'                                                                                	'Schriftdicke (medium or bold)'
  9775 'each in interval [%1 .. %2]'                                                                           'Wert im Intervall [%1 .. %2]'
  9775 'concreteFontsFamily'                                                                              	'Schriftart'
  9776 'each isKindOf %1'                                                                                      'Wert ist eine Art von %1'
  9776 'concreteFontsSize'                                                                                	'Schriftgröße'
  9777 'each matches %1 (%2)'                                                                                  'Wert muss auf %2-Muster %1 passen'
  9777 'concreteFontsStyle'                                                                               	'Schriftstyle (roman or italic)'
  9778 'each matches %1 (%2) ignoring case'                                                                    'Wert muss auf %2-Muster %1 passen (groß/klein ignoriert)'
  9778 'configurationDefect'                                                                              	'Konfiguration'
  9779 'each not in interval [%1 .. %2]'                                                                       'Wert außerhalb Intervall [%1 .. %2]'
  9779 'configure'                                                                                        	'Einstellen'
  9780 'each ≠ %1'                                                                                           'Wert ≠ %1'
  9780 'conforms expression:\%1'                                                                          	'erfüllt Bedingung:\%1'
  9781 'each ≤ %1'                                                                                           'Wert ≤ %1'
  9781 'connecting'                                                                                       	'verbinden'
  9782 'each ≥ %1'                                                                                           'Wert ≥ %1'
  9782 'connection without typecheck'                                                                     	'Verbindung ohne Typcheck'
  9783 'edit separately'                                                                                       'separat editieren'
  9783 'constant folding'                                                                                 	'Zusammenfassen von Konstanten'
  9784 'edit text'                                                                                             'Text'
  9784 'contained classes/subsets'                                                                        	'enthaltene Klassen'
  9785 'elementary'                                                                                            'elementar'
  9785 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when FileBrowser is closed.'             	'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn der Dateibrowser beendet wird.'
  9786 'elementary Action'                                                                                     'elementare Aktion'
  9786 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when command is executed.'               	'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn Kommando ausgeführt wird.'
  9787 'empty history'                                                                                         'Historie löschen'
  9787 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when directory is changed.'              	'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn in anderes Verzeichnis gewechselt wird.'
  9788 'encoding'                                                                                              'Zeichenkodierung'
  9788 'contents has not been saved.\\Modifications will be lost when new file is read.'                  	'Inhalt wurde nicht gesichert.\\Änderungen gehen verloren wenn neue Datei gelesen wird.'
  9789 'enter log message for: %1'                                                                             'Eintrag in der Log-Liste für: %1'
  9789 'continue'                                                                                         	'fortfahren'
  9790 'erase'                                                                                                 'ausradieren'
  9790 'copy Path'                                                                                        	'Pfad ins Clipboard kopieren'
  9791 'errorLogColor'                                                                                         'Die Farbe von logError'
  9791 'copy as new object'                                                                               	'kopieren als neues Element'
  9792 'event'                                                                                                 'Eventmonitor'
  9792 'copy category'                                                                                    	'Kategorie kopieren'
  9793 'everywhere'                                                                                            'überall'
  9793 'copy methods'                                                                                     	'Methoden kopieren'
  9794 'exactly one file must be selected'                                                                     'genau eine Datei muss selektiert sein'
  9794 'copy walkback text'                                                                               	'Text der Aufrufkette kopieren'
  9795 'exceptions & signals'                                                                                  'Ausnahmen & Signale'
  9795 'copying'                                                                                          	'kopiere'
  9796 'execute %1 command'                                                                                    '%1- Befehl ausführen'
  9796 'create'                                                                                           	'anlegen'
  9797 'execute unix command'                                                                                  'Unix Kommando ausführen'
  9797 'create access methods'                                                                            	'Zugriffsmethoden erzeugen'
  9798 'exit smalltalk (no confirmation)'                                                                      'Smalltalk beenden (ohne Bestätigung)'
  9798 'create access methods (for ''%1'')'                                                               	'Zugriffsmethoden erzeugen (für ''%1'')'
  9799 'expecco - Report Template Manager'                                                                     'expecco - Reportvorlagen-Manager'
  9799 'create access methods (for all)'                                                                  	'Zugriffsmethoden erzeugen (für alle)'
  9800 'expecco Print / Report Generation'                                                                     'expecco Druck / Reportgenerierung'
  9800 'create access methods with change message (for ''%1'')'                                           	'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht erzeugen (für ''%1'')'
  9801 'expecco Report Generation'                                                                             'expecco Reportgenerierung'
  9801 'create access methods with change message (for all)'                                              	'Zugriffsmethoden mit change-Nachricht erzeugen (für alle)'
  9802 'expecco Report Generation / Print'                                                                     'expecco Reportgenerierung / Druck'
  9802 'create category'                                                                                  	'Kategorie anlegen'
  9803 'expecco Type'                                                                                          'expecco Lizenztyp'
  9803 'create directory'                                                                                 	'Neues Verzeichnis anlegen'
  9804 'expecco creates a branching block that compares the text contents of the element at runtime.'          'Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Text-Inhalt des Elements zum\Zeitpunkt des Tests vergleicht.'
  9804 'create documentation stubs'                                                                       	'Dokumentationsmethoden erzeugen'
  9805 'expecco creates a verification block that compares the text contents of the element at runtime\and fails if not equal.'        'Es wird ein Überprüfungsbaustein erstellt, der den Text-Inhalt des Elements zum\Zeitpunkt des Tests vergleicht und fehlschlägt, wenn er nicht gleich ist.'
  9805 'create file'                                                                                      	'Neue Datei anlegen'
  9806 'expecco is ignoring the screen scaling and is displayed without any scaling'                           'expecco ignoriert derzeit die Einstellung der Bildschirmskalierung und wird ohne Skalierung angezeigt'
  9806 'create new directory'                                                                             	'neues Verzeichnis anlegen'
  9807 'expecco is up to date'                                                                                 'expecco ist auf dem neusten Stand'
  9807 'create new file'                                                                                  	'neue Datei anlegen'
  9808 'expecco is up to date (no new patches found)'                                                          'expecco ist auf dem neusten Stand (keine neuen Patches gefunden)'
  9808 'created'                                                                                          	'angelegt'
  9809 'expecco is your interface to develop tests, execute tests and analyze test results'                    'expecco - Ihre Schnittstelle zur Entwicklung und Ausführung von automatisierten Tests'
  9809 'creating %1'                                                                                      	'anlegen von %1'
  9810 'expecco will create a block to fetch the text contents of the\element at runtime.'                     'Es wird ein Baustein erstellt, der den Text-Inhalt zum\Zeitpunkt des Tests abfragt.'
  9810 'creating directory'                                                                               	'anlegen von'
  9811 'expecco: Differences to "%1"'                                                                          'expecco: Unterschiede zu "%1"'
  9811 'criticalSeverity'                                                                                 	'kritisch'
  9812 'expecco: Differences to: "%1"'                                                                         'expecco: Unterschiede zu: "%1"'
  9812 'current'                                                                                          	'aktuell'
  9813 'expecco: License Installation'                                                                         'expecco: Installation der Lizenzdatei'
  9813 'current in %1'                                                                                    	'aktuell in %1'
  9814 'expecco: TestSuite Difference Browser'                                                                 'expecco: TestSuite Unterschiede'
  9814 'current monitor scale factor: %1%%'                                                               	'aktueller Bildschirmskalierungsfaktor: %1%%'
  9815 'expression (JavaScript) must evaluate to true for each partial recorded sequence'                      'Ausdruck (JavaScript) muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9815 'current nameSpace'                                                                                	'in diesem Namensraum'
  9816 'expression (JavaScript) must evaluate to true for value'                                               'Ausdruck (JavaScript) muss für jeden Wert true liefern'
  9816 'current nameSpace ("%1")'                                                                         	'Namensraum ("%1")'
  9817 'expression (Smalltalk) must evaluate to true for each partial recorded sequence'                       'Ausdruck (Smalltalk) muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9817 'current nameSpace (''%1'')'                                                                       	'Namensraum (''%1'')'
  9818 'expression (Smalltalk) must evaluate to true for value'                                                'Ausdruck (Smalltalk) muss für jeden Wert true liefern'
  9818 'current package'                                                                                  	'in diesem Paket'
  9819 'expression must evaluate to true for each partial recorded sequence'                                   'Ausdruck muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9819 'current package ("%1")'                                                                           	'Paket ("%1")'
  9820 'expression must evaluate to true for value'                                                            'Ausdruck muss für jeden Wert true liefern'
  9820 'current package (''%1'')'                                                                         	'Paket (''%1'')'
  9821 'extract subimage'                                                                                      'Teilbild editieren'
  9821 'current process is %1 ("%2")'                                                                     	'aktiver Prozess ist %1 ("%2")'
  9822 'failed to create directory: %1'                                                                        'Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden'
  9822 'current version (in image)'                                                                       	'aktuelle Version (im Image)'
  9823 'failureLogColor'                                                                                       'Die Farbe von logFail'
  9823 'currently none'                                                                                   	'aktuell keine'
  9824 'file'                                                                                                  'Datei'
  9824 'currently off'                                                                                    	'ausgeschaltet'
  9825 'fileIn'                                                                                                'laden (fileIn)'
  9825 'currently on'                                                                                     	'eingeschaltet'
  9826 'fileIn (into ''%1'')'                                                                                  'laden (fileIn nach ''%1'')'
  9826 'currently on, showing %1 levels'                                                                  	'aktuell an, %1 Ebenen'
  9827 'fileIn from repository'                                                                                'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  9827 'currently on, showing 1 level'                                                                    	'aktuell an, 1 Ebene'
  9828 'fileIn new from repository'                                                                            'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  9828 'cycle'                                                                                            	'Schleife'
  9829 'fileIn source mode'                                                                                    'Quellcodemodus bei fileIn'
  9829 'cycle(s)'                                                                                         	'Schleife(n)'
  9830 'fileOut'                                                                                               'sichern (fileOut)'
  9830 'cycle: "%1"'                                                                                      	'Schleife: "%1"'
  9831 'fileOut all'                                                                                           'alle sichern'
  9831 'darkened'                                                                                         	'abdunkeln'
  9832 'fileOut classes'                                                                                       'Klassen sichern (fileOut)'
  9832 'dataDefect'                                                                                       	'Daten'
  9833 'fileOut directory'                                                                                     'Verzeichnis für fileOut'
  9833 'dataLogColor'                                                                                     	'Die Farbe einer Daten Meldung'
  9834 'fileOut each'                                                                                          'einzeln sichern (fileOut)'
  9834 'datatypes'                                                                                        	'Datentypen'
  9835 'filename for image'                                                                                    'Dateiname für Image'
  9835 'date'                                                                                             	'Datum'
  9836 'fileout & delete all for class'                                                                        'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  9836 'days'                                                                                             	'Tage'
  9837 'filing out %1'                                                                                         'fileOut von %1'
  9837 'decimal: %1'                                                                                      	'dezimal: %1'
  9838 'filter'                                                                                                'Filter'
  9838 'decompile'                                                                                        	'Bytecodes anzeigen'
  9839 'find'                                                                                                  'suchen'
  9839 'default'                                                                                          	'Voreinstellung'
  9840 'find & destroy'                                                                                        'auswählen & schließen'
  9840 'default nameSpace'                                                                                	'Namensraum Voreinstellung'
  9841 'find & raise'                                                                                          'auswählen & nach vorne bringen'
  9841 'defaults'                                                                                         	'Voreinstellungen'
  9842 'find here'                                                                                             'hier suchen'
  9842 'defines'                                                                                          	'define Anweisungen'
  9843 'find method'                                                                                           'Methode suchen'
  9843 'definition'                                                                                       	'Definition'
  9844 'find method here'                                                                                      'Methode hier suchen'
  9844 'delete'                                                                                           	'löschen'
  9845 'finishSuiteIfTimeLimitReached'                                                                         'Die Testsuite darf nach Ablauf des Zeitlimits noch bis zum Ende laufen'
  9845 'delete all changes for class'                                                                     	'Entfernen alles für diese Klasse'
  9846 'finished'                                                                                              'beendet'
  9846 'delete all for class & its private classes'                                                       	'Entfernen - alles für diese Klasse & private Klassen'
  9847 'finished after %1'                                                                                     'beendet nach %1'
  9847 'delete changes for class from begin'                                                              	'Entfernen vom Anfang für diese Klasse'
  9848 'flat'                                                                                                  'flach'
  9848 'delete changes for class to end'                                                                  	'Entfernen bis Ende für diese Klasse'
  9849 'flush method history'                                                                                  'Methodenhistorie löschen'
  9849 'delta above threshold: %1'                                                                        	'Delta über dem Limit: %1'
  9850 'following files have been already attached with the identical content'                                 'Folgende Dateien wurden bereits mit identischem Inhalt angehängt'
  9850 'delta between successive values less or equal to %1'                                              	'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich %1'
  9851 'for 1 day'                                                                                             'für 1 Tag'
  9851 'delta between successive values less or equal to absolute threshold'                              	'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich einer absoluten Vorgabe'
  9852 'for 1 week'                                                                                            'für 1 Woche'
  9852 'delta between successive values less or equal to relative threshold'                              	'Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich einer relativen Vorgabe'
  9853 'for 2 days'                                                                                            'für 2 Tage'
  9853 'delta for %1 above threshold'                                                                     	'Delta für %1 über dem Limit'
  9854 'for 2 weeks'                                                                                           'für 2 Wochen'
  9854 'deltaT <= %1'                                                                                     	'deltaT ≤ %1'
  9855 'for 3 days'                                                                                            'für 3 Tage'
  9855 'deltaT >= %1'                                                                                     	'deltaT ≥ %1'
  9856 'for 3 weeks'                                                                                           'für 3 Wochen'
  9856 'detailed single step support'                                                                     	'volle Einzelschritt Unterstützung'
  9857 'for 4 days'                                                                                            'für 4 Tage'
  9857 'detected existing ST/X installation in %1'                                                        	'existierende ST/X Installation wurde in %1 gefunden'
  9858 'for 4 weeks'                                                                                           'für 4 Wochen'
  9858 'dialog'                                                                                           	'Dialog'
  9859 'for 5 days'                                                                                            'für 5 Tage'
  9859 'different values while recording: %1'                                                             	'ungleiche Werte während der Aufnahme'
  9860 'for grouping in type-menus'                                                                            'zur Gruppierung im Typ-Auswahlmenu'
  9860 'directory ''%1'' is not empty\remove anyway'                                                      	'Verzeichnis ''%1'' ist nicht leer - dennoch löschen'
  9861 'for some tags'                                                                                         'für mehrere Etiketten'
  9861 'disabled'                                                                                         	'nie'
  9862 'for tag "%1"'                                                                                          'für Etikett "%1"'
  9862 'disabled due to no license for "expecco ALM / Testcenter Connect"'                                	'deaktiviert wegen fehlender "expecco ALM / Testcenter Connect" Lizenz'
  9863 'format'                                                                                                'formatieren'
  9863 'discard'                                                                                          	'verwerfen'
  9864 'freeze variable''s type (%1) does not match pin''s datatype'                                           'Datentyp der Variable (%1) passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9864 'dismiss'                                                                                          	'schließen'
  9865 'freeze variable''s type does not match pin''s datatype'                                                'Datentyp der Variable passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9865 'display long list'                                                                                	'ausführliche Liste'
  9866 'freezeValue''s type (%1) does not match pin''s datatype'                                               'Datentyp des Wertes (%1) passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9866 'display short list'                                                                               	'kurze Liste'
  9867 'from Suite'                                                                                            'aus Testsuite'
  9867 'division by zero'                                                                                 	'Division durch 0'
  9868 'full'                                                                                                  'maximal'
  9868 'do nothing'                                                                                       	'nicht übernehmen'
  9869 'full debug info'                                                                                       'Ausführliche Debuginformation'
  9869 'doc files'                                                                                        	'Dokumentation'
  9870 'full lineNumber info'                                                                                  'Ausführliche Zeilennummerninformation'
  9870 'documentFont'                                                                                     	'Die Standard Schriftart des Dokumentes und der Zusammenfassung eines Testplans'
  9871 'full screen hardcopy'                                                                                  'Bildschirmabzug'
  9871 'documentationDefect'                                                                              	'Dokumentation'
  9872 'functionalDefect'                                                                                      'Funktional'
  9872 'does not match %1 (%2)'                                                                           	'kein Match %1 (%2)'
  9873 'generateBlackAndWhite'                                                                                 'Erstellt den Report in Graustufenfarben'
  9873 'does not match %1 (%2) ignoring case'                                                             	'kein Match %1 (%2), groß/klein ignoriert'
  9874 'generating build-support files'                                                                        'erzeuge Hilfsdateien zum Bauen'
  9874 'dollars in identifiers'                                                                           	'Dollar-Zeichen in Variablenname'
  9875 'get contents'                                                                                          'Datei lesen'
  9875 'don''t update'                                                                                    	'nicht aktualisieren'
  9876 'get object under cursor .......'                                                                       'Rufe Element unter dem Mauszeiger ab ......'
  9876 'don''t write'                                                                                     	'Nicht Zurückschreiben'
  9877 'global variable to browse users of'                                                                    'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird'
  9877 'done searching other package folders'                                                             	'Suche nach weiteren Paketen beendet'
  9878 'globals'                                                                                               'Globale'
  9878 'dongle does match'                                                                                	'Der Dongle passt für diesen Computer'
  9879 'goodies'                                                                                               'Goodies (Nützliche Klassen)'
  9879 'dongle does not match'                                                                            	'Der Dongle passt nicht für diesen Computer'
  9880 'grab widget failed'                                                                                    'Abrufen des Bildes war nicht möglich'
  9880 'double line'                                                                                      	'doppelte Linie'
  9881 'gray'                                                                                                  'grau'
  9881 'drag up to remove Pin(s)'                                                                         	'nach oben ziehen um Pin(s) zu entfernen'
  9882 'green'                                                                                                 'grün'
  9882 'dumb printer (or print filter)'                                                                   	'Einfacher Drucker (oder Filterprogramm)'
  9883 'grey pattern'                                                                                          'graumustern'
  9883 'duplicate value: %1'                                                                              	'doppelter Wert: %1'
  9884 'grey pattern (unmasked)'                                                                               'graumustern (ohne Maske)'
  9884 'each != %1'                                                                                       	'Wert ≠ %1'
  9885 'greyed'                                                                                                'eingrauen'
  9885 'each %1 %2 %3 %4%%'                                                                               	'Wert %1 %2 %3 %4%%'
