9007
|
1 |
#encoding utf8
|
4083
|
2 |
|
|
3 |
;
|
9007
|
4 |
; WARNING:
|
|
5 |
; this file contains national characters.
|
|
6 |
; DO NOT EDIT this file with an old vi!
|
4083
|
7 |
;
|
4097
|
8 |
|
9007
|
9 |
' Depth: %1' ' Tiefe: %1'
|
|
10 |
'"%1" is a directory' '"%1" ist ein Verzeichnis'
|
|
11 |
'"%1" is a directory.\\Please try again' '"%1" ist ein Verzeichnis.\\Bitte nochmal'
|
|
12 |
'"%1" is unreadable' '"%1" ist nicht lesbar'
|
|
13 |
'"%1" is unreadable.\\Please try again' '"%1" ist nicht lesbar.\\Bitte nochmal'
|
|
14 |
'&Finish' '&Übernehmen'
|
|
15 |
'&Next >' '&Weiter >'
|
|
16 |
'< &Back' '< &Zurück'
|
|
17 |
'Abort' 'Abbrechen'
|
|
18 |
'Abort All' 'Alles abbrechen'
|
|
19 |
'About Smalltalk/X' 'Über Smalltalk/X'
|
|
20 |
'About This Application' 'Über dieses Programm'
|
|
21 |
'About this Application' 'Über dieses Programm'
|
|
22 |
'Accept' 'Übernehmen'
|
|
23 |
'Accept Licence Terms' 'Lizenzbedingungen akzeptieren'
|
|
24 |
'Add' 'Einfügen'
|
|
25 |
'Add Global Variable' 'Globale Variable hinzufügen'
|
|
26 |
'Again' 'Wiederholen'
|
|
27 |
'Again (for All)' 'Wiederholen (für alle)'
|
|
28 |
'All' 'Alle'
|
|
29 |
'An error was encountered in the show' 'In der Show ist ein Fehler aufgetreten'
|
|
30 |
'Append' 'Anfügen'
|
|
31 |
'Apply' 'Anwenden'
|
|
32 |
'At Begin of Line Only' 'Nur am Zeilenanfang'
|
|
33 |
'At End of Line Only' 'Nur am Zeilenende'
|
|
34 |
'AutoIndent \c ' 'Automatisch einrücken \c '
|
|
35 |
'Back' 'Zurück'
|
|
36 |
'Browse' 'Browser'
|
|
37 |
'Browse Aspect Methods' 'Aspekt-Methoden bearbeiten'
|
|
38 |
'Browse Class' 'Klasse bearbeiten'
|
|
39 |
'Browse Implementors of It' 'Browser auf Implementierungen'
|
|
40 |
'Browse It' 'Browser auf Resultatsklasse'
|
|
41 |
'Browse References to It' 'Browser auf Referenzen'
|
|
42 |
'Browse Senders of It' 'Browser auf Sender'
|
|
43 |
'Browse its Pool' 'Browser auf Shared Pool'
|
|
44 |
'Browse its class' 'Browser auf Klasse'
|
|
45 |
'BrowseIt' 'Ausführen && Klasse browsen'
|
|
46 |
'By Line Length' 'Nach Zeilenlänge'
|
|
47 |
'CHARSET_TEST_SENTENCE' 'Franz jagt im komplett verwahrlosten Taxi quer durch Bayern.\Falsches Üben von Xylophonmusik quält jeden größeren Zwerg.'
|
|
48 |
'Calling Chain (Support Information)' 'Aufrufkette (Supportinformation)'
|
|
49 |
'Cancel' 'Abbrechen'
|
|
50 |
'Cancel All' 'Alle abbrechen'
|
|
51 |
'Cancel all' 'Alle abbrechen'
|
|
52 |
'Care for case differences' 'Groß-/Kleinschreibung bei Suche beachten'
|
|
53 |
'Case Sensitive' 'Groß-/Kleinschreibung'
|
|
54 |
'Change the printer setup.' 'Druckereinstellung ändern.'