  9886 'group:  %1'                                                                                            'Gruppe:   %1'
  9886 'each %2 %1'                                                                                       	'Wert %2 %1'
  9887 'happy hacking'                                                                                         'Viel Spaß beim Häcken'
  9887 'each < %1'                                                                                        	'Wert < %1'
  9888 'happy hacking, I hope you liked what you saw'                                                          'Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen'
  9888 'each = %1'                                                                                        	'Wert = %1'
  9889 'hardcopy'                                                                                              'Abzug'
  9889 'each > %1'                                                                                        	'Wert > %1'
  9890 'has priority over "Excludes Tag"'                                                                      'hat Priorität über "Tag nicht gesetzt"'
  9890 'each SIF as'                                                                                      	'einzeln SIF in'
  9891 'have a good day'                                                                                       'Einen schönen Tag noch'
  9891 'each XML as'                                                                                      	'einzeln XML in'
  9892 'have fun'                                                                                              'Viel Spaß noch'
  9892 'each binary in'                                                                                   	'einzeln binär in'
  9893 'have fun with expecco'                                                                                 'Viel Spaß mit expecco'
  9893 'each conforms expression: "%1"'                                                                   	'Wert genügt Bedingung: "%1"'
  9894 'have fun with expecco, by the way: expecco comes from the latin word: peccare, which means: "to sin"'  'Viel Spaß mit expecco, übrigens: expecco kommt vom lateinischen Wort: peccare, was soviel wie: "sündigen" bedeutet'
  9894 'each does not match %1 (%2)'                                                                      	'Wert darf nicht auf %2-Muster %1 passen'
  9895 'headingColor'                                                                                          'Die Farbe jeder Definitionszeile'
  9895 'each does not match %1 (%2) ignoring case'                                                        	'Wert darf nicht auf %2-Muster %1 passen (groß/klein ignoriert)'
  9896 'headingFont'                                                                                           'Die Schriftart jeder Definitionszeile'
  9896 'each in'                                                                                          	'einzeln in'
  9897 'help'                                                                                                  'Hilfe'
  9897 'each in interval [%1 .. %2]'                                                                      	'Wert im Intervall [%1 .. %2]'
  9898 'help_probeErrorFraction'                                                                               'Der tolerierbare Fehler. 0 bedeutet exakt, 0.5 entspricht +/- 50%'
  9898 'each isKindOf %1'                                                                                 	'Wert ist eine Art von %1'
  9899 'help_probeExpression'                                                                                  'Ausdruck (als Smalltalk-Block) zur Werteprüfung (z.B.: "[:x | x odd]" um sicher zu stellen, dass alle Werte ungerade sind)'
  9899 'each matches %1 (%2)'                                                                             	'Wert muss auf %2-Muster %1 passen'
  9900 'help_probeGoalValue'                                                                                   'Ziel- oder Vorgabewert (ankommende Werte werden gegen diesen verglichen)'
  9900 'each matches %1 (%2) ignoring case'                                                               	'Wert muss auf %2-Muster %1 passen (groß/klein ignoriert)'
  9901 'help_probeID'                                                                                          'ID (dient dem späteren Finden)'
  9901 'each not in interval [%1 .. %2]'                                                                  	'Wert außerhalb Intervall [%1 .. %2]'
  9902 'help_probeId'                                                                                          'ID (dient dem späteren Finden)'
  9902 'each ≠ %1'                                                                                      	'Wert ≠ %1'
  9903 'help_probeIgnoreCase'                                                                                  'Groß-/Kleinschreibung beim Vergleich ignorieren'
  9903 'each ≤ %1'                                                                                      	'Wert ≤ %1'
  9904 'help_probeInfoLabel'                                                                                   'Hinweis wird hier gezeigt, falls der Pintyp möglicherweise nicht zur Prüfung passt (z.B. Zeichenvergleich bei Nichtzeichen-Datentyp)'
  9904 'each ≥ %1'                                                                                      	'Wert ≥ %1'
  9905 'help_probeIsLocked'                                                                                    'Wenn gesperrt, werden im Aufnahmemodus keine neuen Werte aufgenommen'
  9905 'edit separately'                                                                                  	'separat editieren'
  9906 'help_probeMatchNot'                                                                                    'Fehler bei Übereinstimmung melden (im Gegensatz zu "Fehler bei Nichtübereinstimmung)'
  9906 'edit text'                                                                                        	'Text'
  9907 'help_probeMatchType'                                                                                   'Die Art des Vergleichs (wie werden ankommende Strings mit dem Zielwert verglichen)'
  9907 'elementary'                                                                                       	'elementar'
  9908 'help_probeMaxValue'                                                                                    'Der Maximalwert des Intervalls'
  9908 'elementary Action'                                                                                	'elementare Aktion'
  9909 'help_probeMinValue'                                                                                    'Der Minimalwert des Intervalls'
  9909 'empty history'                                                                                    	'Historie löschen'
  9910 'help_probeName'                                                                                        'Name des Messfühlers (dient als Überschrift im Report und zum späteren Finden)'
  9910 'encoding'                                                                                         	'Zeichenkodierung'
  9911 'help_probeResetValue'                                                                                  'Rücksetzen der aufgenommenen Werte'
  9911 'enter log message for: %1'                                                                        	'Eintrag in der Log-Liste für: %1'
  9912 'help_probeTags'                                                                                        'Etiketten (Tags), hilfreich zum Gruppieren und zur Suche (getrennt durch ";")'
  9912 'erase'                                                                                            	'ausradieren'
  9913 'help_probeTimeDelta'                                                                                   'Zeitabstand mit optionaler Einheit (ms/s/m/h/d). Sekunden falls ohne'
  9913 'errorLogColor'                                                                                    	'Die Farbe von logError'
  9914 'help_probeType'                                                                                        'Die Art des Prüfvorgangs. Bestimmt, wie Werte aufgenommen und überprüft werden'
  9914 'event'                                                                                            	'Eventmonitor'
  9915 'hi prio incremental collect'                                                                           'inkrementell bereinigen (hohe Priorität)'
  9915 'everywhere'                                                                                       	'überall'
  9916 'hidden'                                                                                                'Nicht anzeigen'
  9916 'exactly one file must be selected'                                                                	'genau eine Datei muss selektiert sein'
  9917 'hide'                                                                                                  'ausblenden'
  9917 'exceptions & signals'                                                                             	'Ausnahmen & Signale'
  9918 'hide hidden files'                                                                                     'versteckte Dateien ausblenden'
  9918 'execute %1 command'                                                                               	'%1- Befehl ausführen'
  9919 'hierarchical'                                                                                          'hierarchisch'
  9919 'execute unix command'                                                                             	'Unix Kommando ausführen'
  9920 'hierarchy'                                                                                             'Hierarchie'
  9920 'exit smalltalk (no confirmation)'                                                                 	'Smalltalk beenden (ohne Bestätigung)'
  9921 'high'                                                                                                  'hoch'
  9921 'expecco - Report Template Manager'                                                                	'expecco - Reportvorlagen-Manager'
  9922 'highSeverity'                                                                                          'hoch'
  9922 'expecco Print / Report Generation'                                                                	'expecco Druck / Reportgenerierung'
  9923 'highlightTopState'                                                                                     'Fügt einen Bereich in der Top-Status Farbe in jeder Zeile ein'
  9923 'expecco Report Generation'                                                                        	'expecco Reportgenerierung'
  9924 'home'                                                                                                  'Home'
  9924 'expecco Report Generation / Print'                                                                	'expecco Reportgenerierung / Druck'
  9925 'hope you liked it'                                                                                     'Ich hoffe, es hat Ihnen weiter geholfen'
  9925 'expecco Type'                                                                                     	'expecco Lizenztyp'
  9926 'hours'                                                                                                 'Stunden'
  9926 'expecco creates a branching block that compares the text contents of the element at runtime.'     	'Es wird ein Verzweigungsbaustein erstellt, der den Text-Inhalt des Elements zum\Zeitpunkt des Tests vergleicht.'
  9927 'if present, load binary objects when autoloading'                                                      'Falls vorhanden, lade Binärobjekte bei Autoload'
  9927 'expecco creates a verification block that compares the text contents of the element at runtime\and fails if not equal.'	'Es wird ein Überprüfungsbaustein erstellt, der den Text-Inhalt des Elements zum\Zeitpunkt des Tests vergleicht und fehlschlägt, wenn er nicht gleich ist.'
  9928 'if the screen scaling factor is <= 150%, set ''mark this application as "high DPI aware"'', because then'      'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor <= 150% ist, selektieren Sie ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen'', weil dann'
  9928 'expecco is ignoring the screen scaling and is displayed without any scaling'                      	'expecco ignoriert derzeit die Einstellung der Bildschirmskalierung und wird ohne Skalierung angezeigt'
  9929 'if the screen scaling factor is > 150%, unset ''mark this application as "high DPI aware"'', because then'     'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor > 150% ist, deselektieren Sie ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen'', weil dann'
  9929 'expecco is up to date'                                                                            	'expecco ist auf dem neusten Stand'
  9930 'if you have any questions, please contact exept'                                                       'Bei fragen kontaktieren Sie bitte exept'
  9930 'expecco is up to date (no new patches found)'                                                     	'expecco ist auf dem neusten Stand (keine neuen Patches gefunden)'
  9931 'if you need more information, please take a look at the wiki'                                          'Weitere Informationen finden Sie im Wiki'
  9931 'expecco is your interface to develop tests, execute tests and analyze test results'               	'expecco - Ihre Schnittstelle zur Entwicklung und Ausführung von automatisierten Tests'
  9932 'ifFailure'                                                                                             'falls nicht erfolgreich'
  9932 'expecco will create a block to fetch the text contents of the\element at runtime.'                	'Es wird ein Baustein erstellt, der den Text-Inhalt zum\Zeitpunkt des Tests abfragt.'
  9933 'ignore breakpoints in doIts'                                                                           'Haltepunkte in Debugger-doIt ignorieren'
  9933 'expecco: Differences to "%1"'                                                                     	'expecco: Unterschiede zu "%1"'
  9934 'immediate'                                                                                             'sofort'
  9934 'expecco: Differences to: "%1"'                                                                    	'expecco: Unterschiede zu: "%1"'
  9935 'immediate Selector Check'                                                                              'Selektor bei der Eingabe prüfen'
  9935 'expecco: License Installation'                                                                    	'expecco: Installation der Lizenzdatei'
  9936 'implementor chain of %1'                                                                               'Implementierungs-Kette von %1'
  9936 'expecco: TestSuite Difference Browser'                                                            	'expecco: TestSuite Unterschiede'
  9937 'implementor chains'                                                                                    'Inplementierungs-Ketten'
  9937 'expression (JavaScript) must evaluate to true for each partial recorded sequence'                 	'Ausdruck (JavaScript) muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9938 'implementors'                                                                                          'Implementierungen'
  9938 'expression (JavaScript) must evaluate to true for value'                                          	'Ausdruck (JavaScript) muss für jeden Wert true liefern'
  9939 'implementors of'                                                                                       'Implementierungen von'
  9939 'expression (Smalltalk) must evaluate to true for each partial recorded sequence'                  	'Ausdruck (Smalltalk) muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9940 'implementors of %1'                                                                                    'Implementierungen von %1'
  9940 'expression (Smalltalk) must evaluate to true for value'                                           	'Ausdruck (Smalltalk) muss für jeden Wert true liefern'
  9941 'implementors of: %1'                                                                                   'Implementierungen von: %1'
  9941 'expression must evaluate to true for each partial recorded sequence'                              	'Ausdruck muss für jede aufgenommene Teilsequenz true liefern'
  9942 'implementors of: %1 (in and below %2)'                                                                 'Implementierungen von: %1 (in und unter %2)'
  9942 'expression must evaluate to true for value'                                                       	'Ausdruck muss für jeden Wert true liefern'
  9943 'improvementSeverity'                                                                                   'Verbesserung'
  9943 'extract subimage'                                                                                 	'Teilbild editieren'
  9944 'in a Database'                                                                                         'einer Datenbank'
  9944 'failed to create directory: %1'                                                                   	'Das Verzeichnis %1 konnte nicht angelegt werden'
  9945 'in a Directory'                                                                                        'einem Verzeichnis'
  9945 'failureLogColor'                                                                                  	'Die Farbe von logFail'
  9946 'in a Single File'                                                                                      'einer Datei'
  9946 'file'                                                                                             	'Datei'
  9947 'in background'                                                                                         'im Hintergrund'
  9947 'fileIn'                                                                                           	'laden (fileIn)'
  9948 'in day'                                                                                                'im Tag'
  9948 'fileIn (into ''%1'')'                                                                             	'laden (fileIn nach ''%1'')'
  9949 'in interval [%1..%2]'                                                                                  'im Intervall [%1..%2]'
  9949 'fileIn from repository'                                                                           	'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  9950 'in month'                                                                                              'im Monat'
  9950 'fileIn new from repository'                                                                       	'Laden aus der Quellcodeverwaltung'
  9951 'in the cached screenshot'                                                                              'im letzten Screenshot'
  9951 'fileIn source mode'                                                                               	'Quellcodemodus bei fileIn'
  9952 'in year'                                                                                               'im Jahr'
  9952 'fileOut'                                                                                          	'sichern (fileOut)'
  9953 'inProgress'                                                                                            'Wird ausgeführt'
  9953 'fileOut all'                                                                                      	'alle sichern'
  9954 'inch'                                                                                                  'Inch'
  9954 'fileOut classes'                                                                                  	'Klassen sichern (fileOut)'
  9955 'include directories:'                                                                                  'include Verzeichnisse:'
  9955 'fileOut directory'                                                                                	'Verzeichnis für fileOut'
  9956 'individual items are selectable in expecco ALM'                                                        'in expecco ALM kann jeder Testfall individuell abgewählt werden'
  9956 'fileOut each'                                                                                     	'einzeln sichern (fileOut)'
  9957 'individual methods in package %1'                                                                      'einzelne Methoden im Paket: %1'
  9957 'filename for image'                                                                               	'Dateiname für Image'
  9958 'info & help'                                                                                           'Info & Hilfe'
  9958 'fileout & delete all for class'                                                                   	'Klasse in Datei sichern (fileOut) und alle Änderungen dazu entfernen'
  9959 'inherited messages'                                                                                    'Methoden (geerbt)'
  9959 'filing out %1'                                                                                    	'fileOut von %1'
  9960 'insert contents'                                                                                       'Datei einfügen'
  9960 'filter'                                                                                           	'Filter'
  9961 'inspect context'                                                                                       'Kontext inspizieren'
  9961 'find'                                                                                             	'suchen'
  9962 'install'                                                                                               'installieren'
  9962 'find & destroy'                                                                                   	'auswählen & schließen'
  9963 'installation failed or aborted - retry'                                                                'Installation ist fehlgeschlagen bzw. wurde abgebrochen. Nochmal'
  9963 'find & raise'                                                                                     	'auswählen & nach vorne bringen'
  9964 'installationDefect'                                                                                    'Installation'
  9964 'find here'                                                                                        	'hier suchen'
  9965 'instance'                                                                                              'Instanz'
  9965 'find method'                                                                                      	'Methode suchen'
  9966 'instance variable to browse modifications of'                                                          'Instanzvariable auf die Schreibzugriffe gesucht werden'
  9966 'find method here'                                                                                 	'Methode hier suchen'
  9967 'instance variable to browse references to'                                                             'Instanzvariable auf die Zugriffe gesucht werden'
  9967 'finishSuiteIfTimeLimitReached'                                                                    	'Die Testsuite darf nach Ablauf des Zeitlimits noch bis zum Ende laufen'
  9968 'instances of this datatype may fail to be comparable for magnitude'                                    'Instanzen des Datentyps sind wahrscheinlich\nicht auf Größe vergleichbar (nicht numerisch/Zeichenkette)'
  9968 'finished'                                                                                         	'beendet'
  9969 'instvar mods'                                                                                          'Modifikationen einer Instanz-Variable'
  9969 'finished after %1'                                                                                	'beendet nach %1'
  9970 'instvar refs'                                                                                          'Zugriffe auf Instanz-Variable'
  9970 'flat'                                                                                             	'flach'
  9971 'invalid connection'                                                                                    'ungültige Verbindung'
  9971 'flush method history'                                                                             	'Methodenhistorie löschen'
  9972 'invalid connection in test'                                                                            'ungültige Verbindung in Test/Demo'
  9972 'following files have been already attached with the identical content'                            	'Folgende Dateien wurden bereits mit identischem Inhalt angehängt'
  9973 'invalid freeze value'                                                                                  'ungültiger Vorbelegungswert'
  9973 'for 1 day'                                                                                        	'für 1 Tag'
  9974 'invalid freeze value in test'                                                                          'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo'
  9974 'for 1 week'                                                                                       	'für 1 Woche'
  9975 'invoke method'                                                                                         'Methode aufrufen'
  9975 'for 2 days'                                                                                       	'für 2 Tage'
  9976 'itemsSelectableInExpecco ALM'                                                                          'Testfälle können in expecco ALM individuell ausgewählt werden'
  9976 'for 2 weeks'                                                                                      	'für 2 Wochen'
  9977 'just in time compilation to machine code'                                                              'Dynamische Übersetzung in Maschinencode'
  9977 'for 3 days'                                                                                       	'für 3 Tage'
  9978 'keep as string'                                                                                        'als String behalten'
  9978 'for 3 weeks'                                                                                      	'für 3 Wochen'
  9979 'keep full class history'                                                                               'Alle History-Einträge in history-Methode mitführen'
  9979 'for 4 days'                                                                                       	'für 4 Tage'
  9980 'keep history line in methods'                                                                          'History-Zeile im Quelltext von Methoden mitführen'
  9980 'for 4 weeks'                                                                                      	'für 4 Wochen'
  9981 'landscape'                                                                                             'Querformat'
  9981 'for 5 days'                                                                                       	'für 5 Tage'
  9982 'larger'                                                                                                'größer'
  9982 'for grouping in type-menus'                                                                       	'zur Gruppierung im Typ-Auswahlmenu'
  9983 'last access:       %1 %2'                                                                              'letzter Zugriff: %1 %2'
  9983 'for some tags'                                                                                    	'für mehrere Etiketten'
  9984 'last modification: %1 %2'                                                                              'letzte Anderung: %1 %2'
  9984 'for tag "%1"'                                                                                     	'für Etikett "%1"'
  9985 'lazy compilation when autoloading'                                                                     '"lazy" Übersetzung bei Autoload'
  9985 'format'                                                                                           	'formatieren'
  9986 'left'                                                                                                  'links'
  9986 'freeze variable''s type (%1) does not match pin''s datatype'                                      	'Datentyp der Variable (%1) passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9987 'left file''s version'                                                                                  'linke Dateiversion'
  9987 'freeze variable''s type does not match pin''s datatype'                                           	'Datentyp der Variable passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9988 'level1 (always safe)'                                                                                  'Stufe1 (immer sicher)'
  9988 'freezeValue''s type (%1) does not match pin''s datatype'                                          	'Datentyp des Wertes (%1) passt nicht zum Datentyp des Pins'
  9989 'level2 (usually safe)'                                                                                 'Stufe2 (zumeist sicher)'
  9989 'from Suite'                                                                                       	'aus Testsuite'
  9990 'libraries'                                                                                             'Bibliotheken'
  9990 'full'                                                                                             	'maximal'
  9991 'libraries (approx. %1 Mb)'                                                                             'Hilfsdateien (ca. %1 Mb)'
  9991 'full debug info'                                                                                  	'Ausführliche Debuginformation'
  9992 'link args'                                                                                             'linker Argumente'
  9992 'full lineNumber info'                                                                             	'Ausführliche Zeilennummerninformation'
  9993 'link command'                                                                                          'linker Kommandopfad'
  9993 'full screen hardcopy'                                                                             	'Bildschirmabzug'