|
|
55 |
'Choose' 'Auswahl'
|
|
56 |
'Class for code' 'Klasse für Code'
|
|
57 |
'Class:' 'Klasse:'
|
|
58 |
'Clear the contents' 'Inhalt löschen'
|
|
59 |
'Clipboard History' 'Clipboard Historie'
|
|
60 |
'Clipboard is empty' 'Clipboard ist leer'
|
|
61 |
'Close' 'Schließen'
|
|
62 |
'Collate' 'Zuordnen'
|
|
63 |
'Comment' 'Kommentar'
|
|
64 |
'CommentIt' 'Auskommentieren'
|
|
65 |
'Compare against Original' 'Mit Original vergleichen'
|
|
66 |
'Compare against file' 'Mit Datei vergleichen'
|
|
67 |
'Compare with Clipboard' 'Vergleichen mit Clipboard'
|
|
68 |
'Compare with File' 'Vergleichen mit Datei'
|
|
69 |
'Confirm' 'Bestätigung'
|
|
70 |
'Continue' 'Fortfahren'
|
|
71 |
'Copies' 'Kopien'
|
|
72 |
'Copy' 'Kopieren'
|
|
73 |
'Copy Fontname' 'Name des Zeichensatzes kopieren'
|
|
74 |
'Copy Label Text' 'Text Kopieren'
|
|
75 |
'Copy Trace and Abort' 'Information kopieren und abbrechen'
|
|
76 |
'Copy the selected text to the clipboard' 'Selektierten Text in die Zwischenablage kopieren'
|
|
77 |
'Correct' 'Korrigieren'
|
|
78 |
'Correctable Error' 'Korrigierbarer Fehler'
|
|
79 |
'Cut' 'Ausschneiden'
|
|
80 |
'Cut the selected text to the clipboard' 'Selektierten Text ausschneiden und in die Zwischenablage legen'
|
|
81 |
'DebugIt' 'Debuggen'
|
|
82 |
'Declare As' 'Deklarieren als'
|
|
83 |
'Define Class And Selector' 'Klasse und Selektor definieren'
|
|
84 |
'Delete' 'Löschen'
|
|
85 |
'Directory' 'Ordner'
|
|
86 |
'Directory Back' 'Zurück gehen'
|
|
87 |
'Directory Forward' 'Vorwärts gehen'
|
|
88 |
'Directory Up' 'Zu übergeordnetem Ordner gehen'
|
|
89 |
'Disable Gembird Lamp Control and\do not show this dialog again' 'Gembird Lamp Control deaktivieren und\ diesen Dialog nicht mehr anzeigen'
|
|
90 |
'Discard Changes and Exit' 'Änderungen verwerfen und beenden'
|
|
91 |
'Do not show this Dialog again' 'Diesen Dialog nicht mehr zeigen'
|
|
92 |
'DoIt' 'Ausführen (doIt)'
|
|
93 |
'Documentation' 'Dokumentation'
|
|
94 |
'Don''t Save' 'Nicht sichern'
|
|
95 |
'Don''t save' 'Nicht sichern'
|
|
96 |
'Dots' 'Punkte'
|
|
97 |
'Driver Name' 'Treibername'
|
|
98 |
'Edit' 'Bearbeiten'
|
|
99 |
'Empty History' 'Historie löschen'
|
|
100 |
'Enter' 'Eingabe'
|
|
101 |
'Execute Macro' 'Gelerntes Makro ausführen'
|
|
102 |
'Exit' 'Beenden'
|
|
103 |
'Exit this application.' 'Anwendung beenden.'
|
|
104 |
'File' 'Datei'
|
|
105 |
'File Dialog' 'Datei auswählen'
|
|
106 |
'File History' 'Historie besuchter Dateien'
|
|
107 |
'File dialog' 'Datei auswählen'
|
|
108 |
'File is empty' 'Datei ist leer'
|
|
109 |
'FileIn' 'Einlesen (fileIn)'
|
|
110 |
'Filename' 'Dateiname'
|
|
111 |
'Font' 'Zeichensatz'
|
|
112 |
'Font Dialog' 'Zeichensatz'
|
|
113 |
'Font dialog' 'Zeichensatz'
|
|
114 |
'Fonts' 'Zeichensätze'
|
|
115 |
'Generate' 'Generieren'
|
|
116 |
'Generate Code' 'Code erzeugen'
|
|
117 |
'Global Replace With' 'Alle ersetzen durch'
|
|
118 |
'Google Spell' 'Google Rechtschreibhilfe'
|
|
119 |
'Help' 'Hilfe'
|
|
120 |
'Hide as Password' 'Als Passwort verbergen'
|
|
121 |
'Histogram' 'Histogramm'
|
|
122 |
'History' 'Historie'
|
|
123 |
'Home Directory' 'Home Verzeichnis'
|
|
124 |
'If checked, matching text is replaced by this' 'Wenn an, wird passender Text hierdurch ersetzt'
|
|
125 |
'Ignore Case' 'Groß/Klein ignorieren'
|
|
126 |
'Ignore case' 'Groß/Klein ignorieren'
|
|
127 |
'Image dialog' 'Bild auswählen'
|
|
128 |
'Implementors of It' 'Implementierungen der Nachricht'
|
|
129 |
'Indent (Shift Right)' 'Einrücken (Nach rechts)'
|
|
130 |
'Info about the running ST/X.' 'Info über ST/X.'
|
|
131 |
'Insert Contents Of' 'Dateiinhalt einfügen'
|
|
132 |
'Insert Date && Time' 'Datum und Uhrzeit einfügen'
|
|
133 |
'Insert File' 'Dateiinhalt einfügen'
|
|
134 |
'Insert File as String Literal' 'Dateiinhalt als Literalstring einfügen'
|
|
135 |
'Insert URL Contents' 'Webdokument (URL-Inhalt) einfügen'
|
|
136 |
'Insert Unicode' 'Unicode einfügen'
|
|
137 |
'Insert contents of' 'Dateiinhalt einfügen'
|
|
138 |
'Insert new UUID' 'Neue UUID einfügen'
|
|
139 |
'InsertMode \c' 'Einfügemodus \c'
|
|
140 |
'Inspect Font' 'Zeichensatz inspizieren'
|
|
141 |
'Inspect Selected String' 'Selektierten String inspizieren'
|
|
142 |
'InspectIt' 'Ausführen && inspizieren'
|
|
143 |
'Join Lines' 'Zeilen zusammenfassen'
|
|
144 |
'LICENCEFILE' 'german/LICENCE_STX.html'
|
|
145 |
'Landscape' 'Querformat'
|
|
146 |
'Learn Macro' 'Makro lernen'
|
|
147 |
'Learn Macro \c' 'Makro lernen \c'
|
|
148 |
'LearnMode' 'Lernmodus'
|
|
149 |
'LearnMode \c' 'Lernmodus \c'
|
|
150 |
'Line Graph' 'Linien'
|
|
151 |
'Lines' 'Zeilen'
|
|
152 |
'Lines (ignore case)' 'Zeilen (Groß-Klein ignorieren)'
|
|
153 |
'Lines by First Word' 'Zeilen nach erstem Wort'
|
|
154 |
'Lines by First Word (ignore case)' 'Zeilen nach erstem Wort (Groß-Klein ignorieren)'
|
|
155 |
'Lines by n''th Hex Number' 'Zeilen nach n-ter Hex-Zahl'
|
|
156 |
'Lines by n''th Number' 'Zeilen nach n-ter Zahl'
|
|
157 |
'Lines by n''th Word' 'Zeilen nach n-tem Wort'
|
|
158 |
'Lines by n''th Word (ignore case)' 'Zeilen nach n-tem Wort (Groß-Klein ignorieren)'
|
|
159 |
'Load' 'Laden'
|
|
160 |
'Load File' 'Datei laden'
|
|
161 |
'Load From' 'Laden von'
|
|
162 |
'Load from' 'Laden von'
|
|
163 |
'Load from File' 'Laden von Datei'
|
|
164 |
'Location' 'Ort'
|
|
165 |
'MENU_Help' 'Hilfe'
|
|
166 |
'Magnify' 'Vergrößern'
|
|
167 |
'Match (forward only)' 'Mustersuche (nur vorwärts)'
|
|
168 |
'Misc' 'Weitere'
|
|
169 |
'Move Down' 'Nach unten'
|
|
170 |
'Move In' 'Hinein'
|
|
171 |
'Move Into Next' 'In Nächsten'
|
|
172 |
'Move Into Previous' 'In Vorherigen'
|
|
173 |
'Move Out' 'Hinaus'
|
|
174 |
'Move Up' 'Nach oben'
|
|
175 |
'New' 'Neu'
|
|
176 |
'New Directory' 'Neuer Ordner'
|
|
177 |
'New File' 'Neue Datei'
|
|
178 |
'New directory' 'Neuer Ordner'
|
|
179 |
'New file' 'Neue Datei'
|
|
180 |
'No' 'Nein'
|
|
181 |
'No class defined !' 'Keine Klasse definiert !'