  9994 'literal arrays are immutable'                                                                          'Array-Konstanten nicht änderbar'
  9994 'functionalDefect'                                                                                 	'Funktional'
  9995 'load'                                                                                                  'laden'
  9995 'generateBlackAndWhite'                                                                            	'Erstellt den Report in Graustufenfarben'
  9996 'load binary objects, if present'                                                                       'Binäre Klassen werden geladen, falls vorhanden'
  9996 'generating build-support files'                                                                   	'erzeuge Hilfsdateien zum Bauen'
  9997 'load which revision: (empty for newest)'                                                               'Version laden: (leer für neueste)'
  9997 'get contents'                                                                                     	'Datei lesen'
  9998 'local apropos'                                                                                         'Schlüsselwort lokal suchen'
  9998 'get object under cursor .......'                                                                  	'Rufe Element unter dem Mauszeiger ab ......'
  9999 'local implementors'                                                                                    'lokale Implementierungen'
  9999 'global variable to browse users of'                                                               	'Globale Variable dessen Verwendung gesucht wird'
 10000 'local messages'                                                                                        'Methoden (lokal)'
 10000 'globals'                                                                                          	'Globale'
 10001 'local senders'                                                                                         'lokale Sender'
 10001 'goodies'                                                                                          	'Goodies (Nützliche Klassen)'
 10002 'local string search'                                                                                   'Zeichenkette lokal suchen'
 10002 'grab widget failed'                                                                               	'Abrufen des Bildes war nicht möglich'
 10003 'location'                                                                                              'Dokument'
 10003 'gray'                                                                                             	'grau'
 10004 'locked'                                                                                                'gesperrt'
 10004 'green'                                                                                            	'grün'
 10005 'log Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                              'Ausgehende HTTP Requests auf dem Transcript ausgeben'
 10005 'grey pattern'                                                                                     	'graumustern'
 10006 'log Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                              'Ausgehende SOAP Requests auf dem Transcript ausgeben'
 10006 'grey pattern (unmasked)'                                                                          	'graumustern (ohne Maske)'
 10007 'log System Activity Notifications'                                                                     'Systemmeldungen loggen'
 10007 'greyed'                                                                                           	'eingrauen'
 10008 'log compiles in changes file'                                                                          'Änderungen in changes-Datei eintragen'
 10008 'group:  %1'                                                                                       	'Gruppe:   %1'
 10009 'log doIts in changes file'                                                                             'DoIts in changes-Datei eintragen'
 10009 'happy hacking'                                                                                    	'Viel Spaß beim Häcken'
 10010 'loopCount'                                                                                             'Anzahl der Durchläufe (leeres Feld: keine Begrenzung)'
 10010 'happy hacking, I hope you liked what you saw'                                                     	'Ich hoffe, es hat Ihnen gefallen'
 10011 'loopUntilError'                                                                                        'Ausführung stoppen sobald ein Fehler auftritt\(d.h. ein einzelner Testfall nicht erfolgreich ist)'
 10011 'hardcopy'                                                                                         	'Abzug'
 10012 'loopUntilSuccess'                                                                                      'Ausführung stoppen sobald alle Testfälle erfolgreich waren'
 10012 'has priority over "Excludes Tag"'                                                                 	'hat Priorität über "Tag nicht gesetzt"'
 10013 'lost Focus'                                                                                            'fokus verloren'
 10013 'have a good day'                                                                                  	'Einen schönen Tag noch'
 10014 'low'                                                                                                   'gering'
 10014 'have fun'                                                                                         	'Viel Spaß noch'
 10015 'lowSeverity'                                                                                           'niedrig'
 10015 'have fun with expecco'                                                                            	'Viel Spaß mit expecco'
 10016 'make change a patch'                                                                                   'Änderung automatisieren (in patches übernehmen)'
 10016 'have fun with expecco, by the way: expecco comes from the latin word: peccare, which means: "to sin"'	'Viel Spaß mit expecco, übrigens: expecco kommt vom lateinischen Wort: peccare, was soviel wie: "sündigen" bedeutet'
 10017 'make grey'                                                                                             'grau machen'
 10017 'headingColor'                                                                                     	'Die Farbe jeder Definitionszeile'
 10018 'mappings (key -> function)'                                                                            'Zuordnung (Taste -> Funktion)'
 10018 'headingFont'                                                                                      	'Die Schriftart jeder Definitionszeile'
 10019 'matches %1 (%2)'                                                                                       'Match %1 (%2)'
 10019 'help'                                                                                             	'Hilfe'
 10020 'matches %1 (%2) ignoring case'                                                                         'Match %1 (%2), groß/klein ignoriert'
 10020 'help_probeErrorFraction'                                                                          	'Der tolerierbare Fehler. 0 bedeutet exakt, 0.5 entspricht +/- 50%'
 10021 'maximum time delta between values'                                                                     'Maximales Zeitdelta zwischen eingehenden Werten'
 10021 'help_probeExpression'                                                                             	'Ausdruck (als Smalltalk-Block) zur Werteprüfung (z.B.: "[:x | x odd]" um sicher zu stellen, dass alle Werte ungerade sind)'
 10022 'medium'                                                                                                'mittel'
 10022 'help_probeGoalValue'                                                                              	'Ziel- oder Vorgabewert (ankommende Werte werden gegen diesen verglichen)'
 10023 'menu font is not %1-encoded.\\Change it ?'                                                             'Der Menu-Zeichensatz ist nicht %1-kodiert.\\Zeichensatz auswählen ?'
 10023 'help_probeID'                                                                                     	'ID (dient dem späteren Finden)'
 10024 'method does not exist'                                                                                 'Methode nicht gefunden'
 10024 'help_probeId'                                                                                     	'ID (dient dem späteren Finden)'
 10025 'method selector to search for'                                                                         'Selektor dessen Methode gesucht wird'
 10025 'help_probeIgnoreCase'                                                                             	'Groß-/Kleinschreibung beim Vergleich ignorieren'
 10026 'method''s actual code'                                                                                 'alter Quelltext'
 10026 'help_probeInfoLabel'                                                                              	'Hinweis wird hier gezeigt, falls der Pintyp möglicherweise nicht zur Prüfung passt (z.B. Zeichenvergleich bei Nichtzeichen-Datentyp)'
 10027 'methodlist'                                                                                            'Methodenliste'
 10027 'help_probeIsLocked'                                                                               	'Wenn gesperrt, werden im Aufnahmemodus keine neuen Werte aufgenommen'
 10028 'methods'                                                                                               'Methoden'
 10028 'help_probeMatchNot'                                                                               	'Fehler bei Übereinstimmung melden (im Gegensatz zu "Fehler bei Nichtübereinstimmung)'
 10029 'methods actual code'                                                                                   'alter Quelltext'
 10029 'help_probeMatchType'                                                                              	'Die Art des Vergleichs (wie werden ankommende Strings mit dem Zielwert verglichen)'
 10030 'methods containing "%1"'                                                                               'Methoden, in denen "%1" vorkommt'
 10030 'help_probeMaxValue'                                                                               	'Der Maximalwert des Intervalls'
 10031 'methods containing ''%1'''                                                                             'Methoden, in denen "%1" vorkommt'
 10031 'help_probeMinValue'                                                                               	'Der Minimalwert des Intervalls'
 10032 'methods containing code'                                                                               'Methoden, in denen der Code vorkommt'
 10032 'help_probeName'                                                                                   	'Name des Messfühlers (dient als Überschrift im Report und zum späteren Finden)'
 10033 'methods containing: %1'                                                                                'Methoden, in denen %1 vorkommt'
 10033 'help_probeResetValue'                                                                             	'Rücksetzen der aufgenommenen Werte'
 10034 'mhmh - could not remove old installation.'                                                             'mhmh - die alte Installation konnte nicht gelöscht werden.'
 10034 'help_probeTags'                                                                                   	'Etiketten (Tags), hilfreich zum Gruppieren und zur Suche (getrennt durch ";")'
 10035 'milliseconds'                                                                                          'Millisekunden'
 10035 'help_probeTimeDelta'                                                                              	'Zeitabstand mit optionaler Einheit (ms/s/m/h/d). Sekunden falls ohne'
 10036 'minimum time delta between values'                                                                     'Minimales Zeitdelta zwischen eingehenden Werten'
 10036 'help_probeType'                                                                                   	'Die Art des Prüfvorgangs. Bestimmt, wie Werte aufgenommen und überprüft werden'
 10037 'minutes'                                                                                               'Minuten'
 10037 'hi prio incremental collect'                                                                      	'inkrementell bereinigen (hohe Priorität)'
 10038 'missing attachment'                                                                                    'Anhang fehlt'
 10038 'hidden'                                                                                           	'Nicht anzeigen'
 10039 'missing attachment in test'                                                                            'Anhang fehlt in Test/Demo'
 10039 'hide'                                                                                             	'ausblenden'
 10040 'missing in project'                                                                                    'fehlt im Projekt'
 10040 'hide hidden files'                                                                                	'versteckte Dateien ausblenden'
 10041 'missing type class'                                                                                    'Typklasse fehlt'
 10041 'hierarchical'                                                                                     	'hierarchisch'
 10042 'modifications of: %1'                                                                                  'Schreibzugriffe auf: %1'
 10042 'hierarchy'                                                                                        	'Hierarchie'
 10043 'modified'                                                                                              'geändert'
 10043 'high'                                                                                             	'hoch'
 10044 'modifiedInOtherEditor'                                                                                 'geändert in anderem Editor'
 10044 'highSeverity'                                                                                     	'hoch'
 10045 'more'                                                                                                  'weitere'
 10045 'highlightTopState'                                                                                	'Fügt einen Bereich in der Top-Status Farbe in jeder Zeile ein'
 10046 'moving spotlight'                                                                                      'suchender Scheinwerfer'
 10046 'home'                                                                                             	'Home'
 10047 'must be in the ''projects/smalltalk'' directory'                                                       'Installation ist nur im ''projects/smalltalk'' Verzeichnis möglich'
 10047 'hope you liked it'                                                                                	'Ich hoffe, es hat Ihnen weiter geholfen'
 10048 'name of category to copy from (matchpattern allowed, * for all):'                                      'Kategorie welche kopiert werden soll (Suchmuster erlaubt; * f. alle):'
 10048 'hours'                                                                                            	'Stunden'
 10049 'name of new class category:'                                                                           'Name der neuen Klassenkategorie:'
 10049 'if present, load binary objects when autoloading'                                                 	'Falls vorhanden, lade Binärobjekte bei Autoload'
 10050 'name of new method category:'                                                                          'Name der anzulegenden Kategorie:'
 10050 'if the screen scaling factor is <= 150%, set ''mark this application as "high DPI aware"'', because then'	'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor <= 150% ist, selektieren Sie ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen'', weil dann'
 10051 'name of owner class'                                                                                   'Name der besitzenden Klasse'
 10051 'if the screen scaling factor is > 150%, unset ''mark this application as "high DPI aware"'', because then'	'Wenn der Bildschirmskalierungsfaktor > 150% ist, deselektieren Sie ''Diese Anwendung als "High DPI Aware" kennzeichnen'', weil dann'
 10052 'never'                                                                                                 'nie'
 10052 'if you have any questions, please contact exept'                                                  	'Bei fragen kontaktieren Sie bitte exept'
 10053 'new'                                                                                                   'neu'
 10053 'if you need more information, please take a look at the wiki'                                     	'Weitere Informationen finden Sie im Wiki'
 10054 'new application'                                                                                       'Neue Applikation'
 10054 'ifFailure'                                                                                        	'falls nicht erfolgreich'
 10055 'new category'                                                                                          'Neue Kategorie'
 10055 'ignore breakpoints in doIts'                                                                      	'Haltepunkte in Debugger-doIt ignorieren'
 10056 'new class'                                                                                             'Neue Klasse'
 10056 'immediate'                                                                                        	'sofort'
 10057 'new dialog'                                                                                            'Neuer Dialog'
 10057 'immediate Selector Check'                                                                         	'Selektor bei der Eingabe prüfen'
 10058 'new image spec'                                                                                        'Neue ImageSpec Methode'
 10058 'implementor chain of %1'                                                                          	'Implementierungs-Kette von %1'
 10059 'new menu spec'                                                                                         'Neue MenuSpec Methode'
 10059 'implementor chains'                                                                               	'Inplementierungs-Ketten'
 10060 'new method'                                                                                            'neue Methode'
 10060 'implementors'                                                                                     	'Implementierungen'
 10061 'new name of package'                                                                                   'neuer Name des Projekts'
 10061 'implementors of'                                                                                  	'Implementierungen von'
 10062 'new name of project'                                                                                   'neuer Name des Projekts'
 10062 'implementors of %1'                                                                               	'Implementierungen von %1'
 10063 'new private class'                                                                                     'Private Klasse anlegen'
 10063 'implementors of: %1'                                                                              	'Implementierungen von: %1'
 10064 'new subclass'                                                                                          'Neue Subklasse'
 10064 'implementors of: %1 (in and below %2)'                                                            	'Implementierungen von: %1 (in und unter %2)'
 10065 'new window spec'                                                                                       'Neue WindowSpec Methode'
 10065 'improvementSeverity'                                                                              	'Verbesserung'
 10066 'newer'                                                                                                 'neuer'
 10066 'in a Database'                                                                                    	'einer Datenbank'
 10067 'newest'                                                                                                'neueste'
 10067 'in a Directory'                                                                                   	'einem Verzeichnis'
 10068 'next for this class'                                                                                   'Nächste Änderung zu dieser Klasse'
 10068 'in a Single File'                                                                                 	'einer Datei'
 10069 'next snapshot'                                                                                         'Nächste Sicherung (snapshot)'
 10069 'in background'                                                                                    	'im Hintergrund'
 10070 'next with this selector'                                                                               'Nächste Änderung mit diesem Selektor'
 10070 'in day'                                                                                           	'im Tag'
 10071 'nil reponse from license server %1'                                                                    'leere (nil)-Antwort vom Lizenzserver'
 10071 'in interval [%1..%2]'                                                                             	'im Intervall [%1..%2]'
 10072 'no'                                                                                                    'nein'
 10072 'in month'                                                                                         	'im Monat'
 10073 'no "packages" folder found'                                                                            'kein "packages" Verzeichnis gefunden'
 10073 'in the cached screenshot'                                                                         	'im letzten Screenshot'
 10074 'no changes made in this package (yet)'                                                                 'In diesem Projekt wurden (noch) keine Änderungen gemacht.'
 10074 'in year'                                                                                          	'im Jahr'
 10075 'no changes made in this project (yet)'                                                                 'In diesem Projekt wurden (noch) keine Änderungen gemacht.'
 10075 'inProgress'                                                                                       	'Wird ausgeführt'
 10076 'no class named %1'                                                                                     'es gibt keine Klasse mit Namen %1'
 10076 'inch'                                                                                             	'Inch'
 10077 'no class named ''%1'' found - try again.'                                                              'Es gibt keine ''%1''-Klasse - bitte versuchen Sie es nochmal.'
 10077 'include directories:'                                                                             	'include Verzeichnisse:'
 10078 'no class named: %1'                                                                                    'es gibt keine Klasse mit Name: %1'
 10078 'individual items are selectable in expecco ALM'                                                   	'in expecco ALM kann jeder Testfall individuell abgewählt werden'
 10079 'no classes or methods in this package (yet)'                                                           '(Noch) keine Klassen oder Methoden in diesem Projekt'
 10079 'individual methods in package %1'                                                                 	'einzelne Methoden im Paket: %1'
 10080 'no classes or methods in this project (yet)'                                                           '(Noch) keine Klassen oder Methoden in diesem Projekt'
 10080 'info & help'                                                                                      	'Info & Hilfe'
 10081 'no connection'                                                                                         'keine Verbindung'
 10081 'inherited messages'                                                                               	'Methoden (geerbt)'
 10082 'no connection/application is selected'                                                                 'keine Verbindung/Anwendung ausgewählt ist'
 10082 'insert contents'                                                                                  	'Datei einfügen'
 10083 'no documentation'                                                                                      'fehlende Dokumentation'
 10083 'inspect context'                                                                                  	'Kontext inspizieren'
 10084 'no dongle detected'                                                                                    'Es steckt kein Dongle'
 10084 'install'                                                                                          	'installieren'
 10085 'no file yet'                                                                                           'keine Datei'
 10085 'installation failed or aborted - retry'                                                           	'Installation ist fehlgeschlagen bzw. wurde abgebrochen. Nochmal'
 10086 'no more values expected'                                                                               'kein weiterer Wert erwartet'
 10086 'installationDefect'                                                                               	'Installation'
 10087 'no read/write access to directory: %1'                                                                 'keine schreib/lese Berechtigung für Verzeichnis %1'
 10087 'instance'                                                                                         	'Instanz'
 10088 'no steps'                                                                                              'kein Schritt im Netzwerk'
 10088 'instance variable to browse modifications of'                                                     	'Instanzvariable auf die Schreibzugriffe gesucht werden'
 10089 'no such class'                                                                                         'Klasse unbekannt'
 10089 'instance variable to browse references to'                                                        	'Instanzvariable auf die Zugriffe gesucht werden'
 10090 'no tag'                                                                                                'fehlendes Etikett (Tag)'
 10090 'instances of this datatype may fail to be comparable for magnitude'                               	'Instanzen des Datentyps sind wahrscheinlich\nicht auf Größe vergleichbar (nicht numerisch/Zeichenkette)'
 10091 'no uncommitted changes yet'                                                                            'keine nicht eingecheckten Änderungen'
 10091 'instvar mods'                                                                                     	'Modifikationen einer Instanz-Variable'
 10092 'no visited files yet'                                                                                  'noch keine Historie besuchter Dateien'
 10092 'instvar refs'                                                                                     	'Zugriffe auf Instanz-Variable'
 10093 'no visited history yet'                                                                                'noch keine Historie besuchter Klassen'
 10093 'invalid connection'                                                                               	'ungültige Verbindung'
 10094 'noColor'                                                                                               'Keine Farbe'
 10094 'invalid connection in test'                                                                       	'ungültige Verbindung in Test/Demo'
 10095 'none'                                                                                                  'kein'
 10095 'invalid freeze value'                                                                             	'ungültiger Vorbelegungswert'
 10096 'normalSeverity'                                                                                        'normal'
 10096 'invalid freeze value in test'                                                                     	'ungültiger Vorbelegungswert in Test/Demo'
 10097 'not PASSED'                                                                                            'Nicht bestanden'
 10097 'invoke method'                                                                                    	'Methode aufrufen'
 10098 'not a Node-Lock dongle'                                                                                'Der Dongle ist kein Node-Lock Dongle'
 10098 'itemsSelectableInExpecco ALM'                                                                     	'Testfälle können in expecco ALM individuell ausgewählt werden'
 10099 'not a directory: %1'                                                                                   '%1 ist kein Verzeichnis'
 10099 'just in time compilation to machine code'                                                         	'Dynamische Übersetzung in Maschinencode'
 10100 'not a valid pre- or post execution blockDescription'                                                   'Keine gültige Vor-/Nachbereitung'
 10100 'keep as string'                                                                                   	'als String behalten'
 10101 'not comparable'                                                                                        'nicht vergleichbar'
 10101 'keep full class history'                                                                          	'Alle History-Einträge in history-Methode mitführen'
 10102 'not connected to application'                                                                          'keine Verbindung zur Anwendung besteht'
 10102 'keep history line in methods'                                                                     	'History-Zeile im Quelltext von Methoden mitführen'
 10103 'not in interval [%1 ..%2]'                                                                             'nicht im Intervall [%1..%2]'
 10103 'landscape'                                                                                        	'Querformat'
 10104 'not monotonically decreasing: %1'                                                                      'nicht monoton fallend: %1'
 10104 'larger'                                                                                           	'größer'
 10105 'not monotonically increasing: %1'                                                                      'nicht monoton steigend: %1'
 10105 'last access:       %1 %2'                                                                         	'letzter Zugriff: %1 %2'
 10106 'not possible at the moment'                                                                            'gerade nicht möglich'
 10106 'last modification: %1 %2'                                                                         	'letzte Anderung: %1 %2'
 10107 'not strictly decreasing: %1'                                                                           'nicht streng monoton fallend: %1'
 10107 'lazy compilation when autoloading'                                                                	'"lazy" Übersetzung bei Autoload'
 10108 'not strictly increasing: %1'                                                                           'nicht streng monoton steigend: %1'
 10108 'left'                                                                                             	'links'
 10109 'oldStyle assignment'                                                                                   '"oldStyle" Zuweisungen'
 10109 'left file''s version'                                                                             	'linke Dateiversion'
 10110 'older'                                                                                                 'älter'
 10110 'level1 (always safe)'                                                                             	'Stufe1 (immer sicher)'
 10111 'on Return'                                                                                             'Return-Taste'
 10111 'level2 (usually safe)'                                                                            	'Stufe2 (zumeist sicher)'
 10112 'only affects new expecco windows, so please open a new one after change'                               'betrifft nur neue Expecco-Fenster, so öffnen Sie bitte nach der Änderung ein neues Fenster'
 10112 'libraries'                                                                                        	'Bibliotheken'
 10113 'only the selected method found.\\Browse anyway'                                                        'nur die gezeigte Methode gefunden.\\Dennoch browsen'
 10113 'libraries (approx. %1 Mb)'                                                                        	'Hilfsdateien (ca. %1 Mb)'
 10114 'open GUI Browser'                                                                                      'GUI Browser öffnen'
 10114 'link args'                                                                                        	'linker Argumente'
 10115 'open GUI Builder'                                                                                      'GUI-Editor öffnen'
 10115 'link command'                                                                                     	'linker Kommandopfad'
 10116 'open changes browser'                                                                                  'Änderungsbrowser öffnen'
 10116 'literal arrays are immutable'                                                                     	'Array-Konstanten nicht änderbar'
 10117 'open file browser'                                                                                     'Dateibrowser öffnen'
 10117 'load'                                                                                             	'laden'
 10118 'open image editor'                                                                                     'Bild-Editor öffnen'
 10118 'load binary objects, if present'                                                                  	'Binäre Klassen werden geladen, falls vorhanden'
 10119 'open menu editor'                                                                                      'Menu-Editor öffnen'
 10119 'load which revision: (empty for newest)'                                                          	'Version laden: (leer für neueste)'
 10120 'open new'                                                                                              'öffnen'
 10120 'local apropos'                                                                                    	'Schlüsselwort lokal suchen'
 10121 'open system browser'                                                                                   'Klassenbrowser öffnen'
 10121 'local implementors'                                                                               	'lokale Implementierungen'
 10122 'open workspace'                                                                                        'Notizbuch öffnen'
 10122 'local messages'                                                                                   	'Methoden (lokal)'
 10123 'openColorEditor'                                                                                       'Farbeditor öffnen'
 10123 'local senders'                                                                                    	'lokale Sender'
 10124 'openExampleFromFile'                                                                                   'Öffnet eine Beispiel-Testsuite aus einer lokalen Datei'
 10124 'local string search'                                                                              	'Zeichenkette lokal suchen'
 10125 'openExampleFromWebPage'                                                                                'Öffnet eine Webseite zum Herunterladen weiterer Beispiel-Testsuiten'
 10125 'location'                                                                                         	'Dokument'
 10126 'openFromLauncher'                                                                                      'Öffnet die Expecco Anwendung'
 10126 'locked'                                                                                           	'gesperrt'
 10127 'operatorNeeded'                                                                                        'Test benötigt einen menschlichen Bediener (Info an expecco ALM, dass ein Operator zu reservieren ist)'
 10127 'log Outgoing HTTP Requests on Transcript'                                                         	'Ausgehende HTTP Requests auf dem Transcript ausgeben'
 10128 'optional'                                                                                              'optional'
 10128 'log Outgoing SOAP Requests on Transcript'                                                         	'Ausgehende SOAP Requests auf dem Transcript ausgeben'
 10129 'optional (but highly recommended)'                                                                     'optional (aber empfohlen)'
 10129 'log System Activity Notifications'                                                                	'Systemmeldungen loggen'
 10130 'or (if you use csh/tcsh), add to your ".login" file'                                                   'oder (falls Sie csh/tcsh verwenden), folgende Zeile(n) in Ihre ".login" Datei'
 10130 'log compiles in changes file'                                                                     	'Änderungen in changes-Datei eintragen'
 10131 'or the host name "%1" to identify the license'                                                         'oder den Host-Namen "%1" um die Lizenz zu identifizieren'
 10131 'log doIts in changes file'                                                                        	'DoIts in changes-Datei eintragen'
 10132 'other files'                                                                                           'Hilfsdateien'
 10132 'loopCount'                                                                                        	'Anzahl der Durchläufe (leeres Feld: keine Begrenzung)'
 10133 'other topics'                                                                                          'weitere Texte'
 10133 'loopUntilError'                                                                                   	'Ausführung stoppen sobald ein Fehler auftritt\(d.h. ein einzelner Testfall nicht erfolgreich ist)'
 10134 'otherColor'                                                                                            'Die Farbe jeder anderen Datenzelle'
 10134 'loopUntilSuccess'                                                                                 	'Ausführung stoppen sobald alle Testfälle erfolgreich waren'
 10135 'otherFont'                                                                                             'Die Schriftart jeder anderen Datenzelle'
 10135 'lost Focus'                                                                                       	'fokus verloren'
 10136 'others'                                                                                                'Sonstige'
 10136 'low'                                                                                              	'gering'
 10137 'outer action finished'                                                                                 'Aufrufer wurde beendet'
 10137 'lowSeverity'                                                                                      	'niedrig'
 10138 'overwrite'                                                                                             'überschreiben'
 10138 'make change a patch'                                                                              	'Änderung automatisieren (in patches übernehmen)'
 10139 'owner'                                                                                                 'Besitzer'
 10139 'make grey'                                                                                        	'grau machen'
 10140 'owner:  %1'                                                                                            'Besitzer: %1'
 10140 'mappings (key -> function)'                                                                       	'Zuordnung (Taste -> Funktion)'
 10141 'owners'                                                                                                'Besitzer'
 10141 'matches %1 (%2)'                                                                                  	'Match %1 (%2)'
 10142 'owners & all their private classes'                                                                    'Besitzer & alle private Klassen'
 10142 'matches %1 (%2) ignoring case'                                                                    	'Match %1 (%2), groß/klein ignoriert'
 10143 'owners & their subclasses & all their private classes'                                                 'Besitzer & alle Subklassen & alle private Klassen'
 10143 'maximum time delta between values'                                                                	'Maximales Zeitdelta zwischen eingehenden Werten'
 10144 'package name'                                                                                          'Paketidentifikation'
 10144 'medium'                                                                                           	'mittel'
 10145 'paper_size_a3'                                                                                         'DIN A3'
 10145 'menu font is not %1-encoded.\\Change it ?'                                                        	'Der Menu-Zeichensatz ist nicht %1-kodiert.\\Zeichensatz auswählen ?'
 10146 'paper_size_a4'                                                                                         'DIN A4'
 10146 'method does not exist'                                                                            	'Methode nicht gefunden'
 10147 'paper_size_letter'                                                                                     'Letter'
 10147 'method selector to search for'                                                                    	'Selektor dessen Methode gesucht wird'
 10148 'parallel Execution: "%1"'                                                                              'parallel ausgeführt: "%1"'
 10148 'method''s actual code'                                                                            	'alter Quelltext'
 10149 'parallel execution'                                                                                    'parallele Ausführung'
 10149 'methodlist'                                                                                       	'Methodenliste'
 10150 'pdf printer'                                                                                           'PDF Drucker'
 10150 'methods'                                                                                          	'Methoden'
 10151 'pickColorFromScreen'                                                                                   'Farbe von Bildschirm auslesen'
 10151 'methods actual code'                                                                              	'alter Quelltext'
 10152 'pin datatypes are not compatible'                                                                      'Pin-Datentypen sind nicht kompatibel'
 10152 'methods containing "%1"'                                                                          	'Methoden, in denen "%1" vorkommt'
 10153 'pin datatypes are not compatible (%1 -> %2)'                                                           'Pin-Datentypen sind nicht kompatibel (%1 -> %2)'
 10153 'methods containing ''%1'''                                                                        	'Methoden, in denen "%1" vorkommt'
 10154 'please give feedback, and let us know, if you liked it'                                                'Bitte geben Sie uns Feedback, und lassen uns wissen ob es Ihnen geholfen hat'
 10154 'methods containing code'                                                                          	'Methoden, in denen der Code vorkommt'
 10155 'pointer Leave'                                                                                         'Mauszeiger aus Feld'
 10155 'methods containing: %1'                                                                           	'Methoden, in denen %1 vorkommt'
 10156 'portrait'                                                                                              'Hochformat'
 10156 'mhmh - could not remove old installation.'                                                        	'mhmh - die alte Installation konnte nicht gelöscht werden.'
 10157 'possible incompatibilities'                                                                            'Potentielle Unverträglichkeit'
 10157 'milliseconds'                                                                                     	'Millisekunden'
 10158 'postaction'                                                                                            'Nachbereitung'
 10158 'minimum time delta between values'                                                                	'Minimales Zeitdelta zwischen eingehenden Werten'
 10159 'postsript printer'                                                                                     'Postscript Drucker'
 10159 'minutes'                                                                                          	'Minuten'
 10160 'preaction'                                                                                             'Vorbereitung'
 10160 'missing attachment'                                                                               	'Anhang fehlt'
 10161 'press CTRL to force'                                                                                   'erzwingen mit CTRL-Taste'
 10161 'missing attachment in test'                                                                       	'Anhang fehlt in Test/Demo'
 10162 'press continue ...'                                                                                    'klicken Sie auf weiter ...'
 10162 'missing in project'                                                                               	'fehlt im Projekt'
 10163 'previous for this class'                                                                               'Vorige Änderung zu dieser Klasse'
 10163 'missing type class'                                                                               	'Typklasse fehlt'
 10164 'previous snapshot'                                                                                     'Vorige Sicherung (snapshot)'
 10164 'modifications of: %1'                                                                             	'Schreibzugriffe auf: %1'
 10165 'previous with this selector'                                                                           'Vorige Änderung mit diesem Selektor'
 10165 'modified'                                                                                         	'geändert'
 10166 'primitive code only'                                                                                   'nur Primitive'
 10166 'modifiedInOtherEditor'                                                                            	'geändert in anderem Editor'
 10167 'printBreakAfterEveryTestcase'                                                                          'Fügt einen Seitenumbruch nach jedem Testfall ein'
 10167 'more'                                                                                             	'weitere'
 10168 'printBreakAfterSummary'                                                                                'Fügt einen Seitenumbruch nach der Zusammenfassung eines Testplans ein'
 10168 'moving spotlight'                                                                                 	'suchender Scheinwerfer'
 10169 'private class'                                                                                         'Private Klasse'
 10169 'must be in the ''projects/smalltalk'' directory'                                                  	'Installation ist nur im ''projects/smalltalk'' Verzeichnis möglich'
 10170 'probe is not configured'                                                                               'Messfühler ist nicht konfiguriert'
 10170 'name of category to copy from (matchpattern allowed, * for all):'                                 	'Kategorie welche kopiert werden soll (Suchmuster erlaubt; * f. alle):'
 10171 'probe must receive %1 values'                                                                          'genau %1 Werte müssen ankommen'
 10171 'name of new class category:'                                                                      	'Name der neuen Klassenkategorie:'
 10172 'probe must receive any value'                                                                          'irgendein Wert muss ankommen'
 10172 'name of new method category:'                                                                     	'Name der anzulegenden Kategorie:'
 10173 'probe must receive at least %1 values'                                                                 'zumindest %1 Werte müssen ankommen'
 10173 'name of owner class'                                                                              	'Name der besitzenden Klasse'
 10174 'probe must receive at least some number of values'                                                     'nicht weniger als die angegebene Anzahl Werte darf ankommen'
 10174 'never'                                                                                            	'nie'
 10175 'probe must receive at most %1 values'                                                                  'nicht mehr als %1 Werte dürfen ankommen'
 10175 'new'                                                                                              	'neu'
 10176 'probe must receive at most some number of values'                                                      'nicht mehr als die angegebene Anzahl Werte darf ankommen'
 10176 'new application'                                                                                  	'Neue Applikation'
 10177 'probe must receive the same number of values'                                                          'genau die vorgegeben Anzahl Werte muss ankommen'
 10177 'new category'                                                                                     	'Neue Kategorie'
 10178 'process selection'                                                                                     'Prozess-Auswahl'
 10178 'new class'                                                                                        	'Neue Klasse'
 10179 'programming'                                                                                           'Programmierung'
 10179 'new dialog'                                                                                       	'Neuer Dialog'
 10180 'project version'                                                                                       'Projektversion'
 10180 'new image spec'                                                                                   	'Neue ImageSpec Methode'
 10181 'qualityDefect'                                                                                         'Qualität'
 10181 'new menu spec'                                                                                    	'Neue MenuSpec Methode'
 10182 'quick fileIn (lazy)'                                                                                   'schnell laden (lazy fileIn)'
 10182 'new method'                                                                                       	'neue Methode'
 10183 'quickTerminate'                                                                                        'Prozess beenden (ohne cleanup)'
 10183 'new name of package'                                                                              	'neuer Name des Projekts'
 10184 'raise window failed'                                                                                   'Fenster konnte nicht in den Vordergrund geholt werden'
 10184 'new name of project'                                                                              	'neuer Name des Projekts'
 10185 'readOnly'                                                                                              'schreibgeschützt'
 10185 'new private class'                                                                                	'Private Klasse anlegen'
 10186 'readOnly - modified elsewhere'                                                                         'schreibgeschützt - geändert in anderem Editor'
 10186 'new subclass'                                                                                     	'Neue Subklasse'
 10187 'readonly'                                                                                              'schreibgeschützt'
 10187 'new window spec'                                                                                  	'Neue WindowSpec Methode'
 10188 'recentlyUsedColors'                                                                                    'Zuletzt verwandte Farben'
 10188 'newer'                                                                                            	'neuer'
 10189 'ref chains'                                                                                            'Referenzkette anzeigen'
 10189 'newest'                                                                                           	'neueste'
 10190 'reference to filename'                                                                                 'Referenz auf Datei'
 10190 'next for this class'                                                                              	'Nächste Änderung zu dieser Klasse'
 10191 'reference to full path'                                                                                'Referenz auf Datei mit vollem Pfad'
 10191 'next snapshot'                                                                                    	'Nächste Sicherung (snapshot)'
 10192 'references to undeclared variables'                                                                    'Referenzen auf unbekannte Variable'
 10192 'next with this selector'                                                                          	'Nächste Änderung mit diesem Selektor'
 10193 'references to: %1'                                                                                     'Zugriffe auf: %1'
 10193 'nil reponse from license server %1'                                                               	'leere (nil)-Antwort vom Lizenzserver'
 10194 'relative delta between successive values less or equal to %1'                                          'Relatives Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich %1'
 10194 'no'                                                                                               	'nein'
 10195 'remember changed methods (for previous method in browser)'                                             'Methodenhistorie mitführen'
 10195 'no "packages" folder found'                                                                       	'kein "packages" Verzeichnis gefunden'
 10196 'remove "%1"'                                                                                           '"%1" entfernen'
 10196 'no changes made in this package (yet)'                                                            	'In diesem Projekt wurden (noch) keine Änderungen gemacht.'
 10197 'remove %1'                                                                                             '%1 entfernen'
 10197 'no changes made in this project (yet)'                                                            	'In diesem Projekt wurden (noch) keine Änderungen gemacht.'
 10198 'remove %1 selected files'                                                                              'Die %1 Dateien wirklich löschen'
 10198 'no class named %1'                                                                                	'es gibt keine Klasse mit Namen %1'
 10199 'remove %1\(with %2 methods)'                                                                           '%1 entfernen (mit %2 Methoden)'
 10199 'no class named ''%1'' found - try again.'                                                         	'Es gibt keine ''%1''-Klasse - bitte versuchen Sie es nochmal.'
 10200 'remove %1\(with %2 subclass)'                                                                          '%1 entfernen (mit %2 Subklasse)'
 10200 'no class named: %1'                                                                               	'es gibt keine Klasse mit Name: %1'
 10201 'remove %1\(with %2 subclasses)'                                                                        '%1 entfernen (mit %2 Subklassen)'
 10201 'no classes or methods in this package (yet)'                                                      	'(Noch) keine Klassen oder Methoden in diesem Projekt'
 10202 'remove %1\(with 1 method)'                                                                             '%1 entfernen (mit 1 Methode)'
 10202 'no classes or methods in this project (yet)'                                                      	'(Noch) keine Klassen oder Methoden in diesem Projekt'
 10203 'remove ''%1'''                                                                                         '''%1'' wirklich löschen'
 10203 'no connection'                                                                                    	'keine Verbindung'
 10204 'remove all'                                                                                            'alle löschen'
 10204 'no connection/application is selected'                                                            	'keine Verbindung/Anwendung ausgewählt ist'
 10205 'remove all %2 methods in category ''%1'' ?'                                                            'Alle %2 Methoden in der ''%1'' Kategorie entfernen ?'
 10205 'no documentation'                                                                                 	'fehlende Dokumentation'
 10206 'remove all classes'                                                                                    'Alle Klassen entfernen'
 10206 'no dongle detected'                                                                               	'Es steckt kein Dongle'
 10207 'remove all trace & breakpoints'                                                                        'alle Trace- und Haltepunkte entfernen'
 10207 'no file yet'                                                                                      	'keine Datei'
 10208 'remove break'                                                                                          'Haltepunkt entfernen'
 10208 'no more values expected'                                                                          	'kein weiterer Wert erwartet'
 10209 'remove break/trace'                                                                                    'Haltepunkt/Aufrufprotokoll entfernen'
 10209 'no read/write access to directory: %1'                                                            	'keine schreib/lese Berechtigung für Verzeichnis %1'
 10210 'remove category'                                                                                       'Kategorie entfernen'
 10210 'no steps'                                                                                         	'kein Schritt im Netzwerk'
 10211 'remove class'                                                                                          'Klasse entfernen'
 10211 'no such class'                                                                                    	'Klasse unbekannt'
 10212 'remove first'                                                                                          'zuerst löschen'
 10212 'no tag'                                                                                           	'fehlendes Etikett (Tag)'
 10213 'remove key'                                                                                            'index entfernen'
 10213 'no uncommitted changes yet'                                                                       	'keine nicht eingecheckten Änderungen'
 10214 'remove package'                                                                                        'Projekt entfernen'
 10214 'no visited files yet'                                                                             	'noch keine Historie besuchter Dateien'
 10215 'remove package code'                                                                                   'Paket entfernen'