|
|
182 |
'No for All' 'Nein für alle'
|
9022
|
183 |
'No image loaded' 'Kein Bild geladen'
|
9007
|
184 |
'None' 'Kein'
|
|
185 |
'Not Selected' 'Nicht ausgewählt'
|
|
186 |
'Number of Copies' 'Kopienanzahl'
|
|
187 |
'Open Color Editor' 'Farbmischer öffnen'
|
|
188 |
'Open FileBrowser on It' 'Dateibrowser auf diese Datei öffnen'
|
|
189 |
'Open Workspace with It' 'Workspace mit Selektion öffnen'
|
9021
|
190 |
'Open the Expecco Application' 'Öffnet die Expecco Anwendung'
|
9007
|
191 |
'Orientation' 'Ausrichtung'
|
|
192 |
'Original Size' 'Originalgröße'
|
|
193 |
'Paper' 'Papier'
|
|
194 |
'Paper Size' 'Papierformat'
|
|
195 |
'Paste' 'Einfügen'
|
|
196 |
'Paste Previous' 'Alten Text einfügen'
|
|
197 |
'Paste as String Literal' 'Clipboard als Literalstring einfügen'
|
|
198 |
'Pick color from screen' 'Farbe vom Bildschirm aufnehmen'
|
|
199 |
'Please enter a pattern to divide Se-IDE scripts' 'Bitte geben Sie ein Muster ein, um Se-IDE-Skripte zu trennen'
|
|
200 |
'Please read the licence terms:' 'Bitte lesen Sie die Lizenzbedingungen:'
|
|
201 |
'Portrait' 'Hochformat'
|
|
202 |
'Preserve Case' 'Groß/Klein beibehalten'
|
|
203 |
'Preserve the title case of replaced text' 'Groß-/Kleinschreibung beibehalten'
|
|
204 |
'Print' 'Drucken'
|
|
205 |
'PrintIt' 'Ausführen && ausgeben'
|
|
206 |
'Printers' 'Drucker'
|
|
207 |
'Proceed' 'Fortfahren'
|
|
208 |
'Proceed anyway (may result in followup errors to be encountered)?' 'Trotzdem fortfahren (kann zu Folgefehler festgestellt führen)?'
|
|
209 |
'ProfileIt' 'Ausführen && Zeitprofil erstellen (graphisch)'
|
|
210 |
'ProfileIt (Visual)' 'Ausführen && Zeitprofil erstellen (graphisch)'
|
|
211 |
'Project does not contain pins with path freeze values' 'Das Projekt enthält keine Pins mit Pfad Freeze Werten'
|
|
212 |
'Properties' 'Eigenschaften'
|
|
213 |
'Quit' 'Ende'
|
|
214 |
'Really remove "%1" ?' '"%1" wirklich löschen?'
|
|
215 |
'Recently used colors' 'Zuletzt ausgewählte Farben'
|
|
216 |
'Redo' 'Rück-Rückgängig'
|
|
217 |
'Redo (%1)' 'Rück-Rückgängig (%1)'
|
|
218 |
'Refactor' 'Refaktorieren'
|
|
219 |
'References to It' 'Referenzen darauf'
|
|
220 |
'Regex Match' 'Regex-Vergleich'
|
|
221 |
'Reject Licence Terms' 'Lizenzbedingungen ablehnen'
|
|
222 |
'Remove' 'Löschen'
|
|
223 |
'Remove All' 'Alle löschen'
|
|
224 |
'Remove Global Variable' 'Globale Variable entfernen'
|
|
225 |
'Remove Variable(s)' 'Variable entfernen'
|
|
226 |
'Remove this Tab' 'Tab schließen'
|
|
227 |
'Rename' 'Umbenennen'
|
|
228 |
'Replace' 'Ersetzen'
|
|
229 |
'Replace All (to End of Text)' 'Alle ersetzen (bis Textende)'
|
|
230 |
'Replace By' 'Ersetzen durch'
|
|
231 |
'Replace With' 'Ersetzen durch'
|
|
232 |
'Reverse' 'Rückwärts'
|
|
233 |
'Same action for all' 'Diese Aktion bei allen durchführen'
|
|
234 |
'Save' 'Sichern'
|
|
235 |
'Save As' 'Sichern als'
|
|
236 |
'Save Contents In:' 'Inhalt sichern als:'
|
|
237 |
'Save File dialog' 'Datei sichern'
|
|
238 |
'Save Settings' 'Einstellungen speichern'