 10215 'no visited history yet'                                                                           	'noch keine Historie besuchter Klassen'
 10216 'remove project'                                                                                        'Projekt entfernen'
 10216 'noColor'                                                                                          	'Keine Farbe'
 10217 'remove selected files ?'                                                                               'wirklich löschen ?'
 10217 'none'                                                                                             	'kein'
 10218 'remove source container'                                                                               'Löschen des Quellcode-Containers'
 10218 'normalSeverity'                                                                                   	'normal'
 10219 'remove the method in category ''%1'''                                                                  'Die Methode in der ''%1'' Kategorie entfernen'
 10219 'not PASSED'                                                                                       	'Nicht bestanden'
 10220 'rename'                                                                                                'umbenennen'
 10220 'not a Node-Lock dongle'                                                                           	'Der Dongle ist kein Node-Lock Dongle'
 10221 'rename "%1" to'                                                                                        '"%1" umbenennen in'
 10221 'not a directory: %1'                                                                              	'%1 ist kein Verzeichnis'
 10222 'rename %1 to'                                                                                          '%1 umbenennen in'
 10222 'not a valid pre- or post execution blockDescription'                                              	'Keine gültige Vor-/Nachbereitung'
 10223 'rename ''%1'' to'                                                                                      '''%1'' umbenennen in'
 10223 'not comparable'                                                                                   	'nicht vergleichbar'
 10224 'rename MethodCategory'                                                                                 'Methodenkategorie umbenennen'
 10224 'not connected to application'                                                                     	'keine Verbindung zur Anwendung besteht'
 10225 'rename category'                                                                                       'Kategorie umbenennen'
 10225 'not in interval [%1 ..%2]'                                                                        	'nicht im Intervall [%1..%2]'
 10226 'rename category ''%1'' to'                                                                             'Kategorie ''%1'' umbenennen in'
 10226 'not monotonically decreasing: %1'                                                                 	'nicht monoton fallend: %1'
 10227 'rename class'                                                                                          'Klasse umbenennen'
 10227 'not monotonically increasing: %1'                                                                 	'nicht monoton steigend: %1'
 10228 'rename class category %1 to'                                                                           'Klassenkategorie %1 umbenennen in'
 10228 'not possible at the moment'                                                                       	'gerade nicht möglich'
 10229 'rename method category ''%1'' to'                                                                      'Methodenkategorie ''%1'' umbenennen in'
 10229 'not strictly decreasing: %1'                                                                      	'nicht streng monoton fallend: %1'
 10230 'replace existing object'                                                                               'existierendes Element ersetzen'
 10230 'not strictly increasing: %1'                                                                      	'nicht streng monoton steigend: %1'
 10231 'repository defaults'                                                                                   'Voreinstellungen der Quellcodeverwaltung'
 10231 'oldStyle assignment'                                                                              	'"oldStyle" Zuweisungen'
 10232 'repository directory'                                                                                  'Unterverzeichnis (Paket) in der Quellcodeverwaltung'
 10232 'older'                                                                                            	'älter'
 10233 'repository module'                                                                                     'Modul in der Quellcodeverwaltung'
 10233 'on Return'                                                                                        	'Return-Taste'
 10234 'repository:'                                                                                           'Quellcode Repository:'
 10234 'only affects new expecco windows, so please open a new one after change'                          	'betrifft nur neue Expecco-Fenster, so öffnen Sie bitte nach der Änderung ein neues Fenster'
 10235 'required'                                                                                              'obligatorisch'
 10235 'only the selected method found.\\Browse anyway'                                                   	'nur die gezeigte Methode gefunden.\\Dennoch browsen'
 10236 'requires restart of expecco'                                                                           'erfordert einen Neustart von expecco'
 10236 'open GUI Browser'                                                                                 	'GUI Browser öffnen'
 10237 'reset statistic values'                                                                                'Messwerte zurücksetzen'
 10237 'open GUI Builder'                                                                                 	'GUI-Editor öffnen'
 10238 'resource '                                                                                             'Ressource suchen '
 10238 'open changes browser'                                                                             	'Änderungsbrowser öffnen'
 10239 'resourceLogColor'                                                                                      'Die Farbe einer Betriebsmittel Meldung'
 10239 'open file browser'                                                                                	'Dateibrowser öffnen'
 10240 'restart'                                                                                               'wiederholen'
 10240 'open image editor'                                                                                	'Bild-Editor öffnen'
 10241 'restore'                                                                                               'laden'
 10241 'open menu editor'                                                                                 	'Menu-Editor öffnen'
 10242 'resume'                                                                                                'verlassen'
 10242 'open new'                                                                                         	'öffnen'
 10243 'reversed'                                                                                              'invertieren'
 10243 'open system browser'                                                                              	'Klassenbrowser öffnen'
 10244 'revision info'                                                                                         'Informationen zur Version'
 10244 'open workspace'                                                                                   	'Notizbuch öffnen'
 10245 'revision log'                                                                                          'Informationen zu den Versionen'
 10245 'openColorEditor'                                                                                  	'Farbeditor öffnen'
 10246 'right'                                                                                                 'rechts'
 10246 'openExampleFromFile'                                                                              	'Öffnet eine Beispiel-Testsuite aus einer lokalen Datei'
 10247 'right file''s version'                                                                                 'rechte Dateiversion'
 10247 'openExampleFromWebPage'                                                                           	'Öffnet eine Webseite zum Herunterladen weiterer Beispiel-Testsuiten'
 10248 'runTimeLimit'                                                                                          'Test nach Ablauf der eingetragenen Zeit (in Sekunden) stoppen'
 10248 'openFromLauncher'                                                                                 	'Öffnet die Expecco Anwendung'
 10249 'running'                                                                                               'laufend'
 10249 'operatorNeeded'                                                                                   	'Test benötigt einen menschlichen Bediener (Info an expecco ALM, dass ein Operator zu reservieren ist)'
 10250 'same number of values'                                                                                 'Die gleiche Anzahl Werte muss erscheinen'
 10250 'optional'                                                                                         	'optional'
 10251 'same size'                                                                                             'gleichgroß'
 10251 'optional (but highly recommended)'                                                                	'optional (aber empfohlen)'
 10252 'same source'                                                                                           'Quelltexte gleich'
 10252 'or (if you use csh/tcsh), add to your ".login" file'                                              	'oder (falls Sie csh/tcsh verwenden), folgende Zeile(n) in Ihre ".login" Datei'
 10253 'same source (history only)'                                                                            'Quelltexte gleich (ausgenommen Zeitstempel)'
 10253 'or the host name "%1" to identify the license'                                                    	'oder den Host-Namen "%1" um die Lizenz zu identifizieren'
 10254 'save'                                                                                                  'sichern'
 10254 'other files'                                                                                      	'Hilfsdateien'
 10255 'save & exit'                                                                                           'sichern und beenden'
 10255 'other topics'                                                                                     	'weitere Texte'
 10256 'save HTML doc of ''%1'' as'                                                                            'HTML Dokumentation von ''%1'' sichern in'
 10256 'otherColor'                                                                                       	'Die Farbe jeder anderen Datenzelle'
 10257 'save all changes for class in'                                                                         'Sichern alle für diese Klasse in'
 10257 'otherFont'                                                                                        	'Die Schriftart jeder anderen Datenzelle'
 10258 'save all for class in'                                                                                 'Sichern alle für diese Klasse in'
 10258 'others'                                                                                           	'Sonstige'
 10259 'save change in'                                                                                        'Sichern in'
 10259 'outer action finished'                                                                            	'Aufrufer wurde beendet'
 10260 'save changes for class to end in'                                                                      'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
 10260 'overwrite'                                                                                        	'überschreiben'
 10261 'save changes to end in'                                                                                'Sichern bis Ende in'
 10261 'owner'                                                                                            	'Besitzer'
 10262 'save documentation as'                                                                                 'Dokumentation sichern als'
 10262 'owner:  %1'                                                                                       	'Besitzer: %1'
 10263 'save for class to end in'                                                                              'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
 10263 'owners'                                                                                           	'Besitzer'
 10264 'save image'                                                                                            'sichern'
 10264 'owners & all their private classes'                                                               	'Besitzer & alle private Klassen'
 10265 'save image & exit'                                                                                     'sichern und beenden'
 10265 'owners & their subclasses & all their private classes'                                            	'Besitzer & alle Subklassen & alle private Klassen'
 10266 'save image in'                                                                                         'Bild sichern als'
 10266 'package name'                                                                                     	'Paketidentifikation'
 10267 'save in'                                                                                               'sichern in'
 10267 'paper_size_a3'                                                                                    	'DIN A3'
 10268 'save package code'                                                                                     'Projektcode sichern'
 10268 'paper_size_a4'                                                                                    	'DIN A4'
 10269 'save project code'                                                                                     'Projektcode sichern'
 10269 'paper_size_letter'                                                                                	'Letter'
 10270 'save state before exiting ?\\filename for image'                                                       'Zustand in Image sichern ?\\Dateiname für Image'
 10270 'parallel Execution: "%1"'                                                                         	'parallel ausgeführt: "%1"'
 10271 'save to end in'                                                                                        'Sichern bis Ende in'
 10271 'parallel execution'                                                                               	'parallele Ausführung'
 10272 'screen area hardcopy'                                                                                  'Bildschirmabzug (Bereich)'
 10272 'pdf printer'                                                                                      	'PDF Drucker'
 10273 'search'                                                                                                'suchen'
 10273 'pickColorFromScreen'                                                                              	'Farbe von Bildschirm auslesen'
 10274 'search class'                                                                                          'Klasse suchen'
 10274 'pin datatypes are not compatible'                                                                 	'Pin-Datentypen sind nicht kompatibel'
 10275 'search for GUI specs (windowSpec methods) in'                                                          'GUI Specs (windowsSpec Methoden) suchen in'
 10275 'pin datatypes are not compatible (%1 -> %2)'                                                      	'Pin-Datentypen sind nicht kompatibel (%1 -> %2)'
 10276 'search for help texts (helpSpec methods) in'                                                           'Hilfetexte (helpSpec Methoden) suchen in'
 10276 'please give feedback, and let us know, if you liked it'                                           	'Bitte geben Sie uns Feedback, und lassen uns wissen ob es Ihnen geholfen hat'
 10277 'search for images (imageSpec methods) in'                                                              'Bilder (imageSpec Methoden) suchen in'
 10277 'pointer Leave'                                                                                    	'Mauszeiger aus Feld'
 10278 'search for menus (menuSpec methods) in'                                                                'Menus (menuSpec Methoden) suchen in'
 10278 'portrait'                                                                                         	'Hochformat'
 10279 'search for resource methods in'                                                                        'Ressource Methoden suchen in'
 10279 'possible incompatibilities'                                                                       	'Potentielle Unverträglichkeit'
 10280 'search for tableSpec methods in'                                                                       'TableSpec Methoden suchen in'
 10280 'postaction'                                                                                       	'Nachbereitung'
 10281 'search selector'                                                                                       'Selektor suchen'
 10281 'postsript printer'                                                                                	'Postscript Drucker'
 10282 'search string'                                                                                         'Zeichenkette suchen'
 10282 'preaction'                                                                                        	'Vorbereitung'
 10283 'searchForMissingOperatorNeededSettings'                                                                'Suche nach fehlender "Bediener benötigt"-Markierung'
 10283 'press CTRL to force'                                                                              	'erzwingen mit CTRL-Taste'
 10284 'searching %1...'                                                                                       'durchsuche %1...'
 10284 'press continue ...'                                                                               	'klicken Sie auf weiter ...'
 10285 'searching for #%1 method.\\in which class ?\\(Tab for completion or select)'                           'Suche nach #%1 Methode.\\in welcher Klasse?\\(Auswahl oder Tab für Vervollständigung)'
 10285 'previous for this class'                                                                          	'Vorige Änderung zu dieser Klasse'
 10286 'second'                                                                                                'Sekunde'
 10286 'previous snapshot'                                                                                	'Vorige Sicherung (snapshot)'
 10287 'seconds'                                                                                               'Sekunden'
 10287 'previous with this selector'                                                                      	'Vorige Änderung mit diesem Selektor'
 10288 'see you again'                                                                                         'bis bald'
 10288 'primitive code only'                                                                              	'nur Primitive'
 10289 'select a class category first'                                                                         'keine Klassenkategorie ist ausgewählt'
 10289 'printBreakAfterEveryTestcase'                                                                     	'Fügt einen Seitenumbruch nach jedem Testfall ein'
 10290 'select a class first'                                                                                  'keine Klasse ist ausgewählt'
 10290 'printBreakAfterSummary'                                                                           	'Fügt einen Seitenumbruch nach der Zusammenfassung eines Testplans ein'
 10291 'select a method category first'                                                                        'keine Methodenkategorie ist ausgewählt'
 10291 'private class'                                                                                    	'Private Klasse'
 10292 'select a method first'                                                                                 'keine Methode ist ausgewählt'
 10292 'probe is not configured'                                                                          	'Messfühler ist nicht konfiguriert'
 10293 'select a package'                                                                                      'Projekt auswählen'
 10293 'probe must receive %1 values'                                                                     	'genau %1 Werte müssen ankommen'
 10294 'select a project'                                                                                      'Projekt auswählen'
 10294 'probe must receive any value'                                                                     	'irgendein Wert muss ankommen'
 10295 'select a view to raise deiconified:'                                                                   'Wählen Sie das Fenster,\welches sichtbar gemacht werden soll:\'
 10295 'probe must receive at least %1 values'                                                            	'zumindest %1 Werte müssen ankommen'
 10296 'selected class categories (%1)'                                                                        'Ausgewählte Klassenkategorien (%1)'
 10296 'probe must receive at least some number of values'                                                	'nicht weniger als die angegebene Anzahl Werte darf ankommen'
 10297 'selected method''s class ("%1")'                                                                       'Klasse der ausgewählten Methode ("%1")'
 10297 'probe must receive at most %1 values'                                                             	'nicht mehr als %1 Werte dürfen ankommen'
 10298 'selected method''s package ("%1")'                                                                     'Paket der ausgewählten Methode ("%1")'
 10298 'probe must receive at most some number of values'                                                 	'nicht mehr als die angegebene Anzahl Werte darf ankommen'
 10299 'selected methods'                                                                                      'Ausgewählte Methoden'
 10299 'probe must receive the same number of values'                                                     	'genau die vorgegeben Anzahl Werte muss ankommen'
 10300 'selected methods (%1)'                                                                                 'Ausgewählte Methoden (%1)'
 10300 'process selection'                                                                                	'Prozess-Auswahl'
 10301 'selected methods'' classes (%1)'                                                                       'Klassen der ausgewählten Methoden (%1)'
 10301 'programming'                                                                                      	'Programmierung'
 10302 'selected methods'' packages (%1)'                                                                      'Pakete der ausgewählten Methoden (%1)'
 10302 'project version'                                                                                  	'Projektversion'
 10303 'selector to browse implementors of'                                                                    'Selektor dessen Methodenimplementierungen gesucht werden'
 10303 'qualityDefect'                                                                                    	'Qualität'
 10304 'selector to browse local implementors of'                                                              'Selektor dessen Methodenimplementierungen lokal gesucht werden'
 10304 'quick fileIn (lazy)'                                                                              	'schnell laden (lazy fileIn)'
 10305 'selector to browse local senders of'                                                                   'Selektor dessen Sender lokal gesucht werden'
 10305 'quickTerminate'                                                                                   	'Prozess beenden (ohne cleanup)'
 10306 'selector to browse senders of'                                                                         'Selektor dessen Sender gesucht werden'
 10306 'raise window failed'                                                                              	'Fenster konnte nicht in den Vordergrund geholt werden'
 10307 'selector to find'                                                                                      'zu suchender Selektor'
 10307 'readOnly'                                                                                         	'schreibgeschützt'
 10308 'selector to find:\\(Tab to complete or use matchPattern)'                                              'zu suchender Selektor:\\(mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
 10308 'readOnly - modified elsewhere'                                                                    	'schreibgeschützt - geändert in anderem Editor'
 10309 'send'                                                                                                  'Send'
 10309 'readonly'                                                                                         	'schreibgeschützt'
 10310 'senders'                                                                                               'Sender'
 10310 'recentlyUsedColors'                                                                               	'Zuletzt verwandte Farben'
 10311 'senders of'                                                                                            'Sender von'
 10311 'ref chains'                                                                                       	'Referenzkette anzeigen'
 10312 'senders of %1'                                                                                         'Sender von %1'
 10312 'reference to filename'                                                                            	'Referenz auf Datei'
 10313 'senders of: %1'                                                                                        'Sender von: %1'
 10313 'reference to full path'                                                                           	'Referenz auf Datei mit vollem Pfad'
 10314 'senders of: %1 (in and below %2)'                                                                      'Sender von: %1 (in und unter %2)'
 10314 'references to undeclared variables'                                                               	'Referenzen auf unbekannte Variable'
 10315 'setup'                                                                                                 'Einstellen'
 10315 'references to: %1'                                                                                	'Zugriffe auf: %1'
 10316 'shadesOfBlue'                                                                                          'Blautöne'
 10316 'relative delta between successive values less or equal to %1'                                     	'Relatives Delta zum vorigen Wert kleiner-gleich %1'
 10317 'shadesOfBrown'                                                                                         'Brauntöne'
 10317 'remember changed methods (for previous method in browser)'                                        	'Methodenhistorie mitführen'
 10318 'shadesOfCyan'                                                                                          'Cyantöne'
 10318 'remove "%1"'                                                                                      	'"%1" entfernen'
 10319 'shadesOfGray'                                                                                          'Grautöne'
 10319 'remove %1'                                                                                        	'%1 entfernen'
 10320 'shadesOfGreen'                                                                                         'Grüntöne'
 10320 'remove %1 selected files'                                                                         	'Die %1 Dateien wirklich löschen'
 10321 'shadesOfGrey'                                                                                          'Grautöne'
 10321 'remove %1\(with %2 methods)'                                                                      	'%1 entfernen (mit %2 Methoden)'
 10322 'shadesOfMagenta'                                                                                       'Magentatöne'
 10322 'remove %1\(with %2 subclass)'                                                                     	'%1 entfernen (mit %2 Subklasse)'
 10323 'shadesOfRed'                                                                                           'Rottöne'
 10323 'remove %1\(with %2 subclasses)'                                                                   	'%1 entfernen (mit %2 Subklassen)'
 10324 'shadesOfYellow'                                                                                        'Gelbtöne'
 10324 'remove %1\(with 1 method)'                                                                        	'%1 entfernen (mit 1 Methode)'
 10325 'shadowed (original) in %1'                                                                             'shadowed (Original) in %1'
 10325 'remove ''%1'''                                                                                    	'''%1'' wirklich löschen'
 10326 'shadowed method %1'                                                                                    'shadowed Methode %1'
 10326 'remove all'                                                                                       	'alle löschen'
 10327 'show'                                                                                                  'anzeigen'
 10327 'remove all %2 methods in category ''%1'' ?'                                                       	'Alle %2 Methoden in der ''%1'' Kategorie entfernen ?'