|
|
239 |
'Save as' 'Sichern als'
|
|
240 |
'Save contents in:' 'Inhalt sichern als:'
|
|
241 |
'Save file dialog' 'Datei sichern'
|
|
242 |
'Save the contents in a file' 'Inhalt als Datei sichern'
|
|
243 |
'Scroll Menu Items' 'Menüpunkte scrollen'
|
|
244 |
'Search Full Words' 'Frei stehende Wörter suchen'
|
|
245 |
'Search and replace all occurrences of the searched string' 'Suche und ersetze alle bis zum Textende'
|
|
246 |
'Search for a pattern (GLOB) as opposed to a direct string search' 'Mustersuche mit GLOB-Muster (im Gegensatz zur Suche nach Zeichenkette)'
|
|
247 |
'Search only for full words (ignore occurrences in substring)' 'Nur ganze Worte suchen (ignoriere Zeichenkette innerhalb anderer Worte)'
|
|
248 |
'Search only for that variable name (ignore occurrences in other contexts)' 'Nach Variablename suchen (ignorieren innerhalb anderer Worte)'
|
|
249 |
'Search only for the string at the beginning of a line' 'Nur am Zeilenanfang suchen'
|
|
250 |
'Search only for the string at the end of a line' 'Nur am Zeilenende suchen'
|
|
251 |
'SearchPattern:' 'Suchstring:'
|
|
252 |
'Select All' 'Alles auswählen'
|
|
253 |
'Select Lines' 'Zeilen selektieren'
|
|
254 |
'Select a Printer' 'Bitte wählen Sie einen Drucker aus'
|
|
255 |
'Select or enter' 'Auswählen oder eingeben'
|
|
256 |
'Selected' 'Ausgewählt'
|
|
257 |
'Selector:' 'Selektor:'
|
|
258 |
'Senders of It' 'Sender der Nachricht'
|
|
259 |
'Settings' 'Einstellungen'
|
|
260 |
'Setup' 'Einstellung'
|
|
261 |
'Show Character Set' 'Zeichensatz anzeigen'
|
|
262 |
'Show Help Texts' 'Hilfetext zeigen'
|
|
263 |
'Show Password' 'Passwort anzeigen'
|
|
264 |
'Shows the selected color' 'Zeigt die ausgewählte Farbe'
|
|
265 |
'Size to Fit' 'Einpassen'
|
|
266 |
'Size to Fit (smooth)' 'Einpassen (weichzeichnen)'
|
|
267 |
'Size: %1 x %2' 'Größe: %1 x %2'
|
|
268 |
'Smoothing' 'Weichzeichnen'
|
|
269 |
'Sorry, the show is over' 'Entschuldigung, die Show ist vorbei'
|
|
270 |
'Special Character Input' 'Eingabe von Sonderzeichen'
|
|
271 |
'Special Characters' 'Sonderzeichen'
|
|
272 |
'Split' 'Inhalt aufteilen'
|
|
273 |
'SpyOnIt' 'Ausführen && Zeitprofil erstellen (Transcript)'
|
|
274 |
'SpyOnIt (Transcript)' 'Ausführen && Zeitprofil erstellen (Transcript)'
|
|
275 |
'String search' 'Zeichenkette suchen'
|
|
276 |
'String to search' 'Suchstring:'
|
|
277 |
'Strings are equal' 'Gleicher Text'
|
|
278 |
'Superclass:' 'Superklasse:'
|
|
279 |
'TimeIt' 'Ausführen && Ausführungszeit messen'
|
|
280 |
'Toggle Case' 'Groß-/Kleinschreibung (Toggle)'
|
|
281 |
'Toggle scroll lock' 'Scroll-Lock umschalten'
|
|
282 |
'Tools' 'Hilfsmittel'
|
|
283 |
'Translate' 'Übersetzen'
|
|
284 |
'Uncomment' 'Kommentar entfernen'
|
|
285 |
'UncommentIt' 'Kommentierung entfernen'
|
|
286 |
'Undent (Shift Left)' 'Ausrücken (Nach links)'
|
|
287 |
'Undo' 'Rückgängig'
|
|
288 |
'Undo (%1)' 'Rückgängig (%1)'
|
|
289 |
'Use regex pattern for search (as opposed to GLOB pattern)' 'Regex-Muster (im Gegensatz zu Suche mit GLOB-Muster)'
|
|
290 |
'Variable ("%1")' 'Variable ("%1")'
|
|
291 |
'Variable (none selected)' 'Variable (nichts selektiert)'
|
|
292 |
'Warning' 'Warnung'
|
|
293 |
'Words' 'Worte'
|
|
294 |
'Words (ignore case)' 'Worte (Groß-Klein ignorieren)'
|
|
295 |
'Wrap Lines' 'Zeilen umbrechen'
|
|
296 |
'Wrap around at the end of the text, and continue the search from the top' 'Bei Erreichen des Textendes am Textanfang weiter machen'
|
|
297 |
'Wrap at End of Text (forward only)' 'Wrap am Ende (nur vorwärts)'
|
|
298 |
'Yes' 'Ja'
|
|
299 |
'Yes to All' 'Ja, alle'
|
|
300 |
'Yes to all' 'Ja, alle'
|
|
301 |
'__Comment' 'Kommentar'
|
|
302 |
'__Information' 'Details'
|
|
303 |
'accept licence terms' 'Lizenzbedingungen akzeptieren'
|
|
304 |
'append' 'anfügen'
|
|
305 |
'container is not a menu' 'Container ist kein Menü'
|
|
306 |
'due to' 'wegen'
|
|
307 |
'explain' 'erklären'
|
|
308 |
'format' 'formatieren'
|
|
309 |
'goto' 'positionieren'
|
|
310 |
'goto Line' 'gehe zur Zeile'
|
|
311 |
'help_browseIt' 'Selektierten Text ausführen und Klasse des Resultats browsen'
|
|
312 |
'help_doIt' 'Selektierten Text ausführen.\Ohne Selektion wird der gesamte Text der Cursor-Zeile ausgeführt'
|
|
313 |
'help_inspectIt' 'Selektierten Text ausführen und inspizieren'
|
|
314 |
'help_printIt' 'Selektierten Text ausführen und Resultat einfügen\(gesamte Cursor-Zeile, wenn keine Selektion)'
|
|
315 |
'help_profileIt' 'Selektierten Text ausführen und Ausführungsprofil erstellen'
|
|
316 |
'indent' 'einrücken'
|
|
317 |
'insert' 'einfügen'
|
|
318 |
'last' 'letzter'
|
|
319 |
'line number (or +/- relativeNr):' 'Zeilennummer (oder +/- relative Nr.):'
|
|
320 |
'line number:' 'Zeilennummer:'
|
|
321 |
'lines by nth Word' 'Zeilen nach n-tem Wort'
|
|
322 |
'lines by nth Word (ignore case)' 'Zeilen nach n-tem Wort (Groß-Klein ignorieren)'
|
|
323 |
'more' 'weitere'
|
|
324 |
'next' 'vorwärts'
|
|
325 |
'noColor' 'Keine Farbe'
|
|
326 |
'not allowed to read directory %1' 'Verzeichnis %1 ist nicht lesbar'
|
|
327 |
'oops, "%1" is gone or unreadable.' 'Huch, "%1" ist verschwunden oder nicht lesbar'
|
|
328 |
'openColorEditor' 'Farbeditor öffnen'
|
|
329 |
'others' 'weitere'
|
|
330 |
'pickColorFromScreen' 'Farbe von Bildschirm auslesen'
|
|
331 |
'please confirm' 'bitte bestätigen'
|
|
332 |
'prev' 'rückwärts'
|
|
333 |
'preview' 'Vorschau'
|
|
334 |
'recentlyUsedColors' 'Zuletzt verwendete Farben'
|
|
335 |
'reject licence terms' 'Lizenzbedingungen ablehnen'
|
|
336 |
'search' 'suchen'
|
|
337 |
'select an image file:' 'Bilddatei auswählen:'
|
|
338 |
'shadesOfBlue' 'Blautöne'
|
|
339 |
'shadesOfBrown' 'Brauntöne'
|
|
340 |
'shadesOfCyan' 'Cyantöne'
|
|
341 |
'shadesOfGray' 'Grautöne'
|
|
342 |
'shadesOfGreen' 'Grüntöne'
|
|
343 |
'shadesOfGrey' 'Grautöne'
|
|
344 |
'shadesOfMagenta' 'Magentatöne'
|
|
345 |
'shadesOfRed' 'Rottöne'
|
|
346 |
'shadesOfYellow' 'Gelbtöne'
|
|
347 |
'sort' 'sortieren'
|
|
348 |
'update' 'aktualisieren'
|