 10328 'show all files'                                                                                        'alle Dateien anzeigen'
 10328 'remove all classes'                                                                               	'Alle Klassen entfernen'
 10329 'show classInstVars'                                                                                    'Klassen-Instanz-Variable zeigen'
 10329 'remove all trace & breakpoints'                                                                   	'alle Trace- und Haltepunkte entfernen'
 10330 'show classVars'                                                                                        'Klassen-Variable zeigen'
 10330 'remove break'                                                                                     	'Haltepunkt entfernen'
 10331 'show file differences'                                                                                 'Unterschiede zwischen Dateien zeigen'
 10331 'remove break/trace'                                                                               	'Haltepunkt/Aufrufprotokoll entfernen'
 10332 'show full info'                                                                                        'ausführliche Info anzeigen'
 10332 'remove category'                                                                                  	'Kategorie entfernen'
 10333 'show info'                                                                                             'Info anzeigen'
 10333 'remove class'                                                                                     	'Klasse entfernen'
 10334 'show more'                                                                                             'mehr anzeigen'
 10334 'remove first'                                                                                     	'zuerst löschen'
 10335 'show verbose backtrace'                                                                                'Gesamte Aufrufkette anzeigen'
 10335 'remove key'                                                                                       	'index entfernen'
 10336 'show:'                                                                                                 'zeigen:'
 10336 'remove package'                                                                                   	'Projekt entfernen'
 10337 'showDataLogs'                                                                                          'Vom Anwender aufgerufene "logData" Meldungen drucken'
 10337 'remove package code'                                                                              	'Paket entfernen'
 10338 'showError'                                                                                             'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "error" Events drucken'
 10338 'remove project'                                                                                   	'Projekt entfernen'
 10339 'showErrorLogs'                                                                                         'Vom Anwender aufgerufene "logError" Meldungen drucken'
 10339 'remove selected files ?'                                                                          	'wirklich löschen ?'
 10340 'showFail'                                                                                              'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" Events drucken'
 10340 'remove source container'                                                                          	'Löschen des Quellcode-Containers'
 10341 'showFailureLogs'                                                                                       'Vom Anwender aufgerufene "logFail" Meldungen drucken'
 10341 'remove the method in category ''%1'''                                                             	'Die Methode in der ''%1'' Kategorie entfernen'
 10342 'showHandled'                                                                                           'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" und "error" Events, die behandelt wurden drucken'
 10342 'rename'                                                                                           	'umbenennen'
 10343 'showIgnored'                                                                                           'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" und "error" Events, die ignoriert wurden drucken'
 10343 'rename "%1" to'                                                                                   	'"%1" umbenennen in'
 10344 'showInfoLogs'                                                                                          'Vom Anwender aufgerufene "logInfo" Meldungen drucken'
 10344 'rename %1 to'                                                                                     	'%1 umbenennen in'
 10345 'showResourceLogs'                                                                                      'Automatisch erzeugte Betriebsmittel-Reservierungen und -Freigaben drucken'
 10345 'rename ''%1'' to'                                                                                 	'''%1'' umbenennen in'
 10346 'showWarningLogs'                                                                                       'Vom Anwender aufgerufene "logWarning" Meldungen drucken'
 10346 'rename MethodCategory'                                                                            	'Methodenkategorie umbenennen'
 10347 'simple'                                                                                                'dunkel'
 10347 'rename category'                                                                                  	'Kategorie umbenennen'
 10348 'single line'                                                                                           'einfache Linie'
 10348 'rename category ''%1'' to'                                                                        	'Kategorie ''%1'' umbenennen in'
 10349 'size:   %1'                                                                                            'Größe:   %1'
 10349 'rename class'                                                                                     	'Klasse umbenennen'
 10350 'skip'                                                                                                  'überspringen'
 10350 'rename class category %1 to'                                                                      	'Klassenkategorie %1 umbenennen in'
 10351 'slightly brightened'                                                                                   'leicht aufhellen'
 10351 'rename method category ''%1'' to'                                                                 	'Methodenkategorie ''%1'' umbenennen in'
 10352 'slightly darkened'                                                                                     'leicht abdunkeln'
 10352 'replace existing object'                                                                          	'existierendes Element ersetzen'
 10353 'smaller'                                                                                               'kleiner'
 10353 'repository defaults'                                                                              	'Voreinstellungen der Quellcodeverwaltung'
 10354 'smalltalk manual page'                                                                                 'Manualseite zu Smalltalk'
 10354 'repository directory'                                                                             	'Unterverzeichnis (Paket) in der Quellcodeverwaltung'
 10355 'smalltalk source files'                                                                                'Smalltalk Quellen'
 10355 'repository module'                                                                                	'Modul in der Quellcodeverwaltung'
 10356 'snapshot'                                                                                              'Zustand sichern'
 10356 'repository:'                                                                                      	'Quellcode Repository:'
 10357 'snapshot & exit'                                                                                       'Zustand sichern & beenden'
 10357 'required'                                                                                         	'obligatorisch'
 10358 'sorry, the %1 class is not available.'                                                                 'Pardon, die %1 Klasse ist nicht geladen'
 10358 'requires restart of expecco'                                                                      	'erfordert einen Neustart von expecco'
 10359 'sort by average size'                                                                                  'nach mittlerer Größe sortieren'
 10359 'reset statistic values'                                                                           	'Messwerte zurücksetzen'
 10360 'sort by class'                                                                                         'nach Klasse sortieren'
 10360 'resource '                                                                                        	'Ressource suchen '
 10361 'sort by inst count'                                                                                    'nach Anzahl der Instanzen sortieren'
 10361 'resourceLogColor'                                                                                 	'Die Farbe einer Betriebsmittel Meldung'
 10362 'sort by maximum size'                                                                                  'nach maximaler Größe sortieren'
 10362 'restart'                                                                                          	'wiederholen'
 10363 'sort by memory usage'                                                                                  'nach belegtem Speicher sortieren'
 10363 'restore'                                                                                          	'laden'
 10364 'source'                                                                                                'Quelle'
 10364 'resume'                                                                                           	'verlassen'
 10365 'source & debugger'                                                                                     'Quellcode & Debugger'
 10365 'reversed'                                                                                         	'invertieren'
 10366 'source changed'                                                                                        'Quelltexte unterschiedlich'
 10366 'revision info'                                                                                    	'Informationen zur Version'
 10367 'source container'                                                                                      'Container in der Quellcodeverwaltung'
 10367 'revision log'                                                                                     	'Informationen zu den Versionen'
 10368 'sourcecode from sourcecode management'                                                                 'Quellcode vom Versions-Management'
 10368 'right'                                                                                            	'rechts'
 10369 'spawn Filebrowser'                                                                                     'neuer Dateibrowser'
 10369 'right file''s version'                                                                            	'rechte Dateiversion'
 10370 'spawn category'                                                                                        'Browser für komplette Kategorie'
 10370 'runTimeLimit'                                                                                     	'Test nach Ablauf der eingetragenen Zeit (in Sekunden) stoppen'
 10371 'spawn full class'                                                                                      'Browser für ganze Klassen'
 10371 'running'                                                                                          	'laufend'
 10372 'spawn full protocol'                                                                                   'Browser für Protokoll'
 10372 'same number of values'                                                                            	'Die gleiche Anzahl Werte muss erscheinen'
 10373 'spawn hierarchy'                                                                                       'Browser für Hierarchie'
 10373 'same size'                                                                                        	'gleichgroß'
 10374 'spawn subclasses'                                                                                      'Browser für Subklassen'
 10374 'same source'                                                                                      	'Quelltexte gleich'
 10375 'spotlight'                                                                                             'Scheinwerfer'
 10375 'same source (history only)'                                                                       	'Quelltexte gleich (ausgenommen Zeitstempel)'
 10376 'st/x tools'                                                                                            'st/x Hilfsmittel'
 10376 'save'                                                                                             	'sichern'
 10377 'standard styles only'                                                                                  'nur Standard-Stile'
 10377 'save & exit'                                                                                      	'sichern und beenden'
 10378 'start background collector'                                                                            'Hintergrundsuchprozess starten'
 10378 'save HTML doc of ''%1'' as'                                                                       	'HTML Dokumentation von ''%1'' sichern in'
 10379 'stc & support files'                                                                                   'stc & Hilfsdateien'
 10379 'save all changes for class in'                                                                    	'Sichern alle für diese Klasse in'
 10380 'stc C-libraries:'                                                                                      'stc C-Bibliotheken:'
 10380 'save all for class in'                                                                            	'Sichern alle für diese Klasse in'
 10381 'stc command:'                                                                                          'stc Kommandopfad:'
 10381 'save change in'                                                                                   	'Sichern in'
 10382 'stc compilation parameters'                                                                            'stc Übersetzungsparameter'
 10382 'save changes for class to end in'                                                                 	'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
 10383 'stc compilation to machine code'                                                                       'Übersetzung mit stc in Maschinencode'
 10383 'save changes to end in'                                                                           	'Sichern bis Ende in'
 10384 'stc defines:'                                                                                          'stc define Anweisungen:'
 10384 'save documentation as'                                                                            	'Dokumentation sichern als'
 10385 'stc include directories:'                                                                              'stc include Verzeichnisse:'
 10385 'save for class to end in'                                                                         	'Sichern bis Ende für diese Klasse in'
 10386 'stc manual page'                                                                                       'Manualseite zu stc'
 10386 'save image'                                                                                       	'sichern'
 10387 'stc options'                                                                                           'stc Kommandooptionen'
 10387 'save image & exit'                                                                                	'sichern und beenden'
 10388 'stc-compile'                                                                                           'Mit stc in Maschinencode übersetzen'
 10388 'save image in'                                                                                    	'Bild sichern als'
 10389 'step breakpointed'                                                                                     'Schritt mit Haltepunkt'
 10389 'save in'                                                                                          	'sichern in'
 10390 'stop if method is executed by process'                                                                 'Anhalten wenn Methode in Prozess aufgerufen wird'
 10390 'save package code'                                                                                	'Projektcode sichern'
 10391 'stop the test if that time limit is hit'                                                               'Beendet diesen Testfall wenn die eingegebene Laufzeitbegrenzung überschritten wird'
 10391 'save project code'                                                                                	'Projektcode sichern'
 10392 'stopBetweenLoopCycles'                                                                                 'Ausführung zwischen Schleifendurchläufen anhalten\(für Benutzerinteraktion, Fehlerdiagnose, Demonstration)'
 10392 'save state before exiting ?\\filename for image'                                                  	'Zustand in Image sichern ?\\Dateiname für Image'
 10393 'stopBetweenTestCases'                                                                                  'Ausführung zwischen Einzeltests anhalten\(für Benutzerinteraktion, Fehlerdiagnose, Demonstration)'
 10393 'save to end in'                                                                                   	'Sichern bis Ende in'
 10394 'stopped'                                                                                               'angehalten'
 10394 'screen area hardcopy'                                                                             	'Bildschirmabzug (Bereich)'
 10395 'strictly decreasing'                                                                                   'streng monoton fallend'
 10395 'search'                                                                                           	'suchen'
 10396 'strictly increasing'                                                                                   'streng monoton steigend'
 10396 'search class'                                                                                     	'Klasse suchen'
 10397 'string search'                                                                                         'Zeichenkette suchen'
 10397 'search for GUI specs (windowSpec methods) in'                                                     	'GUI Specs (windowsSpec Methoden) suchen in'
 10398 'supersends (in and below %1)'                                                                          'Super-Sends (in und unter %1)'
 10398 'search for help texts (helpSpec methods) in'                                                      	'Hilfetexte (helpSpec Methoden) suchen in'
 10399 'switch to a %1 encoded font ?'                                                                         'Umschalten auf einen %1-kodierten Zeichensatz ?'
 10399 'search for images (imageSpec methods) in'                                                         	'Bilder (imageSpec Methoden) suchen in'
 10400 'symbolic link to: %1'                                                                                  'Symbolische Referenz auf: %1'
 10400 'search for menus (menuSpec methods) in'                                                           	'Menus (menuSpec Methoden) suchen in'
 10401 'tagged as "%1"'                                                                                        'Etikett(en): "%1"'
 10401 'search for resource methods in'                                                                   	'Ressource Methoden suchen in'
 10402 'technology does not support this'                                                                      'diese Technologie dies nicht unterstützt'
 10402 'search for tableSpec methods in'                                                                  	'TableSpec Methoden suchen in'
 10403 'terminal'                                                                                              'Terminal'
 10403 'search selector'                                                                                  	'Selektor suchen'
 10404 'terminate'                                                                                             'terminieren'
 10404 'search string'                                                                                    	'Zeichenkette suchen'
 10405 'test needs an operator (needed by expecco ALM to schedule a human operator)'                           'Dieser Testplan benötigt einen Bediener (expecco ALM wird jeder Ausführung dieses Testplans eine Person zum Bedienen zuteilen)'
 10405 'searchForMissingOperatorNeededSettings'                                                           	'Suche nach fehlender "Bediener benötigt"-Markierung'
 10406 'testexecution Client for Expecco ALM (SOAP)'                                                           'Testausführung für expecco ALM (SOAP)'
 10406 'searching %1...'                                                                                  	'durchsuche %1...'
 10407 'testplan is visible in expecco ALM'                                                                    'Testplan ist in expecco ALM veröffentlicht'
 10407 'searching for #%1 method.\\in which class ?\\(Tab for completion or select)'                      	'Suche nach #%1 Methode.\\in welcher Klasse?\\(Auswahl oder Tab für Vervollständigung)'
 10408 'text has not been accepted.\\Your modifications will be lost when continuing'                          'geänderter Text wurde nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren'
 10408 'second'                                                                                           	'Sekunde'
 10409 'text has not been accepted.\\Your modifications will be lost when continuing.'                         'Text wurde nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren.'
 10409 'seconds'                                                                                          	'Sekunden'
 10410 'thank you'                                                                                             'Dankeschön'
 10410 'see you again'                                                                                    	'bis bald'
 10411 'thank you for watching'                                                                                'Dankeschön, daß Sie zugeschaut haben'
 10411 'select a class category first'                                                                    	'keine Klassenkategorie ist ausgewählt'
 10412 'thank you, for watching'                                                                               'Danke für''s zuschauen'
 10412 'select a class first'                                                                             	'keine Klasse ist ausgewählt'
 10413 'the'                                                                                                   'den'
 10413 'select a method category first'                                                                   	'keine Methodenkategorie ist ausgewählt'
 10414 'the Transcript'                                                                                        'Transkript'
 10414 'select a method first'                                                                            	'keine Methode ist ausgewählt'
 10415 'the contacted server is not an expecco ALM server'                                                     'der kontaktierte Server ist kein expecco ALM Server'
 10415 'select a package'                                                                                 	'Projekt auswählen'
 10416 'the kind of type: how is this type constructed/defined'                                                'Typ-Gattung: wie ist dieser Typ aufgebaut/definiert'
 10416 'select a project'                                                                                 	'Projekt auswählen'
 10417 'the modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save (or compare against original file)'              'die veränderte Testsuite "%1" wurde nicht gespeichert.\\Speichern (oder mit der original Datei vergleichen)'
 10417 'select a view to raise deiconified:'                                                              	'Wählen Sie das Fenster,\welches sichtbar gemacht werden soll:\'
 10418 'the probe''s check may have problems with the pin''s datatype (%1)'                                    'möglicherweise passt der Datentyp des Pins (%1) nicht zur Prüfart'
 10418 'selected class categories (%1)'                                                                   	'Ausgewählte Klassenkategorien (%1)'
 10419 'the probe''s check may have problems with this pin''s datatype'                                        'Die Prüfroutine ist wahrscheinlich\mit dem Pindatentyp nicht kompatibel'
 10419 'selected method''s class ("%1")'                                                                  	'Klasse der ausgewählten Methode ("%1")'
 10420 'the response from expecco ALM is invalid'                                                              'die Antwort von expecco ALM ist ungültig'
 10420 'selected method''s package ("%1")'                                                                	'Paket der ausgewählten Methode ("%1")'
 10421 'the validation is done by the dongle'                                                                  'Dies wird durch den Dongle sichergestellt'
 10421 'selected methods'                                                                                 	'Ausgewählte Methoden'
 10422 'then perform operation'                                                                                'dann'
 10422 'selected methods (%1)'                                                                            	'Ausgewählte Methoden (%1)'
 10423 'there is no such method'                                                                               'Methode nicht gefunden'
 10423 'selected methods'' classes (%1)'                                                                  	'Klassen der ausgewählten Methoden (%1)'
 10424 'there is none to extend'                                                                               'es gibt keine zum Verlängern'
 10424 'selected methods'' packages (%1)'                                                                 	'Pakete der ausgewählten Methoden (%1)'
 10425 'this application will be displayed as clear as possible'                                               'diese Anwendung so klar wie möglich angezeigt wird'
 10425 'selector to browse implementors of'                                                               	'Selektor dessen Methodenimplementierungen gesucht werden'
 10426 'this application will be displayed clear enough (due to the high screen scaling factor you can assume the screen has a very high DPI value)'   'diese Anwendung klar genug angezeigt wird (aufgrund des hohen Bildschirmskalierungsfaktors kann man davon ausgehen, dass der Bildschirm einen sehr hohen DPI-Wert hat)'
 10426 'selector to browse local implementors of'                                                         	'Selektor dessen Methodenimplementierungen lokal gesucht werden'
 10427 'this application''s fonts, icons and layouts will be almost displayed as intended'                     'die Schriftarten, Symbole und Layouts dieser Anwendung fast genauso wie vorgesehen angezeigt werden'
 10427 'selector to browse local senders of'                                                              	'Selektor dessen Sender lokal gesucht werden'
 10428 'this application''s fonts, icons and layouts will be displayed as intended'                            'die Schriftarten, Symbole und Layouts dieser Anwendung genauso wie vorgesehen angezeigt werden'
 10428 'selector to browse senders of'                                                                    	'Selektor dessen Sender gesucht werden'
 10429 'this application''s size ratio will almost match with the rest of the screen content'                  'das Größenverhältnis dieser Anwendung in etwa mit dem restlichen Bildschirminhalt übereinstimmt'
 10429 'selector to find'                                                                                 	'zu suchender Selektor'
 10430 'this application''s size ratio will match with the rest of the screen content'                         'das Größenverhältnis dieser Anwendung mit dem restlichen Bildschirminhalt übereinstimmt'
 10430 'selector to find:\\(Tab to complete or use matchPattern)'                                         	'zu suchender Selektor:\\(mit Tab vervollständigen oder Suchmuster)'
 10431 'this element is already included in the target project'                                                'dieses Element ist bereits im Zielprojekt vorhanden'
 10431 'send'                                                                                             	'Send'
 10432 'this is just a hint, not a real undo'                                                                  'dies ist nur ein Hinweis, kein echtes "Rückgängig"'
 10432 'senders'                                                                                          	'Sender'
 10433 'timers & delays'                                                                                       'Zeitgeber und Pausen'
 10433 'senders of'                                                                                       	'Sender von'
 10434 'to install the JDK via Ubuntu Software Center'                                                         'JDK über Ubuntu Software Center zu installieren'
 10434 'senders of %1'                                                                                    	'Sender von %1'
 10435 'to:'                                                                                                   'nach:'
 10435 'senders of: %1'                                                                                   	'Sender von: %1'
 10436 'too many values (at most %1 values expected)'                                                          'zu viele Werte (max. %1 Werte erwartet)'
 10436 'senders of: %1 (in and below %2)'                                                                 	'Sender von: %1 (in und unter %2)'
 10437 'too many values (exactly %1 values expected)'                                                          'zu viele Werte (genau %1 Werte erwartet)'
 10437 'setup'                                                                                            	'Einstellen'
 10438 'tools'                                                                                                 'Werkzeuge'
 10438 'shadesOfBlue'                                                                                     	'Blautöne'
 10439 'topCenter'                                                                                             'Oben zentriert'
 10439 'shadesOfBrown'                                                                                    	'Brauntöne'
 10440 'topLeft'                                                                                               'Oben links'
 10440 'shadesOfCyan'                                                                                     	'Cyantöne'
 10441 'topRight'                                                                                              'Oben rechts'
 10441 'shadesOfGray'                                                                                     	'Grautöne'
 10442 'trace'                                                                                                 'Trace an'
 10442 'shadesOfGreen'                                                                                    	'Grüntöne'
 10443 'trace step'                                                                                            'Traceschritt'
 10443 'shadesOfGrey'                                                                                     	'Grautöne'
 10444 'trivialSeverity'                                                                                       'trivial'
 10444 'shadesOfMagenta'                                                                                  	'Magentatöne'
 10445 'turned off'                                                                                            'ausgeschalten'
 10445 'shadesOfRed'                                                                                      	'Rottöne'
 10446 'type information'                                                                                      'Typinfo'
 10446 'shadesOfYellow'                                                                                   	'Gelbtöne'
 10447 'type:   '                                                                                              'Typ:      '
 10447 'shadowed (original) in %1'                                                                        	'shadowed (Original) in %1'
 10448 'unconfigured'                                                                                          'nicht konfiguriert'
 10448 'shadowed method %1'                                                                               	'shadowed Methode %1'
 10449 'underscores in identifiers'                                                                            'Unterstrich in Variablenname'
 10449 'show'                                                                                             	'anzeigen'
 10450 'unexpected value: %1'                                                                                  'unerwarteter Wert: %1'
 10450 'show all files'                                                                                   	'alle Dateien anzeigen'
 10451 'unimplemented action'                                                                                  'Nicht implementierte Aktion'
 10451 'show classInstVars'                                                                               	'Klassen-Instanz-Variable zeigen'
 10452 'unknown environment variable'                                                                          'unbekannte Variable'
 10452 'show classVars'                                                                                   	'Klassen-Variable zeigen'
 10453 'unknown environment variable in test'                                                                  'unbekannte Variable in Test(Demo'
 10453 'show file differences'                                                                            	'Unterschiede zwischen Dateien zeigen'
 10454 'unknown environment variable in test: "%1"'                                                            'unbekannte Variable in Test/Demo: "%1"'
 10454 'show full info'                                                                                   	'ausführliche Info anzeigen'
 10455 'unknown environment variable: "%1"'                                                                    'unbekannte Variable: "%1"'
 10455 'show info'                                                                                        	'Info anzeigen'
 10456 'unlimited'                                                                                             'unbegrenzt'
 10456 'show more'                                                                                        	'mehr anzeigen'
 10457 'unload'                                                                                                'entfernen'
 10457 'show verbose backtrace'                                                                           	'Gesamte Aufrufkette anzeigen'
 10458 'unload autoloaded classes'                                                                             'Automatisch geladene Klassen wieder entladen'
 10458 'show:'                                                                                            	'zeigen:'
 10459 'unnamed'                                                                                               'unbenannt'
 10459 'showDataLogs'                                                                                     	'Vom Anwender aufgerufene "logData" Meldungen drucken'
 10460 'unreachable Step: "%1"'                                                                                'nicht erreichter Schritt: "%1"'
 10460 'showError'                                                                                        	'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "error" Events drucken'
 10461 'unreachable step(s)'                                                                                   'Nicht erreichbare Schritte'
 10461 'showErrorLogs'                                                                                    	'Vom Anwender aufgerufene "logError" Meldungen drucken'
 10462 'unreachable step: "%1"'                                                                                'Nicht erreichbarer Schritt: "%1"'
 10462 'showFail'                                                                                         	'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" Events drucken'
 10463 'unsaved Changes'                                                                                       'nicht gespeicherte Änderungen'
 10463 'showFailureLogs'                                                                                  	'Vom Anwender aufgerufene "logFail" Meldungen drucken'
 10464 'unspecifiedDefectType'                                                                                 '<< Keine Angabe >>'
 10464 'showHandled'                                                                                      	'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" und "error" Events, die behandelt wurden drucken'
 10465 'unspecifiedSeverity'                                                                                   '<< Keine Angabe >>'
 10465 'showIgnored'                                                                                      	'Automatisch oder vom Anwender ausgelöste "fail" und "error" Events, die ignoriert wurden drucken'
 10466 'until custom date'                                                                                     'bis Datum'
 10466 'showInfoLogs'                                                                                     	'Vom Anwender aufgerufene "logInfo" Meldungen drucken'
 10467 'untrace'                                                                                               'Trace aus'
 10467 'showResourceLogs'                                                                                 	'Automatisch erzeugte Betriebsmittel-Reservierungen und -Freigaben drucken'
 10468 'unused'                                                                                                'nicht verwendet'
 10468 'showWarningLogs'                                                                                  	'Vom Anwender aufgerufene "logWarning" Meldungen drucken'
 10469 'unused action'                                                                                         'Aktion nicht verwendet'
 10469 'simple'                                                                                           	'dunkel'
 10470 'unused method vars'                                                                                    'Nicht verwendete Methodenvariable'
 10470 'single line'                                                                                      	'einfache Linie'
 10471 'up'                                                                                                    'nach oben (''..'') wechseln '
 10471 'size:   %1'                                                                                       	'Größe:   %1'
 10472 'update'                                                                                                'aktualisieren'
 10472 'skip'                                                                                             	'überspringen'
 10473 'update sourcefile from change'                                                                         'Änderung in sources eintragen'
 10473 'slightly brightened'                                                                              	'leicht aufhellen'
 10474 'update view'                                                                                           'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
 10474 'slightly darkened'                                                                                	'leicht abdunkeln'
 10475 'update_atStart'                                                                                        'Bei jedem Start von expecco'
 10475 'smaller'                                                                                          	'kleiner'
 10476 'update_dayly'                                                                                          'Täglich'
 10476 'smalltalk manual page'                                                                            	'Manualseite zu Smalltalk'
 10477 'update_monthly'                                                                                        'Monatlich'
 10477 'smalltalk source files'                                                                           	'Smalltalk Quellen'
 10478 'update_never'                                                                                          'Nie'
 10478 'snapshot'                                                                                         	'Zustand sichern'
 10479 'update_weekly'                                                                                         'Wöchentlich'
 10479 'snapshot & exit'                                                                                  	'Zustand sichern & beenden'
 10480 'updating'                                                                                              'aktualisieren'
 10480 'sorry, the %1 class is not available.'                                                            	'Pardon, die %1 Klasse ist nicht geladen'
 10481 'useful selectors'                                                                                      'nützliche Selektoren'
 10481 'sort by average size'                                                                             	'nach mittlerer Größe sortieren'
 10482 'userInterfaceDefect'                                                                                   'Benutzeroberfläche'
 10482 'sort by class'                                                                                    	'nach Klasse sortieren'
 10483 'users of: %1'                                                                                          'Referenzen auf: %1'
 10483 'sort by inst count'                                                                               	'nach Anzahl der Instanzen sortieren'
 10484 'value (%1) is not compatible with type "%2" (%3)%4'                                                    'Wert (%1) ist inkompatibel mit Typ "%2" (%3)%4'
 10484 'sort by maximum size'                                                                             	'nach maximaler Größe sortieren'
 10485 'value arrived too early (deltaT = %1)'                                                                 'Wert zu früh angekommen (deltaT = %1)'
 10485 'sort by memory usage'                                                                             	'nach belegtem Speicher sortieren'
 10486 'value arrived too late (deltaT = %1)'                                                                  'Wert zu spät angekommen (deltaT = %1)'
 10486 'source'                                                                                           	'Quelle'
 10487 'value may NOT be equal to'                                                                             'Wert darf NICHT gleich sein mit'
 10487 'source & debugger'                                                                                	'Quellcode & Debugger'
 10488 'value must NOT be in interval'                                                                         'Wert muss außerhalb Intervall liegen'
 10488 'source changed'                                                                                   	'Quelltexte unterschiedlich'
 10489 'value must NOT be one of'                                                                              'Wert darf keiner der folgenden sein'
 10489 'source container'                                                                                 	'Container in der Quellcodeverwaltung'
 10490 'value must be equal to'                                                                                'Wert muss gleich sein mit'
 10490 'sourcecode from sourcecode management'                                                            	'Quellcode vom Versions-Management'
 10491 'value must be greater or equal to'                                                                     'Wert muss größer oder gleich sein wie'
 10491 'spawn Filebrowser'                                                                                	'neuer Dateibrowser'
 10492 'value must be greater than'                                                                            'Wert muss größer sein als'
 10492 'spawn category'                                                                                   	'Browser für komplette Kategorie'
 10493 'value must be in interval'                                                                             'Wert muss im Intervall liegen'
 10493 'spawn full class'                                                                                 	'Browser für ganze Klassen'
 10494 'value must be kind of'                                                                                 'Wert muss von der Art sein (iskindof)'
 10494 'spawn full protocol'                                                                              	'Browser für Protokoll'
 10495 'value must be less or equal to'                                                                        'Wert muss kleiner oder gleich sein wie'
 10495 'spawn hierarchy'                                                                                  	'Browser für Hierarchie'
 10496 'value must be less than'                                                                               'Wert muss kleiner sein als'
 10496 'spawn subclasses'                                                                                 	'Browser für Subklassen'
 10497 'value must be member of a set of values'                                                               'Wert muss Element in einer Menge erlaubter Werte sein'
 10497 'spotlight'                                                                                        	'Scheinwerfer'
 10498 'value must be one of'                                                                                  'Wert muss einer der folgenden sein'
 10498 'st/x tools'                                                                                       	'st/x Hilfsmittel'
 10499 'value must be roughly equal'                                                                           'Wert muss ungefähr gleich sein wie'
 10499 'standard styles only'                                                                             	'nur Standard-Stile'
 10500 'value must not be member of a set of values'                                                           'Wert darf nicht Element in einer Menge verbotener Werte sein'
 10500 'start background collector'                                                                       	'Hintergrundsuchprozess starten'
 10501 'value must/must not match'                                                                             'Wert muss/darf nicht zu Muster passen (pattern match)'
 10501 'stc & support files'                                                                              	'stc & Hilfsdateien'
 10502 'value not in range: %1'                                                                                'Wert nicht im Bereich: %1'
 10502 'stc C-libraries:'                                                                                 	'stc C-Bibliotheken:'
 10503 'value out of range: %1'                                                                                'Wert nicht im Bereich: %1'
 10503 'stc command:'                                                                                     	'stc Kommandopfad:'
 10504 'value sets conform JavaScript expression: "%1"'                                                        'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der JavaScript Bedingung "%1" genügen'
 10504 'stc compilation parameters'                                                                       	'stc Übersetzungsparameter'
 10505 'value sets conform Smalltalk expression: "%1"'                                                         'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der Smalltalk Bedingung "%1" genügen'
 10505 'stc compilation to machine code'                                                                  	'Übersetzung mit stc in Maschinencode'
 10506 'value sets conform expression: "%1"'                                                                   'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der Bedingung "%1" genügen'
 10506 'stc defines:'                                                                                     	'stc define Anweisungen:'
 10507 'values all equal'                                                                                      'Alle Werte gleich'
 10507 'stc include directories:'                                                                         	'stc include Verzeichnisse:'
 10508 'values all equal to "%1"'                                                                              'Alle Werte gleich "%1"'
 10508 'stc manual page'                                                                                  	'Manualseite zu stc'
 10509 'values are all distinct'                                                                               'Alle Werte unterschiedlich'
 10509 'stc options'                                                                                      	'stc Kommandooptionen'
 10510 'values in same order'                                                                                  'Wertfolge muss gleich sein'
 10510 'stc-compile'                                                                                      	'Mit stc in Maschinencode übersetzen'
 10511 'values monotonically decreasing'                                                                       'Wertefolge monoton fallend i.e. e[i+1] ≤ e[i]'
 10511 'step breakpointed'                                                                                	'Schritt mit Haltepunkt'
 10512 'values monotonically increasing'                                                                       'Wertefolge monoton steigend i.e. e[i+1] ≥ e[i]'
 10512 'stop if method is executed by process'                                                            	'Anhalten wenn Methode in Prozess aufgerufen wird'
 10513 'values must be in same order'                                                                          'Werte müssen in der gleichen Reihenfolge erscheinen'
 10513 'stop the test if that time limit is hit'                                                          	'Beendet diesen Testfall wenn die eingegebene Laufzeitbegrenzung überschritten wird'
 10514 'values must be monotonically decreasing'                                                               'Werte müssen monoton fallend sein'
 10514 'stopBetweenLoopCycles'                                                                            	'Ausführung zwischen Schleifendurchläufen anhalten\(für Benutzerinteraktion, Fehlerdiagnose, Demonstration)'
 10515 'values must be monotonically increasing'                                                               'Werte müssen monoton steigend sein'
 10515 'stopBetweenTestCases'                                                                             	'Ausführung zwischen Einzeltests anhalten\(für Benutzerinteraktion, Fehlerdiagnose, Demonstration)'
 10516 'values must be strictly decreasing'                                                                    'Werte müssen streng monoton fallend sein'
 10516 'stopped'                                                                                          	'angehalten'
 10517 'values must be strictly increasing'                                                                    'Werte müssen streng monoton steigend sein'
 10517 'strictly decreasing'                                                                              	'streng monoton fallend'
 10518 'values strictly decreasing'                                                                            'Wertefolge streng monoton fallend i.e. e[i+1] < e[i]'
 10518 'strictly increasing'                                                                              	'streng monoton steigend'
 10519 'values strictly increasing'                                                                            'Wertefolge streng monoton steigend i.e. e[i+1] > e[i]'
 10519 'string search'                                                                                    	'Zeichenkette suchen'
 10520 'variable search'                                                                                       'Zugriffe auf Variable'
 10520 'supersends (in and below %1)'                                                                     	'Super-Sends (in und unter %1)'
 10521 'very high'                                                                                             'sehr hoch'
 10521 'switch to a %1 encoded font ?'                                                                    	'Umschalten auf einen %1-kodierten Zeichensatz ?'
 10522 'very low'                                                                                              'sehr gering'
 10522 'symbolic link to: %1'                                                                             	'Symbolische Referenz auf: %1'
 10523 'view hardcopy'                                                                                         'Bildschirmabzug (Fenster)'
 10523 'tagged as "%1"'                                                                                   	'Etikett(en): "%1"'
 10524 'views - quick intro'                                                                                   'Views - kurze Einführung'
 10524 'technology does not support this'                                                                 	'diese Technologie dies nicht unterstützt'
 10525 'virtual'                                                                                               'virtuell'
 10525 'terminal'                                                                                         	'Terminal'
 10526 'virtual Step: "%1"'                                                                                    'virtueller Schritt: "%1"'
 10526 'terminate'                                                                                        	'terminieren'
 10527 'visibleInExpecco ALM'                                                                                  'Testplan ist in expecco ALM sichtbar'
 10527 'test needs an operator (needed by expecco ALM to schedule a human operator)'                      	'Dieser Testplan benötigt einen Bediener (expecco ALM wird jeder Ausführung dieses Testplans eine Person zum Bedienen zuteilen)'
 10528 'warningLogColor'                                                                                       'Die Farbe von logWarning'
 10528 'testexecution Client for Expecco ALM (SOAP)'                                                      	'Testausführung für expecco ALM (SOAP)'
 10529 'warnings'                                                                                              'Warnungen'
 10529 'testplan is visible in expecco ALM'                                                               	'Testplan ist in expecco ALM veröffentlicht'
 10530 'we are able to create a corresponding dongle'                                                          'sind wir in der Lage einen entsprechenden Dongle zu erstellen'
 10530 'text has not been accepted.\\Your modifications will be lost when continuing'                     	'geänderter Text wurde nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren'
 10531 'web'                                                                                                   'Web-Browser'
 10531 'text has not been accepted.\\Your modifications will be lost when continuing.'                    	'Text wurde nicht gesichert.\\Bei Fortfahren gehen ihre Änderungen verloren.'
 10532 'which is bound to a physical machine''s MAC address'                                                   'die an einen physikalischen Rechner gebunden ist'
 10532 'thank you'                                                                                        	'Dankeschön'
 10533 'which is bounded to a physical machine due to its MAC address'                                         'die an einen physikalischen Rechner gebunden ist'
 10533 'thank you for watching'                                                                           	'Dankeschön, daß Sie zugeschaut haben'
 10534 'window'                                                                                                'Fenster'
 10534 'thank you, for watching'                                                                          	'Danke für''s zuschauen'
 10535 'windows printer'                                                                                       'Windows Drucker'
 10535 'the'                                                                                              	'den'
 10536 'with action'                                                                                           'mit Aktion'
 10536 'the Transcript'                                                                                   	'Transkript'
 10537 'with check'                                                                                            'mit Prüfung'
 10537 'the contacted server is not an expecco ALM server'                                                	'der kontaktierte Server ist kein expecco ALM Server'
 10538 'with new value'                                                                                        'mit neuem Wert'
 10538 'the kind of type: how is this type constructed/defined'                                           	'Typ-Gattung: wie ist dieser Typ aufgebaut/definiert'
 10539 'with new variable-name'                                                                                'in neuen Variablenname'
 10539 'the modified Testsuite "%1" has not been saved.\\Save (or compare against original file)'         	'die veränderte Testsuite "%1" wurde nicht gespeichert.\\Speichern (oder mit der original Datei vergleichen)'
 10540 'writeback changeFile'                                                                                  'Zurückschreiben (in ChangeDatei)'
 10540 'the probe''s check may have problems with the pin''s datatype (%1)'                               	'möglicherweise passt der Datentyp des Pins (%1) nicht zur Prüfart'
 10541 'xPath'                                                                                                 'Pfad (xPath)'
 10541 'the probe''s check may have problems with this pin''s datatype'                                   	'Die Prüfroutine ist wahrscheinlich\mit dem Pindatentyp nicht kompatibel'
 10542 'yellow'                                                                                                'gelb'
 10542 'the response from expecco ALM is invalid'                                                         	'die Antwort von expecco ALM ist ungültig'
 10543 'yes'                                                                                                   'ja'
 10543 'the validation is done by the dongle'                                                             	'Dies wird durch den Dongle sichergestellt'
 10544 'you stopped the show'                                                                                  'Sie haben die Präsentation beendet'
 10544 'then perform operation'                                                                           	'dann'
 10545 'your display does not offer any %1-encoded font.\\Change the language anyway ?\ (texts will probably be unreadable then)'      'Ihr System stellt keinen %1-kodierten Zeichensatz zur Verfügung.\\Dennoch ändern ?\(Texte werden dann vermutlich nicht lesbar sein)'
 10545 'there is no such method'                                                                          	'Methode nicht gefunden'
       
 10546 'there is none to extend'                                                                          	'es gibt keine zum Verlängern'
       
 10547 'this application will be displayed as clear as possible'                                          	'diese Anwendung so klar wie möglich angezeigt wird'
       
 10548 'this application will be displayed clear enough (due to the high screen scaling factor you can assume the screen has a very high DPI value)'	'diese Anwendung klar genug angezeigt wird (aufgrund des hohen Bildschirmskalierungsfaktors kann man davon ausgehen, dass der Bildschirm einen sehr hohen DPI-Wert hat)'
       
 10549 'this application''s fonts, icons and layouts will be almost displayed as intended'                	'die Schriftarten, Symbole und Layouts dieser Anwendung fast genauso wie vorgesehen angezeigt werden'
       
 10550 'this application''s fonts, icons and layouts will be displayed as intended'                       	'die Schriftarten, Symbole und Layouts dieser Anwendung genauso wie vorgesehen angezeigt werden'
       
 10551 'this application''s size ratio will almost match with the rest of the screen content'             	'das Größenverhältnis dieser Anwendung in etwa mit dem restlichen Bildschirminhalt übereinstimmt'
       
 10552 'this application''s size ratio will match with the rest of the screen content'                    	'das Größenverhältnis dieser Anwendung mit dem restlichen Bildschirminhalt übereinstimmt'
       
 10553 'this element is already included in the target project'                                           	'dieses Element ist bereits im Zielprojekt vorhanden'
       
 10554 'this is just a hint, not a real undo'                                                             	'dies ist nur ein Hinweis, kein echtes "Rückgängig"'
       
 10555 'timers & delays'                                                                                  	'Zeitgeber und Pausen'
       
 10556 'to install the JDK via Ubuntu Software Center'                                                    	'JDK über Ubuntu Software Center zu installieren'
       
 10557 'to:'                                                                                              	'nach:'
       
 10558 'too many values (at most %1 values expected)'                                                     	'zu viele Werte (max. %1 Werte erwartet)'
       
 10559 'too many values (exactly %1 values expected)'                                                     	'zu viele Werte (genau %1 Werte erwartet)'
       
 10560 'tools'                                                                                            	'Werkzeuge'
       
 10561 'topCenter'                                                                                        	'Oben zentriert'
       
 10562 'topLeft'                                                                                          	'Oben links'
       
 10563 'topRight'                                                                                         	'Oben rechts'
       
 10564 'trace'                                                                                            	'Trace an'
       
 10565 'trace step'                                                                                       	'Traceschritt'
       
 10566 'trivialSeverity'                                                                                  	'trivial'
       
 10567 'turned off'                                                                                       	'ausgeschalten'
       
 10568 'type information'                                                                                 	'Typinfo'
       
 10569 'type:   '                                                                                         	'Typ:      '
       
 10570 'unconfigured'                                                                                     	'nicht konfiguriert'
       
 10571 'underscores in identifiers'                                                                       	'Unterstrich in Variablenname'
       
 10572 'unexpected value: %1'                                                                             	'unerwarteter Wert: %1'
       
 10573 'unimplemented action'                                                                             	'Nicht implementierte Aktion'
       
 10574 'unknown environment variable'                                                                     	'unbekannte Variable'
       
 10575 'unknown environment variable in test'                                                             	'unbekannte Variable in Test(Demo'
       
 10576 'unknown environment variable in test: "%1"'                                                       	'unbekannte Variable in Test/Demo: "%1"'
       
 10577 'unknown environment variable: "%1"'                                                               	'unbekannte Variable: "%1"'
       
 10578 'unlimited'                                                                                        	'unbegrenzt'
       
 10579 'unload'                                                                                           	'entfernen'
       
 10580 'unload autoloaded classes'                                                                        	'Automatisch geladene Klassen wieder entladen'
       
 10581 'unnamed'                                                                                          	'unbenannt'
       
 10582 'unreachable Step: "%1"'                                                                           	'nicht erreichter Schritt: "%1"'
       
 10583 'unreachable step(s)'                                                                              	'Nicht erreichbare Schritte'
       
 10584 'unreachable step: "%1"'                                                                           	'Nicht erreichbarer Schritt: "%1"'
       
 10585 'unsaved Changes'                                                                                  	'nicht gespeicherte Änderungen'
       
 10586 'unspecifiedDefectType'                                                                            	'<< Keine Angabe >>'
       
 10587 'unspecifiedSeverity'                                                                              	'<< Keine Angabe >>'
       
 10588 'until custom date'                                                                                	'bis Datum'
       
 10589 'untrace'                                                                                          	'Trace aus'
       
 10590 'unused'                                                                                           	'nicht verwendet'
       
 10591 'unused action'                                                                                    	'Aktion nicht verwendet'
       
 10592 'unused method vars'                                                                               	'Nicht verwendete Methodenvariable'
       
 10593 'up'                                                                                               	'nach oben (''..'') wechseln '
       
 10594 'update'                                                                                           	'aktualisieren'
       
 10595 'update sourcefile from change'                                                                    	'Änderung in sources eintragen'
       
 10596 'update view'                                                                                      	'Aktualisieren (ChangeDatei lesen)'
       
 10597 'update_atStart'                                                                                   	'Bei jedem Start von expecco'
       
 10598 'update_dayly'                                                                                     	'Täglich'
       
 10599 'update_monthly'                                                                                   	'Monatlich'
       
 10600 'update_never'                                                                                     	'Nie'
       
 10601 'update_weekly'                                                                                    	'Wöchentlich'
       
 10602 'updating'                                                                                         	'aktualisieren'
       
 10603 'useful selectors'                                                                                 	'nützliche Selektoren'
       
 10604 'userInterfaceDefect'                                                                              	'Benutzeroberfläche'
       
 10605 'users of: %1'                                                                                     	'Referenzen auf: %1'
       
 10606 'value (%1) is not compatible with type "%2" (%3)%4'                                               	'Wert (%1) ist inkompatibel mit Typ "%2" (%3)%4'
       
 10607 'value arrived too early (deltaT = %1)'                                                            	'Wert zu früh angekommen (deltaT = %1)'
       
 10608 'value arrived too late (deltaT = %1)'                                                             	'Wert zu spät angekommen (deltaT = %1)'
       
 10609 'value may NOT be equal to'                                                                        	'Wert darf NICHT gleich sein mit'
       
 10610 'value must NOT be in interval'                                                                    	'Wert muss außerhalb Intervall liegen'
       
 10611 'value must NOT be one of'                                                                         	'Wert darf keiner der folgenden sein'
       
 10612 'value must be equal to'                                                                           	'Wert muss gleich sein mit'
       
 10613 'value must be greater or equal to'                                                                	'Wert muss größer oder gleich sein wie'
       
 10614 'value must be greater than'                                                                       	'Wert muss größer sein als'
       
 10615 'value must be in interval'                                                                        	'Wert muss im Intervall liegen'
       
 10616 'value must be kind of'                                                                            	'Wert muss von der Art sein (iskindof)'
       
 10617 'value must be less or equal to'                                                                   	'Wert muss kleiner oder gleich sein wie'
       
 10618 'value must be less than'                                                                          	'Wert muss kleiner sein als'
       
 10619 'value must be member of a set of values'                                                          	'Wert muss Element in einer Menge erlaubter Werte sein'
       
 10620 'value must be one of'                                                                             	'Wert muss einer der folgenden sein'
       
 10621 'value must be roughly equal'                                                                      	'Wert muss ungefähr gleich sein wie'
       
 10622 'value must not be member of a set of values'                                                      	'Wert darf nicht Element in einer Menge verbotener Werte sein'
       
 10623 'value must/must not match'                                                                        	'Wert muss/darf nicht zu Muster passen (pattern match)'
       
 10624 'value not in range: %1'                                                                           	'Wert nicht im Bereich: %1'
       
 10625 'value out of range: %1'                                                                           	'Wert nicht im Bereich: %1'
       
 10626 'value sets conform JavaScript expression: "%1"'                                                   	'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der JavaScript Bedingung "%1" genügen'
       
 10627 'value sets conform Smalltalk expression: "%1"'                                                    	'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der Smalltalk Bedingung "%1" genügen'
       
 10628 'value sets conform expression: "%1"'                                                              	'Zu jedem Zeitpunkt muss die Wertefolge der Bedingung "%1" genügen'
       
 10629 'values all equal'                                                                                 	'Alle Werte gleich'
       
 10630 'values all equal to "%1"'                                                                         	'Alle Werte gleich "%1"'
       
 10631 'values are all distinct'                                                                          	'Alle Werte unterschiedlich'
       
 10632 'values in same order'                                                                             	'Wertfolge muss gleich sein'
       
 10633 'values monotonically decreasing'                                                                  	'Wertefolge monoton fallend i.e. e[i+1] ≤ e[i]'
       
 10634 'values monotonically increasing'                                                                  	'Wertefolge monoton steigend i.e. e[i+1] ≥ e[i]'
       
 10635 'values must be in same order'                                                                     	'Werte müssen in der gleichen Reihenfolge erscheinen'
       
 10636 'values must be monotonically decreasing'                                                          	'Werte müssen monoton fallend sein'
       
 10637 'values must be monotonically increasing'                                                          	'Werte müssen monoton steigend sein'
       
 10638 'values must be strictly decreasing'                                                               	'Werte müssen streng monoton fallend sein'
       
 10639 'values must be strictly increasing'                                                               	'Werte müssen streng monoton steigend sein'
       
 10640 'values strictly decreasing'                                                                       	'Wertefolge streng monoton fallend i.e. e[i+1] < e[i]'
       
 10641 'values strictly increasing'                                                                       	'Wertefolge streng monoton steigend i.e. e[i+1] > e[i]'
       
 10642 'variable search'                                                                                  	'Zugriffe auf Variable'
       
 10643 'very high'                                                                                        	'sehr hoch'
       
 10644 'very low'                                                                                         	'sehr gering'
       
 10645 'view hardcopy'                                                                                    	'Bildschirmabzug (Fenster)'
       
 10646 'views - quick intro'                                                                              	'Views - kurze Einführung'
       
 10647 'virtual'                                                                                          	'virtuell'
       
 10648 'virtual Step: "%1"'                                                                               	'virtueller Schritt: "%1"'
       
 10649 'visibleInExpecco ALM'                                                                             	'Testplan ist in expecco ALM sichtbar'
       
 10650 'warningLogColor'                                                                                  	'Die Farbe von logWarning'
       
 10651 'warnings'                                                                                         	'Warnungen'
       
 10652 'we are able to create a corresponding dongle'                                                     	'sind wir in der Lage einen entsprechenden Dongle zu erstellen'
       
 10653 'web'                                                                                              	'Web-Browser'
       
 10654 'which is bound to a physical machine''s MAC address'                                              	'die an einen physikalischen Rechner gebunden ist'
       
 10655 'which is bounded to a physical machine due to its MAC address'                                    	'die an einen physikalischen Rechner gebunden ist'
       
 10656 'window'                                                                                           	'Fenster'
       
 10657 'windows printer'                                                                                  	'Windows Drucker'
       
 10658 'with action'                                                                                      	'mit Aktion'
       
 10659 'with check'                                                                                       	'mit Prüfung'
       
 10660 'with new value'                                                                                   	'mit neuem Wert'
       
 10661 'with new variable-name'                                                                           	'in neuen Variablenname'
       
 10662 'writeback changeFile'                                                                             	'Zurückschreiben (in ChangeDatei)'
       
 10663 'xPath'                                                                                            	'Pfad (xPath)'
       
 10664 'yellow'                                                                                           	'gelb'
       
 10665 'yes'                                                                                              	'ja'
       
 10666 'you stopped the show'                                                                             	'Sie haben die Präsentation beendet'
       
 10667 'your display does not offer any %1-encoded font.\\Change the language anyway ?\ (texts will probably be unreadable then)'	'Ihr System stellt keinen %1-kodierten Zeichensatz zur Verfügung.\\Dennoch ändern ?\(Texte werden dann vermutlich nicht lesbar sein)'